中國作家網(wǎng)>> 民族文藝 >> 視野聲音 >> 正文

“拿來主義”可成為民族電影發(fā)展的有益補充

http://134apc.cn 2016年05月23日13:06 來源:中國民族報 牛頌
不錯的翻拍資源——蒙古國電影《哭泣的駱駝》的海報。資料圖片不錯的翻拍資源——蒙古國電影《哭泣的駱駝》的海報。資料圖片

  ●“拿來主義”是對原創(chuàng)力匱乏的一種有益補充,翻拍模式可以成為中國民族電影豐富品種、贏得觀眾的一個選項。

  中國少數(shù)民族電影有著豐厚的本地資源和外國優(yōu)秀影片可供選擇翻拍。

  當(dāng)今中國電影產(chǎn)業(yè)高速發(fā)展,銀幕數(shù)、影片產(chǎn)量、觀影人次等指標(biāo)都呈爆發(fā)式增長。在這個大潮中的少數(shù)民族電影,雖在各方面作出努力,但仍未改變所處困境,而且在人才儲備、生產(chǎn)方式上顯得滯后。造成這種困境的原因,一是少數(shù)民族電影的接受群體相對狹窄;第二個深層原因則在于“文化折扣”影響了傳播。以往的討論習(xí)慣于研究電影創(chuàng)作和生產(chǎn),很少從傳播學(xué)意義上探索規(guī)律。在破解諸多難題時,借鑒當(dāng)代電影翻拍模式對跨文化傳播的促進作用,是可選擇的途徑之一。

  為什么提出翻拍電影,一方面是遵循了傳播學(xué)的思路,一方面是因為這些年看到了許多成功的案例。追溯好萊塢電影發(fā)展的歷程,大家能看到翻拍模式產(chǎn)生的巨大效益。如果一部電影在國際市場上獲得成功,那就證明這個故事被不同文化背景的觀眾認(rèn)可,還可能具有某些異域文化中的新鮮元素,所以“拿來主義”成為電影創(chuàng)作的一大良方。

  要“抄襲”就“抄襲”最好的!如果一部外國電影在當(dāng)?shù)厥袌錾汐@得商業(yè)成功,或在A類國際電影節(jié)上獲獎,經(jīng)過媒體的放大,有可能因此建立起一個文化品牌。翻拍這樣的電影便可在本土收獲品牌效應(yīng)。當(dāng)然,好萊塢依托美國電影高度發(fā)達的工業(yè)體系,對翻拍電影有一整套的邏輯,其中最根本的是要努力實現(xiàn)在全球跨文化傳播的野心,既贏得票房,又輸出大國文化。我們所要借鑒的,是在電影創(chuàng)作和制片思路上將傳播學(xué)理念前移,將其置于應(yīng)有的地位。因為跨文化傳播理念的缺失,會嚴(yán)重影響一個電影強國的成長。

  舉幾個熟悉的案例:美國影片《真實的謊言》、《三個奶爸一個娃》都是翻拍片,但翻拍版成為了新經(jīng)典。獲得香港電影金像獎的《無間道》,美國人拿去翻拍,又獲得奧斯卡金像獎。這些成功的案例使更多的西方電影人看到亞洲等地區(qū)的類型片是攫取創(chuàng)意資源的“肥美牧場”。韓國的《薔花,紅蓮》(美翻拍名為《不請自來》),以及西班牙的《死亡錄像》(美翻拍名為《隔離》)等,都是較為成功的樣本。

  當(dāng)然,失敗的案例也不少:美版《龍紋身的女孩》是翻拍瑞典的同名驚悚片。原作于2009年全球大賣,成本1300萬美元,票房卻超1億美元。而翻拍片于2011年上映,投入產(chǎn)出比遠不如前者。

  中國電影在高速發(fā)展中,也出現(xiàn)了對外國電影的翻拍片,如《保持通話》翻拍自美國電影《一線生機》;《歌舞青春》翻拍自美國同名電影;《我知女人心》翻拍自美國電影《偷聽女人心》;《三槍拍案驚奇》翻拍自美國電影《血迷宮》;《十二公民》翻拍自美國電影《十二怒漢》;而《101次求婚》翻拍自日本同名經(jīng)典電視;《分手合約》翻拍自韓國經(jīng)典愛情片《禮物》!斗质趾霞s》還根據(jù)中國電影市場的特點進行了本土化改編,如減弱苦情煽情成分,加強喜劇因素,把主人公由中年夫妻改變?yōu)樾∏閭H等,因而獲得中國觀眾的好感,收獲不錯的票房成績。這些案例說明,“拿來主義”是對原創(chuàng)力匱乏的一種有益補充,翻拍模式可以成為中國民族電影豐富品種、贏得觀眾的一個選項。

  中國少數(shù)民族電影有著豐厚的本地資源和外國優(yōu)秀影片可供選擇翻拍。本地翻拍資源如經(jīng)典影片《五朵金花》、《劉三姐》、《阿詩瑪》、《冰山上的來客》,以及今天看來仍不失為優(yōu)秀類型片的《沙漠追匪記》、《山間鈴響馬幫來》、《神秘的旅伴》、《摩雅傣》、《金沙江畔》、《八女投江》等,經(jīng)過新的表現(xiàn)手法和商業(yè)元素的植入,都可成為廣大觀眾所喜愛的作品,是民族地區(qū)電影制作機構(gòu)的優(yōu)良的再創(chuàng)作資源。

  在國際A類電影節(jié)獲獎的小成本外語片,如《哭泣的駱駝》(蒙古國)、《一次別離》(伊朗)、《蜜蜂》(土耳其)、《入殮師》(日本)等,都可作為藝術(shù)電影創(chuàng)作的創(chuàng)意資源。翻拍此類影片,以原作已經(jīng)取得的跨文化認(rèn)同來構(gòu)建自己的藝術(shù)精品,可吸引更多的觀眾,獲得有效傳播。

  當(dāng)然,翻拍電影的前提是堅持本土電影的正向價值、民族特征和文化魅力,掌握跨文化傳播的方式,在學(xué)習(xí)借鑒中逐步增強自身的原創(chuàng)能力,如此,中國少數(shù)民族電影一定能不斷提高自己的影響力。

 

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室