中國(guó)作家網(wǎng)>> 民族文藝 >> 作品 >> 正文

《瑪納斯》,一部不斷被激活的民族史詩

http://134apc.cn 2013年01月08日11:19 來源:文藝報(bào) 阿地里·居瑪吐爾地(柯爾克孜族)

  柯爾克孜族的“百科全書”

  柯爾克孜族是我國(guó)北方的古老民族,僅從《史記》中的相關(guān)記載計(jì)算,其歷史發(fā)展的脈絡(luò)已經(jīng)超過2000多年。在這漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展進(jìn)程中,柯爾克孜族人民幾經(jīng)民族生死存亡的考驗(yàn),但憑借著民族固有的堅(jiān)強(qiáng)不屈、百折不撓、樂觀向上的精神,逐步保存和發(fā)展到了今天?聽柨俗巫迦嗣竦淖嫦仍(jīng)創(chuàng)造的物質(zhì)文化遺產(chǎn)被長(zhǎng)期的戰(zhàn)亂、遷徙、自然災(zāi)害所吞滅,遺失在歷史的塵埃中,但其古代思想文化遺產(chǎn)和精神財(cái)富卻始終與這個(gè)勇敢的民族共存,并且留存在他們的口頭傳統(tǒng)之中。

  縱觀柯爾克孜族民間口頭傳統(tǒng)文化,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),那些令人嘆為觀止、具有高度藝術(shù)水平的近百部口頭史詩或敘事詩是他們最引以為自豪的非物質(zhì)文化瑰寶。在數(shù)以百計(jì)的口頭文化遺產(chǎn)當(dāng)中,《瑪納斯》是其中最具有代表性的口頭史詩杰作。19世紀(jì),最早對(duì)《瑪納斯》史詩進(jìn)行搜集研究的德裔俄羅斯學(xué)者拉德洛夫表示,柯爾克孜族是最善于用口頭藝術(shù)表達(dá)自己的思想、歷史、文化的民族,以口頭形式演唱史詩、說唱部落譜系、即興創(chuàng)作和表演民歌是柯爾克孜族民間口頭文化的精華。

  《瑪納斯》是柯爾克孜族人民民間口頭遺產(chǎn)的經(jīng)典之作,是柯爾克孜族人民精神文化的巔峰。千百年來,它在天才的民間史詩歌手“瑪納斯奇”口中不斷傳唱,并在口耳傳承過程中不斷得到提煉、加工、豐富,日臻完美,逐步走向民間口頭藝術(shù)的高峰,最終成為今天這樣一部篇幅宏大、內(nèi)容深刻、博大精深的藝術(shù)精品,成為千古不朽的民間口頭藝術(shù)杰作。正因?yàn)樗哂歇?dú)具特色的文化藝術(shù)價(jià)值和深厚的思想歷史價(jià)值,而于2006年進(jìn)入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,并且經(jīng)過我國(guó)政府的申報(bào),于2009年被列入聯(lián)合國(guó)教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,成為全人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的代表作之一。這不僅讓我國(guó)柯爾克孜族人民感到無比自豪,也成為中華民族文化事業(yè)中又一件值得慶賀的事件。

  《瑪納斯》被國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界稱為“柯爾克孜族古代生活的百科全書”,蘊(yùn)含著柯爾克孜族民眾特有的精神價(jià)值、思維方式及藝術(shù)想象力,用口頭藝術(shù)的方式體現(xiàn)著柯爾克孜族的文化傳統(tǒng)、生活經(jīng)驗(yàn)和審美趣味,彰顯著柯爾克孜族精神文化的生命力和創(chuàng)造力!冬敿{斯》除了在我國(guó)柯爾克孜族民間廣泛流傳外,在中亞的吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、阿富汗等國(guó)也有流傳。

  “《瑪納斯》學(xué)”開始興起

  《瑪納斯》從19世紀(jì)開始引起學(xué)術(shù)界的關(guān)注,不斷得到搜集、記錄和研究,到20世紀(jì)已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)世界性的學(xué)科——“《瑪納斯》學(xué)”。“《瑪納斯》學(xué)”主要包括三方面的內(nèi)容:史詩的調(diào)查搜集記錄、史詩文本的出版與普及、史詩各種問題的研究。各國(guó)學(xué)者經(jīng)過一個(gè)半世紀(jì)的努力,在各方面均有卓有成效的業(yè)績(jī):搜集刊布了大量的《瑪納斯》資料,寫出了大量的學(xué)術(shù)研究著作。如今,“《瑪納斯》學(xué)”在各國(guó)學(xué)者的努力下,越來越引起大家的重視。

