用文字記錄民族文化的變遷——新疆當代錫伯族作家訪談

http://134apc.cn 2014年01月06日07:22
 佘吐肯   阿蘇   賀元秀  郭曉亮 佘吐肯          阿蘇          賀元秀         郭曉亮

  佘吐肯、阿蘇、賀元秀、郭曉亮都是新疆錫伯族作家,但他們對錫伯族的歷史、現(xiàn)實及前景卻有著不同的理解。這么多年來,他們執(zhí)著地進行文學(xué)創(chuàng)作,通過作品表達自己對民族文化的思考。近期,中央民族大學(xué)教授楊春等人對他們進行了采訪。

  提    問:請簡單介紹您們的創(chuàng)作情況。

  佘吐肯:我大學(xué)畢業(yè)以后到伊犁工作,當時州里準備搞一個文藝匯演,我就寫了一些東西。我主要創(chuàng)作的是詩歌。我覺得,在創(chuàng)作中,要表達出自己獨特的感情,而且表達的方式盡量和別人不一樣。我試圖讓我的作品真正表達出錫伯族人民的心聲,真正具有本民族的風(fēng)格特色。后來開始做翻譯,翻譯了史詩《西遷之歌》。我正在寫的作品是長詩《察布查爾暢想曲》,表現(xiàn)的是錫伯族西遷過程中涌現(xiàn)的許多可歌可泣的人和事。我準備寫五章,第一章是“圖伯特頌”,第二章是“額爾古倫傳”,第三章是“哭德可圖”,第四章是“悼卡爾馬納”,第五章是“詠素花”,F(xiàn)在,第一章已經(jīng)發(fā)表了,第二章也快完成了。

  阿    蘇:我發(fā)表的第一篇作品是詩作《唱晚》,當時發(fā)表在《伊犁日報》上,詩中描寫了村莊夜晚的一些景象。我后來主要寫詩,寫了有300多首吧。我覺得,寫詩也是在娛樂自己,不是為了寫詩而寫詩,為了創(chuàng)作而創(chuàng)作,是自己想寫了才寫。寫詩的時候,我總是回憶起自己的童年,因為當時的那種場景沒有了。我很想在那些場景里感受自己的童年和自己所經(jīng)歷過的。在曠野里、在草灘上,獨自一人聆聽蟲鳴,太陽火辣辣地在頭上照著,有一種很溫暖的感覺。我經(jīng)常在詩歌中尋覓這種安靜、緩慢的場景。我也寫了一些別的作品,1984年,我的電影文學(xué)劇本《鸚鵡和美爾根枝》發(fā)表,這是根據(jù)錫伯族民間故事改編而來的。

  賀元秀:我1978年進入新疆師范大學(xué)中文系讀書,并在那里開始嘗試文學(xué)寫作。我正式發(fā)表的第一篇作品是詩歌《冬麥地》。當時我工作的單位宿舍門前有一塊冬麥地,秋天播種后,晚秋時節(jié)綠油油一片,即便是下雪天還是綠綠的,充滿了勃勃生機。于是就有了這首詩。之后一發(fā)而不可收拾,一首接著一首。我早期的作品主要與愛情有關(guān),后來以伊犁本土和錫伯族題材為主。比如,詩作《醉了,錫伯的太陽》就是以我們族人從東北西遷至新疆伊犁屯墾戍邊的壯舉為背景,抒發(fā)了錫伯族人強烈的愛國主義情懷。寫了這么多年的詩歌,我有一個感想:要想成為一個詩人,就要具有強烈真摯的情感和敏感知美的心靈。

  郭曉亮:受父親的影響,我從小就對文學(xué)感興趣了。后來覺得詩歌的文字排列方式很特別,就逐漸喜歡上詩歌。我從1985年開始寫詩歌,發(fā)表了一些東西,一直到1994年還在寫。后來,我的寫作停止了,一是因為自己的身體不太好,二是覺得再這么寫下去也難出新意。到了2008年,又開始慢慢寫,F(xiàn)在看來,以前寫的東西還是比較單純,很可能是積累不夠的原因。都說詩歌要有使命,詩人要有擔(dān)當。但是,我們通常只是把詩歌寫得很漂亮、流暢、優(yōu)美,卻不太關(guān)注人性的東西。因此,我嘗試著去轉(zhuǎn)變自己的視角,加大對于現(xiàn)實與人生的關(guān)注。

  提    問:哪些作家、作品影響了您的創(chuàng)作?

