中國作家網(wǎng)>> 民族文藝 >> 人物訪談 >> 正文

《祈禱》:草原上的生存及文化糾葛

http://134apc.cn 2015年05月22日11:17 來源:中國民族報 胡譜忠

  故事梗概:很久以前,內(nèi)蒙古草原上的一處寺廟里來了一位逃難的男子扎木蘇。經(jīng)寺廟大喇嘛的同意,他留下來靠打雜謀生。一日,扎木蘇遇到美麗的姑娘薩娜,他從此心神不寧,終于在一次借宿薩娜家的蒙古包時,強(qiáng)奸了她。之后,他對自己的罪行悔恨萬分。大喇嘛去世后,扎木蘇受命在戰(zhàn)亂中守護(hù)寺廟,而薩娜不久也嫁給了一個外地男子。之后,薩娜有了孩子,可是丈夫忽然離奇死亡,只有扎木蘇知道這一切都是自己的罪孽造成的。在無法解脫的悔恨中,扎木蘇決定一步一磕遠(yuǎn)赴塔爾寺,用苦行懲罰自己。從此,薩娜獨(dú)自一人撫養(yǎng)孩子成年,兒子有一天為外來的馬隊(duì)領(lǐng)路卻不再歸來,留下薩娜獨(dú)自生活。一夜,薩娜的蒙古包外槍聲大作。天亮后,薩娜發(fā)現(xiàn)蒙古包前躺著一個重傷的男人、一個與官府作對的漢子。在養(yǎng)傷的期間,薩娜與他產(chǎn)生了感情,但好景不長,他不慎殺人,必須遠(yuǎn)走高飛。此前歷盡磨難而神志不清的扎木蘇也從遠(yuǎn)方回來,不久死去。薩娜在經(jīng)歷了親人病痛、離別、死亡后,在亂世中仍舊堅(jiān)強(qiáng)地獨(dú)自生活在草原上。

  看點(diǎn):

  作為內(nèi)蒙古自治區(qū)電影家協(xié)會副主席,蒙古族青年導(dǎo)演、制片人、演員諾明花日,曾憑借自編自導(dǎo)自演的電影《天邊》,榮獲第十二屆達(dá)卡國際電影節(jié)最高獎和國際影評人大獎費(fèi)比西大獎。這一次,她又自編自導(dǎo)自演了新片《祈禱》,再一次展示了自己多方面的才華。

  《祈禱》根據(jù)著名蒙古族母語作家滿都麥的小說《三重祈禱》改編。這部蒙古文小說在內(nèi)蒙古等地有廣大的讀者。通過電影的改編,蒙古族母語文學(xué)的魅力將展示在觀眾面前。

  導(dǎo)演諾明花日:人性的表達(dá)需要以特定文化為依托

  問:經(jīng)過《天邊》的創(chuàng)作之后,您又創(chuàng)作了《祈禱》。這兩部電影在創(chuàng)作風(fēng)格上有什么不同?

  答:我以前是演員,從《天邊》開始自編自導(dǎo)自演,又擔(dān)任了制片人。我對所謂成功沒有準(zhǔn)備,也沒有預(yù)料電影會多次獲獎。費(fèi)比西影評人獎等,給我?guī)砹藰s譽(yù),也給我?guī)砹诵碌膭?chuàng)作視野。《天邊》中的故事發(fā)生地是半農(nóng)半牧地區(qū),演員說當(dāng)?shù)貪h語方言和蒙古語,是一部地道的現(xiàn)實(shí)題材的農(nóng)村片。而《祈禱》有很純的蒙古族味道,我也有意地按照原著的節(jié)奏和風(fēng)格來講故事。

  問:《祈禱》似乎對宗教的表達(dá)很用力,扎木蘇這個形象把宗教對蒙古族人行為的影響體現(xiàn)得非常充分。

  答:影片在原著基礎(chǔ)上做了一些比較重要的改動。原著的主要人物是扎木蘇,改編后敘事聚焦在女主人公薩娜的命運(yùn)之上,但扎木蘇仍舊是影響薩娜一生的關(guān)鍵人物。

  宗教為影片帶來另一種色彩。在遙遠(yuǎn)的戰(zhàn)亂年代,人的行為除了受制于人性的糾葛,更多地受制于當(dāng)時當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)俗。扎木蘇這個人物為贖罪而苦修,正體現(xiàn)了宗教文化對其思想和行為的深層制約和影響。藝術(shù)作品中人性的表達(dá)需要以特定文化為依托,否則我們會很簡單地以現(xiàn)代人的觀念來判定他是否有罪。

  問:你似乎很喜歡用蒙古國的演員?

  答:我有很好的演員朋友,他們的表演很出色。但作為導(dǎo)演,我需要調(diào)度,對熟人會擔(dān)心抹不開情面。和蒙古國演員交流沒有語言障礙,由于相對陌生又可以專注于創(chuàng)作,不受情面問題的影響。他們的表演還沒有太多的模式化,在臺詞發(fā)音、造型等方面與國內(nèi)演員不同,加上工作踏實(shí),所以我愿意請蒙古國演員出演!镀矶\》中三個男演員都是蒙古國的。

  問:《祈禱》參加北京國際電影節(jié)民族電影展時,用的是普通話配音版,影片應(yīng)該有一個蒙古語版吧?

  答:對,在呼和浩特首映時,就用了蒙古語+普通話字幕版。當(dāng)時,整個禮堂爆滿。在與觀眾互動時,觀眾很熱情,我很感動,這給了我很大的鼓勵。放映蒙古語版時,笑點(diǎn)明顯比放普通話版時多,因?yàn)槠胀ㄔ挵胬铮芏嘤哪臇|西都失去了。比如,扎木蘇和小喇嘛來到薩娜家的老額吉跟前,他們之間的對話有一些微妙的含義,蒙古族觀眾看了更能心領(lǐng)神會。

  這次參加北京國際電影節(jié)民族電影展,我覺得觀眾群體應(yīng)該和在呼和浩特放映時不同,所以用了普通話配音版,主要是著眼于國內(nèi)發(fā)行。

 

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室