  我國(guó)從20世紀(jì)60年代初開始搜集和刊布我國(guó)境內(nèi)發(fā)現(xiàn)的“瑪納斯奇”們的演唱資料,并且開始進(jìn)行初步的研究,使這部沉睡千年的史詩杰作,從我國(guó)的帕米爾高原走向全國(guó)走向世界!啊冬敿{斯》學(xué)”在我國(guó)雖然直到20世紀(jì)60年代初才嶄露頭腳,與國(guó)外相比起步較晚,但經(jīng)過各民族學(xué)人的努力,很快就取得了令世人矚目的成就,引起國(guó)際同行們的極大關(guān)注,同時(shí)也明確否定了國(guó)外學(xué)者長(zhǎng)期以來認(rèn)為中國(guó)不存在史詩的論點(diǎn)。

  從20世紀(jì)60年代初,新疆文聯(lián)、中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì)、中央民族學(xué)院(現(xiàn)為中央民族大學(xué))等單位聯(lián)合組成調(diào)查組,開始對(duì)《瑪納斯》進(jìn)行大規(guī)模的調(diào)查和文本采錄工作,拉開了我國(guó)《瑪納斯》工作的序幕。調(diào)查組首先在克孜勒蘇柯爾克孜自治州境內(nèi)展開大規(guī)模的摸底調(diào)查,并在該州下轄的各縣發(fā)現(xiàn)并記錄了70多位瑪納斯奇演唱的資料數(shù)十萬行。其中,最值得一提的是發(fā)現(xiàn)了烏恰縣“瑪納斯奇”艾什馬特·瑪拜特居素樸和阿合奇縣“瑪納斯奇”居素普·瑪瑪依,并且開始集中精力重點(diǎn)記錄和翻譯他們的演唱資料。其中,僅居素普·瑪瑪依一人演唱的資料就包括《瑪納斯》史詩6部,共計(jì)19萬多行。千年史詩《瑪納斯》從此揭開了其神秘的面紗。

  工作組所采資料的很多片段開始陸續(xù)在國(guó)內(nèi)相關(guān)刊物上得到整理、翻譯和刊布。其中,烏恰縣“瑪納斯奇”鐵木爾·吐爾杜曼別特的唱本第二部《賽麥臺(tái)》的片段《賽麥臺(tái)與阿依曲萊克》,由劉發(fā)俊等譯成漢文在《天山》雜志1961年第1、2期上發(fā)表,同時(shí)由阿不力米提·沙迪克翻譯成維吾爾文在《塔里木》雜志1961年第1、2、3期上發(fā)表。1961年12月14日和15日,《新疆日?qǐng)?bào)》漢文版發(fā)表了居素普·瑪瑪依唱本第一部片段《闊闊托依的祭典》。1961年根據(jù)居素普·瑪瑪依唱本第一部第一次記錄本譯成漢文,由新疆文聯(lián)出版了內(nèi)部資料本2卷。1962年在《民間文學(xué)》第5期上發(fā)表了居素普·瑪瑪依唱本第四部《凱耐尼木》的漢文譯文片段。

  可喜的是,當(dāng)時(shí)參加調(diào)查工作的人員由漢、柯、維、回、蒙古等多民族的學(xué)者組成,充分體現(xiàn)了我國(guó)多民族團(tuán)結(jié)協(xié)作,共同完成重大事業(yè)的景象。與此同時(shí),也造就和培養(yǎng)了我國(guó)《瑪納斯》史詩研究的團(tuán)隊(duì),為后來研究的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的資料準(zhǔn)備和研究團(tuán)隊(duì)基礎(chǔ)。目前,活躍于《瑪納斯》研究前沿的郎櫻、胡振華、陶陽等知名學(xué)者就是從當(dāng)年開始從事《瑪納斯》搜集、翻譯和研究的佼佼者。