  佘吐肯:年輕的時候,讀唐詩、宋詞比較多。當代的,我喜歡郭小川和賀敬之的作品,比如《將軍三部曲》《西去列車的窗口》等,我印象都很深刻。外國的詩歌,我讀得比較多的則是歌德、普希金、萊蒙托夫、拜倫、雪萊的作品。我比較喜歡浪漫型的、抒情性的。這些作品對我的創(chuàng)作影響都很大。

  阿    蘇:我記得小時候就聽過錫伯族民間文學(xué)“念說”,錫伯語叫“朱倫呼蘭比”。也許是受“念說”的影響,我特別喜歡看古典名著,也喜歡宋詞、元曲,所以我的詩歌創(chuàng)作感覺很好。于是,我就開始重點寫詩歌。上世紀80年代中期以后,好多內(nèi)地的大學(xué)生到新疆來,其中有不少是文學(xué)專業(yè)的畢業(yè)生,他們帶來了一些比較新的文學(xué)理論和思潮,像西方現(xiàn)代主義的文學(xué)。他們也給我推薦了馬克思、艾略特、佛洛伊德等人的書。于是,我的眼界開闊了,思考問題的方式也不一樣了。但就創(chuàng)作而言,我覺得民間文學(xué)滋養(yǎng)了我的創(chuàng)作,錫伯族的民間故事豐富了我對民族生活的理解,我喜歡用詩歌來表達這種理解。

  賀元秀:我在上大學(xué)前,接觸得比較多的是馬克思、恩格斯、魯迅的書籍。后來因為讀中文系,又讀了很多的文學(xué)作品。我比較喜歡的古代詩人是李白,佩服其詩作中那種天馬行空的想象和自由。當代詩人中,雷抒雁的作品我也很喜歡。我在電視上聽了《小草在歌唱》這首詩的朗誦,內(nèi)心就特別感動。當然,和其他很多錫伯族作家一樣,我也是聽民間故事、民歌長大的,我的創(chuàng)作也是從民間文學(xué)中汲取了豐富的營養(yǎng)。

  郭曉亮:上世紀80年代,我當兵復(fù)員后,到新華書店工作,接觸了很多的外國文學(xué)作品。特別是普希金、涅克拉索夫、葉賽寧等俄國作家的作品,一下子把我的視野打開了。我認為作者首先應(yīng)該是一個讀者,寫作應(yīng)該從閱讀開始,讀書應(yīng)該讀最好的,把它當成一個標準,來衡量自己的創(chuàng)作,由此發(fā)現(xiàn)自己寫作上的不足。多多、翟永明、海子、顧城的作品對我都產(chǎn)生過影響。特別是顧城和海子,他們都是很純粹的詩人,寫作就是他們的生命,他們的作品能把讀者帶到不同的世界。我也經(jīng)常讀理論方面的東西,比如阿多尼斯、蘇珊·桑塔格、博爾赫斯、米沃什等人寫的理論文章。

  提    問:“民族身份”對創(chuàng)作有沒有影響?

  佘吐肯:少數(shù)民族作家用漢語創(chuàng)作,從大的方面來講,這是一種必然趨勢。但是,每個民族都有自己的語言和文化,如果我們不注重保護和利用,那將是一種“民族的悲哀”。所以,我提倡少數(shù)民族作家盡量用雙語進行創(chuàng)作。有人說過,詩歌是不能翻譯的,你翻譯得再好,也會失去原作的民族味道。因此,如果能夠用雙語寫作,作者自己來“翻譯”,這種缺憾就會少一些。我覺得要實現(xiàn)這一點,作家要不斷積極地學(xué)習(xí),增強自己的文學(xué)修養(yǎng),提升自己的表達能力。

