用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

那些年,你所不知道的“科幻迷”
來(lái)源:《法制日?qǐng)?bào)》 | 賈飛黃  2016年07月08日23:25

 

當(dāng)我們談?wù)摽苹眯≌f(shuō)的時(shí)候,我們想到的常常是新奇,是未來(lái),是超現(xiàn)實(shí)的想象力。劉慈欣《三體》斬獲世界科幻大獎(jiǎng)雨果獎(jiǎng)之后,在中國(guó)文壇“隱居”多年的科幻文學(xué),也開(kāi)始受人矚目起來(lái)。然而如果我們“穿越”到中國(guó)科幻的誕生之初,又會(huì)看到些不一樣的光景——與我們所理解的科幻有些微妙差異的意外作品,還有一批與我們印象中頗有出入的意外“科幻迷”。

 

近代文學(xué)巨擘中的“科幻迷”,首推魯迅。今年恰逢魯迅逝世80周年,人們都在忙著對(duì)魯迅的小說(shuō)雜文如數(shù)家珍,卻少有人知道,魯迅還是將現(xiàn)代科幻文學(xué)介紹到中國(guó)的先驅(qū)。魯迅在旅日期間,就經(jīng)由日文譯著,接觸到了西方的科幻小說(shuō),并開(kāi)始著手翻譯。在魯迅和其弟周作人翻譯的《域外小說(shuō)集》中,就收入了科幻小說(shuō)大家儒勒·凡爾納的名作《月界旅行》《地底旅行》。

 

如果說(shuō)本來(lái)就寫(xiě)小說(shuō)的魯迅傾心于科幻小說(shuō)還算不太使人意外的話,那么另一位和魯迅同時(shí)期的“科幻迷”,身份就真的有些出人意料了,他就是近代史上大名鼎鼎的“變法家”梁?jiǎn)⒊J廊耸熘簡(jiǎn)⒊?,大多是因?yàn)槲煨缱兎?。但?shí)際上,梁?jiǎn)⒊彩且晃晃膶W(xué)家,是新文學(xué)、“詩(shī)界革命”“小說(shuō)界革命”的重要倡導(dǎo)者。

 

梁?jiǎn)⒊g過(guò)凡爾納的《十五小豪杰》,這個(gè)譯本至今都頗受讀者喜愛(ài)。他還翻譯過(guò)另一部科幻短篇《世界末日記》。大概是單純翻譯還不夠過(guò)癮,梁?jiǎn)⒊€直接動(dòng)手創(chuàng)作科幻小說(shuō),在《新小說(shuō)》上連載,名曰《新中國(guó)未來(lái)記》,講的是60年后中國(guó)成為世界上頭號(hào)強(qiáng)國(guó),多國(guó)首腦齊聚中國(guó)共商要事,這樣略顯浮夸的設(shè)定倒真有些當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的味道——可惜寫(xiě)著寫(xiě)著,終于又變成了梁先生最喜歡的“君主立憲還是民主共和”的話題,最后寫(xiě)了五回便再無(wú)下文。

 

盡管梁?jiǎn)⒊救说目苹眯≌f(shuō)沒(méi)了下文,但是在他的大力推動(dòng)乃至躬親示范下,中國(guó)人自己的科幻文學(xué)終于也在這個(gè)時(shí)代發(fā)出了微弱但切實(shí)的啼聲。1905年,徐念慈創(chuàng)作的《新法螺先生譚》出版,此書(shū)是對(duì)包天笑翻譯的《法螺先生譚》《法螺先生續(xù)譚》的戲仿,連名字也索性直接拿過(guò)來(lái)用了,但實(shí)際上僅僅套用了原著的人名,其故事內(nèi)容則大大超出了原著的范疇,徐作中的法螺先生不僅飛身宇宙,探索了水星、金星,更發(fā)明了神奇的能源“腦電”,是一部不折不扣的“科學(xué)小說(shuō)”。盡管今天看來(lái),這些作品可稱(chēng)幼稚可愛(ài),但正是這些著名或者非著名的作者們,帶著整個(gè)中國(guó)文學(xué),從“面朝黃土背朝天”向著星辰大海,搖搖晃晃地邁出了第一步。

 

(作者:賈飛黃 源自《人民日?qǐng)?bào)》)