  史詩的搜集、整理和翻譯

  黨的十一屆三中全會(huì)召開不久,我國(guó)《瑪納斯》搜集和研究工作便立刻重新上馬,開始走向輝煌的發(fā)展時(shí)期。1979年底,在黨和國(guó)家的關(guān)懷和支持下,《瑪納斯》工作組重新恢復(fù)成立,首先在中央民族學(xué)院開展工作,一年之后又回到新疆文聯(lián)重新組建了新疆《瑪納斯》工作領(lǐng)導(dǎo)小組和辦公室。在這期間,工作組不僅重新記錄了居素普·瑪瑪依的唱本八部,包括《瑪納斯》《賽麥臺(tái)》《賽依鐵克》《凱乃尼木》《賽依特》《阿斯勒巴恰-別克巴恰》《索姆碧萊克》《奇格臺(tái)》等,共計(jì)23萬行,而且從1984年至1995年,歷時(shí)11年完成了居素普·瑪瑪依《瑪納斯》史詩完整的唱本共計(jì)18卷本的柯爾克孜文版出版工作。這一成果,立刻成為世界“《瑪納斯》學(xué)”研究者關(guān)注的焦點(diǎn),在國(guó)際上引起巨大反響。

  除此之外,在史詩資料的搜集方面,我國(guó)各民族學(xué)者經(jīng)過不懈的努力,采錄的史詩文本超過80多個(gè),100萬行以上。其中主要有:居素普·瑪瑪依唱本八部,共計(jì)23萬行;艾什瑪特·瑪拜特居素樸唱本第二、三部《賽麥臺(tái)》,共12200行;由北疆特克斯縣瑪納阿斯奇薩特瓦勒德·阿勒演唱的有關(guān)英雄瑪納斯八代祖先的故事等唱本;鐵木爾·吐爾杜曼別特、奧斯曼·馬特、奧木爾·曼別特、托略·朱馬、夏拜·巧魯、曼拜特阿勒·阿拉曼、薩爾塔洪·卡德爾等80多個(gè)瑪納斯奇演唱的、從新疆各地搜集的唱本。這些唱本都各具特色,成為我國(guó)“《瑪納斯》學(xué)”的基礎(chǔ)性資料。與此同時(shí),還整理出版了艾什馬特·瑪拜特居素樸的史詩第二部《賽麥臺(tái)》和薩特瓦勒德·阿勒演唱的《瑪納斯祖先的故事》等重要文本。

  與此同時(shí),史詩的各種文字的翻譯工作也持續(xù)不斷地進(jìn)行,并且有很多珍貴資料得到刊載和發(fā)表。1979年在《新疆文藝》哈薩克文版(現(xiàn)改名《曙光》)第7期上發(fā)表的居素普·瑪瑪依唱本第二部片段;1980年《新疆文藝》維吾爾文版(現(xiàn)改名《塔里木》)第1期上發(fā)表的居素普·瑪瑪依唱本第一部片段《瑪納斯的婚禮》。1980年由上海文藝出版社出版的《中國(guó)民間長(zhǎng)詩集》第一卷中,收入居素普·瑪瑪依唱本第四部《凱耐尼木》的漢譯文片段。1981年由上海文藝出版社出版的《中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)》第二卷中再次收入了上述材料。1981年由新疆人民出版社推出的《新疆民間文學(xué)》刊物第1期上發(fā)表了居素普·瑪瑪依唱本第一部漢譯文片段《瑪納斯的婚禮》。1983年該刊物第4期又發(fā)表了居素普·瑪瑪依唱本第二部片段,此片段還在《民族文學(xué)》同年第9期上轉(zhuǎn)載。1989年《民族作家》第6期上發(fā)表劉發(fā)俊等人翻譯整理的居素普·瑪瑪依唱本第一部片段《闊闊托依的祭典》。2006年《民族文學(xué)》第8期上刊發(fā)了由阿地里·居瑪吐爾地翻譯的居素普·瑪瑪依唱本第三部片段《英雄古里巧繞鏟除克亞孜》。此外,1982年至1985年由新疆民間文藝家協(xié)會(huì)匯編印發(fā)了居素普·瑪瑪依1979年之后第三次重新演唱的《瑪納斯》前五部的柯爾克孜文內(nèi)部資料共9冊(cè)。1991年至1992年由劉發(fā)俊主編,劉發(fā)俊、朱馬拉依、尚錫靜、帕孜里等翻譯的居素普·瑪瑪依唱本第一部漢文節(jié)譯本《瑪納斯》2卷由新疆人民出版社出版。2004年由賀繼宏等主編的《柯爾克孜族民間文學(xué)精品選》(共三卷)出版,其中絕大多數(shù)篇章都是《瑪納斯》等柯爾克孜族著名史詩的漢文譯文。2009年,經(jīng)過各級(jí)政府部門的組織協(xié)調(diào),經(jīng)過各族學(xué)者的辛勤努力,人們期待已久的由阿地里·居瑪吐爾地翻譯的《瑪納斯》漢譯文版全譯第一部4卷出版。我相信,不久的將來,《瑪納斯》八部的完整漢譯本將出版。