  阿    蘇:我的詩,別人看了以后,就知道它是不同于其他人的,因為我的詩歌意象中有錫伯族歷史中存在但現(xiàn)在已經(jīng)沒有的東西,比如說“牛錄”,它是清朝八旗最基層的單位。我還注意書寫一些富有民族特色的意象,比如薩滿、黃昏的落日、喇嘛廟等。這些意象經(jīng)常在我的詩中出現(xiàn),它們承載著我情感的表達,構(gòu)成了我詩歌的內(nèi)容。 我前期是用漢語創(chuàng)作,后來開始嘗試用母語寫詩。我認為,母語創(chuàng)作就是完全按照母語的規(guī)律、思維來寫作。我們的母語一個字可以表達很多東西,可以充分地表達自己的想象?墒牵矣媚刚Z創(chuàng)作的能力,不如用漢語創(chuàng)作的能力。我們不像有些老一輩作家,他們的錫伯語完全沒有問題,可以嫻熟地進行表達。在我看來,語言是民族文化的載體,語言消失,民族文化也就不存在了。就像是一條船進水了,你能做什么呢?我只能是本能地把水往外舀,但是于事無補。作為錫伯族的詩人,看著自己民族的文化在逐漸消失,內(nèi)心肯定有一種焦慮,有一種痛苦。所以,有時候我們寫出來的東西有一種蒼涼的意味在里面。

  賀元秀:似乎每一個作家都應(yīng)該有一個民族文化身份,但實際情況并非如此。比如薩曼·拉什迪,他在印度出生,后在英國長大,2000年定居紐約。很多人說他是世界文化主義者,他似乎沒有文化身份,但又有大文化身份。就我自己來說,我當然是錫伯族作家,但是隨著民族之間的交流不斷深入,民族之間的差別會越來越小。這是一種趨勢,你不能說它是好還是壞。我們能做的,就是盡量保住我們應(yīng)該繼承的優(yōu)秀傳統(tǒng)。

  郭曉亮:雖然我是一個少數(shù)民族詩人,但是我在寫作的時候從來沒有考慮過我是一個民族詩人,我覺得這種不帶特殊身份的寫作更適合我,可以在一種更大的文化背景、語境下寫作。這可能跟自己之前受到國內(nèi)外的一些文學(xué)經(jīng)典的影響有關(guān)系。我跟很多錫伯族的前輩作家不一樣,他們創(chuàng)作的地域性特別明顯。強調(diào)地域性是有必要的,但并不是說每個人都必須去寫具有地域性的作品。一個錫伯族詩人就一定要寫錫伯族的東西嗎?寫什么不應(yīng)是問題,如何在一種自然狀態(tài)下寫作才是個問題。我認為應(yīng)該寫一些自己熟悉的東西、感覺到的東西。

  我們作為邊疆詩人,一味只稱自己是邊疆的,不跟其他文化融合到一塊兒也不好。在寫作上,我認為作家還是應(yīng)該保持自己的獨立性,但是不要因此而封閉自我。可能各個民族的存在,是一個不斷融合的過程,漢族人民也有很多少數(shù)民族的血統(tǒng)。民族之間是一個融合的關(guān)系,而不是排斥的關(guān)系。雖屬于不同的地域和民族,但大家有一種共通的東西,這就是人性的東西,這必須高于一切。因此,寫作要努力表現(xiàn)出一種人性的東西,通過內(nèi)心表達一些真實的東西,這是有難度的。

  提    問:如何評價自己的創(chuàng)作?有什么寫作計劃?

  佘吐肯:我對自己的創(chuàng)作情況很不滿意。我平時的教學(xué)任務(wù)比較重,只能業(yè)余進行寫作。在各種因素的影響下,自己有些想寫的沒寫出來。我經(jīng)常正準備寫時,突然有些不能忍受的狀況出現(xiàn),靈感就消失了。而且,在大學(xué)里,評職稱是看你寫的論文和研究著作,不是看你的文學(xué)作品,所以主要精力放在了理論研究上?傊,我的創(chuàng)作成績太渺小了,我得更加努力地去寫作。

  阿    蘇:就一直寫下去吧。生命不息,寫作不止。寫作已經(jīng)成為我的信仰,它不是我生活的惟一,但已經(jīng)是我生活中不可或缺的一部分了。詩歌是一種很高貴的東西,我對它充滿敬畏。

  郭曉亮:多爭取一些寫作的時間,因為我的身體狀況一直不太好,希望早一點有機會到處走走看看。寫作是一個不斷向內(nèi)行進,同時也是一個向外拓展的過程,能多寫就多寫,另外就是多看書,然后努力寫出一些滿意的作品。但是,我寫作的速度很慢,一直處于慢的狀態(tài)。慢,說明我的天分不夠,同時需要不斷調(diào)整自己。

  (采訪人:楊春、鐘進文、姜可欣、馬金龍、張楠、王亞楠、楊金超)

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室