  史詩研究工作取得突破

  除了史詩的整理和翻譯出版,史詩的研究也得到了發(fā)展。從20世紀(jì)60年代起,隨著《瑪納斯》普查搜集工作的逐步展開,對(duì)它的評(píng)介、研究也逐步展開,經(jīng)過近半個(gè)世紀(jì)的發(fā)展,到目前為止已經(jīng)取得了令人矚目的成就。正像郎櫻所說的那樣,我國(guó)的《瑪納斯》研究大致經(jīng)歷了兩個(gè)階段,即20世紀(jì)60年代至80年代的初步介紹開拓階段和20世紀(jì)90年代之后的不斷深入研究并逐步取得一定學(xué)術(shù)成果的階段。在第一階段里,值得一提的評(píng)介性或研究性文章主要有:

  劉發(fā)俊、太白、劉前斌合寫的《柯爾克孜民間英雄史詩〈瑪納斯〉》(《文學(xué)評(píng)論》,1962年4月)。胡振華發(fā)表的《柯爾克孜民間英雄史詩〈瑪納斯〉》(《柯孜勒蘇報(bào)》維文版,1979年1月25日)、《英雄史詩〈瑪納斯〉》(《民間文學(xué)》,1962年5月)、《柯族英雄史詩〈瑪納斯〉及其研究簡(jiǎn)況》(《喀什師范學(xué)院學(xué)報(bào)》,1981年3月)、《國(guó)內(nèi)外“瑪納斯奇”簡(jiǎn)介》(《民族文學(xué)研究》,1986年3月)、《關(guān)于〈瑪納斯〉產(chǎn)生的年代問題》(《民間文學(xué)論壇》,1987年1月)。尚錫靜發(fā)表的《〈瑪納斯〉藝術(shù)特色初探》(《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》,1980年3月)、《論〈瑪納斯〉人物的形象塑造》(《民間文學(xué)論壇》,1987年1月)。劉發(fā)俊發(fā)表的《論史詩〈瑪納斯〉》(《民族文學(xué)研究》,1986年3月)、《史詩〈瑪納斯〉的社會(huì)功能》(《民族文學(xué)研究》,1989年6月)、《史詩〈瑪納斯〉搜集、翻譯工作30年》(《民間文學(xué)論壇》,1990年5月)。張彥平發(fā)表的《論瑪納斯形象早期神話特質(zhì)》(《民族文學(xué)研究》,1989年4月)、《原始信仰與柯爾克孜族古代敘長(zhǎng)詩》(《民族文學(xué)研究》,1989年5月)、《〈瑪納斯〉與瑪納斯奇》(《新疆藝術(shù)》,1990年1月)。郎櫻發(fā)表的《〈瑪納斯〉與薩滿文化》(《民間文學(xué)論壇》,1987年1月)、《〈瑪納斯〉的敘事結(jié)構(gòu)》(《民族文學(xué)研究》,1989年4月)、《〈瑪納斯〉與柯爾克孜民間文學(xué)》(《民間文學(xué)論壇》,1990年2月)。薩坎·奧穆爾發(fā)表的《關(guān)于柯爾克孜的英雄史詩〈瑪納斯〉》(《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)》維文版,1980年4月)。陶陽發(fā)表的《史詩〈瑪納斯〉歌手神授之謎》(《民間文學(xué)論壇》,1986年1月)。張宏超發(fā)表的《〈瑪納斯〉產(chǎn)生時(shí)代與瑪納斯形象》(《民族文學(xué)研究》,1986年3月)。李琪發(fā)表的《柯爾克孜英雄史詩〈瑪納斯〉的新版本》(《新疆社會(huì)情報(bào)》,1984年3、4月)。

  在這一階段,我國(guó)“《瑪納斯》學(xué)”正處于開拓時(shí)期,史詩文本還沒有出版發(fā)行,所以這些研究文章都是學(xué)者們憑借自己的理論功底和對(duì)材料的熟稔寫出來的,有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值,為我國(guó)“《瑪納斯》學(xué)”在20世紀(jì)90年代的迅猛發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  進(jìn)入20世紀(jì)90年代之后,我國(guó)《瑪納斯》研究出現(xiàn)了迅猛發(fā)展的勢(shì)頭,各族學(xué)者從不同的角度開始對(duì)《瑪納斯》史詩進(jìn)行研究,取得了令人矚目的成就。首先,1990年12月在烏魯木齊召開的首屆全國(guó)《瑪納斯》研討會(huì)揭開了我國(guó)《瑪納斯》研究的新篇章。從上世紀(jì)90年代初至今,我們召開的多次各種規(guī)模的《瑪納斯》史詩國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),提高了“《瑪納斯》學(xué)”的國(guó)際地位,并且把我國(guó)學(xué)者的研究成果推向了世界。

  此外,有關(guān)《瑪納斯》研究的專著也開始出現(xiàn)。1990年,郎櫻所著的《中國(guó)少數(shù)民族英雄史詩〈瑪納斯〉》成為我國(guó)出版的第一部比較全面而系統(tǒng)地探討《瑪納斯》史詩的學(xué)術(shù)專著,堪稱我國(guó)“《瑪納斯》學(xué)”的奠基之作。此后,郎櫻又分別在1991年和1999年先后推出了《〈瑪納斯〉論析》和《〈瑪納斯〉論》兩部論著,把我國(guó)的“《瑪納斯》學(xué)”不斷向前推進(jìn)。

  郎櫻一生執(zhí)著地開展對(duì)《瑪納斯》的研究。她從1964年開始與《瑪納斯》結(jié)緣,參加史詩的搜集、翻譯和研究工作,在數(shù)十年的工作實(shí)踐中,不僅搜集翻譯了大量文本資料,多次奔赴新疆南北廣大柯爾克孜族地區(qū)開展田野調(diào)查,掌握了大量第一手資料。她憑著對(duì)《瑪納斯》以及對(duì)柯爾克孜族文化的滿腔熱情,憑著自己深厚的理論功底,經(jīng)過不懈努力和探索,陸續(xù)寫出了有關(guān)的研究著作,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界引起了巨大反響。2011年,她得到了吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)頒發(fā)的“達(dá)納克爾”勛章。

  除了郎櫻,還有胡振華、陶陽、尚錫靜、潛明茲、馬昌儀、張彥平、張永海等各民族學(xué)者都對(duì)《瑪納斯》加以關(guān)注,潛心研究,寫出了許多有價(jià)值的論文,在學(xué)界產(chǎn)生了一定影響,為我國(guó)的“《瑪納斯》學(xué)”作出了巨大貢獻(xiàn)。其中,胡振華也因?yàn)樵诳聽柨俗巫逭Z言文化方面取得的巨大成就而獲得吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)頒發(fā)的“《瑪納斯》勛章”等榮譽(yù)。近幾年來,“《瑪納斯》學(xué)”繼續(xù)發(fā)展著,曼拜特·吐爾地的《〈瑪納斯〉的多種異文及其說唱藝術(shù)》、阿地里·居瑪吐爾地和托汗·依薩克合著的《〈瑪納斯〉演唱大師居素普·瑪瑪依評(píng)傳》、阿地里·居瑪吐爾地撰寫的《〈瑪納斯〉史詩歌手研究》等幾部專著,從史詩文本、口頭傳統(tǒng)、史詩歌手等不同側(cè)面對(duì)《瑪納斯》進(jìn)行了研究。

  充滿希望的未來

  作為以口頭形式演唱的活形態(tài)史詩杰作,《瑪納斯》深深植根于柯爾克孜族民間,融入于人民的生產(chǎn)生活中,和人民群眾的生產(chǎn)生活息息相關(guān)、緊密相連,體現(xiàn)了他們特有的生活方式、道德觀念和審美情趣。最值得珍視的是,《瑪納斯》史詩目前還依然以口頭形式在我國(guó)廣大柯爾克孜族聚居區(qū)以及國(guó)外的一些柯爾克孜族地區(qū)傳唱。天山南北的阿合奇縣、烏恰縣,阿圖什市的哈拉峻鄉(xiāng)、吐格買提鄉(xiāng)以及伊犁地區(qū)的特克斯縣、昭蘇縣等都依然活躍著演唱《瑪納斯》的歌手,他們?cè)诿癖娭醒莩吩、傳播史詩,固守著祖先的這一精神家園。尤其是被稱為“《瑪納斯》的故鄉(xiāng)”的阿合奇縣,不僅擁有被稱為“當(dāng)代荷馬”的居素普·瑪瑪依,而且還有數(shù)十位各年齡層的大小瑪納斯奇,該縣目前已經(jīng)將《瑪納斯》演唱活動(dòng)同訓(xùn)鷹、庫木孜琴彈唱、民間對(duì)唱以及賽馬、叼羊等活動(dòng)發(fā)揚(yáng)光大,打造出了相關(guān)的民間文化品牌。

  隨著我國(guó)國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的公布,《瑪納斯》史詩歌手中已有居素普·瑪瑪依等3人被定為國(guó)家級(jí)傳承人。其中,居素普·瑪瑪依獲得了中國(guó)民間文藝家協(xié)會(huì)“山花獎(jiǎng)”終身成就獎(jiǎng)、新疆維吾爾自治區(qū)“天山文藝獎(jiǎng)”終身成就獎(jiǎng)等榮譽(yù)。他還曾被吉爾吉斯斯坦總統(tǒng)授予“瑪納斯一級(jí)勛章”和“吉爾吉斯斯坦人民演員”稱號(hào)。

  進(jìn)入21世紀(jì)以來,隨著《瑪納斯》進(jìn)入聯(lián)合國(guó)教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄以及我國(guó)非物質(zhì)文化保護(hù)政策的不斷深入,新疆各級(jí)政府部門一方面加強(qiáng)史詩的保護(hù)工作,在原有的新疆文聯(lián)《瑪納斯》研究室的基礎(chǔ)上,先后成立了新疆克孜勒蘇柯爾克孜族自治州及縣級(jí)《瑪納斯》保護(hù)中心,并且在新疆師范大學(xué)成立了新疆《瑪納斯》研究中心;另一方面傾力打造《瑪納斯》文化品牌,已經(jīng)連續(xù)多年舉辦了“新疆《瑪納斯》國(guó)際旅游文化節(jié)”,大大提升了史詩的知名度。居住在黑龍江富?h及周邊地區(qū)的柯爾克孜族也在當(dāng)?shù)卣块T的支持下建造了具有濃郁民族特色的“《瑪納斯》史詩文化長(zhǎng)廊”,使《瑪納斯》的深厚文化底蘊(yùn)在我國(guó)東北柯爾克孜族地區(qū)也生根開花結(jié)果。

  伴隨著《瑪納斯》居素普·瑪瑪依唱本的廣泛傳播和普及,以及其唱本完整的柯爾克孜文版、吉爾吉斯文版以及漢譯文的出版發(fā)行,《瑪納斯》越來越引起世界各國(guó)的關(guān)注。吉爾吉斯斯坦、日本、土耳其等國(guó)也開始陸續(xù)翻譯居素普·瑪瑪依的史詩唱本。在我國(guó)政府部門的大力支持下,《瑪納斯》的維吾爾文、哈薩克文版,以及英文版、德文版也開始進(jìn)入日程。

  英雄史詩早就被譽(yù)為劃時(shí)代的口頭文學(xué)形式,是人類文化史上出現(xiàn)的第一個(gè)精神文化的高峰,是人民偉大的文化創(chuàng)造的具體體現(xiàn)。它是民族的驕傲,又是世界人民共有的極其寶貴的精神財(cái)富。它伴隨著民族的發(fā)展而發(fā)展,是特定民族在一定歷史時(shí)期的知識(shí)總匯,反映了錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)斗爭(zhēng),表現(xiàn)了鮮明的時(shí)代精神!冬敿{斯》作為柯爾克孜族人民的民族魂,是柯爾克孜族人民文化生活中獨(dú)一無二的紀(jì)念碑和文化創(chuàng)舉,是千百年來柯爾克孜族人民集體智慧的結(jié)晶,更是我國(guó)多民族文學(xué)花園中不朽的奇葩。

  這部世代以口頭形式傳唱的史詩杰作已被載入我國(guó)多民族文學(xué)史中,被編入中學(xué)和大學(xué)的教科書中,呈現(xiàn)出獨(dú)特魅力。最讓我們欣慰的是,我們有黨政各級(jí)部門的大力支持,有各民族學(xué)者共同參與和不斷開拓進(jìn)取的決心,這就為史詩《瑪納斯》的傳承、保護(hù)、研究、宣傳、發(fā)展提供了強(qiáng)大的保證。我們堅(jiān)信,我國(guó)的《瑪納斯》工作一定能夠在已經(jīng)取得的成就基礎(chǔ)上,走向更加輝煌的未來。

  阿地里·居瑪吐爾地(柯爾克孜族)

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室