用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

2016年少數(shù)民族文學(xué)閱讀印象:日益多元化的少數(shù)民族文學(xué)
來源:文藝報(bào) | 邱婧  2017年02月10日09:18

回顧2016年,少數(shù)民族文學(xué)界涌現(xiàn)出大量值得關(guān)注的文學(xué)事件和文本,這既彰顯了少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作的持續(xù)繁榮,又呈現(xiàn)了中華民族文學(xué)多樣化的發(fā)展趨向。它是如此豐富、龐雜,作為一個閱讀者,我無力完整地呈現(xiàn)出它的全貌,只能就自己知道的現(xiàn)象和文本進(jìn)行勾勒。

第十一屆“駿馬獎”的文本與實(shí)踐

2016年秋,作為少數(shù)民族文學(xué)界的盛事,第十一屆全國少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作“駿馬獎”的評選頗受矚目,共遴選出了包括長中短篇小說、報(bào)告文學(xué)、詩歌、散文在內(nèi)的各類文體的24部獲獎作品和3名翻譯獎譯者。

近年來,關(guān)于鄉(xiāng)村建設(shè)的討論逐漸增多,土家族作家李傳鋒的《白虎寨》就是一部關(guān)于鄉(xiāng)村建設(shè)的長篇小說,書中展示了武陵山區(qū)土家族鄉(xiāng)村生活與鄉(xiāng)村建設(shè)之間的互動關(guān)系,用民族志式的視角介入寫作,展現(xiàn)了不同代際之間面對外來文化沖擊時的不同反應(yīng)。侗族老作家袁仁琮的長篇小說《破荒》,以大半生的個體經(jīng)驗(yàn)與思考為線索,塑造了90余位人物,體現(xiàn)了貴州侗族地區(qū)在經(jīng)歷各種紛繁歷史事件時當(dāng)?shù)厝说娜粘I钆c喜怒哀樂。維吾爾族作家阿拉提·阿斯木的《時間悄悄的嘴臉》講述新疆玉王涉嫌故意殺人而做換臉手術(shù),往日的親人、友人和仇人顯露出了不同的態(tài)度,由此看到了金錢和時間的嘴臉,語言風(fēng)趣幽默,見民俗、見人性。

回族作家馬金蓮的獲獎作品《長河》是一部充滿詩性的中篇小說,敘述了回族鄉(xiāng)村生活中的日常經(jīng)驗(yàn),從生活入手表述個體命運(yùn),觀察當(dāng)?shù)厝嗣鎸ι喜∷赖拿\(yùn)觀,小說中隨處流淌著本民族的文化符號。對納西族女性形象的塑造,以及對女性共同命運(yùn)的關(guān)注,則是納西族作家和曉梅小說中最重要的線索與特征。如果對中國少數(shù)民族女性文學(xué)進(jìn)行觀察,這幾乎是一種共通性,壯族作家陶麗群的小說集《母親的島》也是關(guān)注女性的心靈與命運(yùn)的變遷。

在報(bào)告文學(xué)方面,藏族作家降邊嘉措的《這里是紅軍走過的地方》、回族作家馮雪松的《方大曾:消失與重現(xiàn)——一個紀(jì)錄片導(dǎo)演的尋找旅程》在對歷史的回溯中尋找契合當(dāng)今時代的價(jià)值觀。苗族作家龍寧英的《逐夢——湘西扶貧紀(jì)事》則關(guān)注現(xiàn)實(shí),聚焦民族地區(qū)的時代新變。佤族作家伊蒙紅木的《最后的秘境——佤族山寨的文化生存報(bào)告》由不同主題的多篇獨(dú)立文章組合構(gòu)成,是風(fēng)俗史和民族志式的寫作,寫作風(fēng)格真實(shí)質(zhì)樸。在散文方面,藏族作家雍措的《凹村》、苗族作家楊犁民的《露水碩大》、壯族作家黃毅的《新疆時間》等呈現(xiàn)了少數(shù)民族散文的不同發(fā)展態(tài)勢。作家們以宏觀、動態(tài)的視野來觀察個體的命運(yùn)、民族的變遷。

在詩歌方面,彝族詩人魯娟的《好時光》是一部十分靈動的詩集。多年來,我持續(xù)關(guān)注彝族詩歌的發(fā)展,魯娟的創(chuàng)作風(fēng)格多變,在她早期的書寫中延續(xù)了彝族詩人巴莫曲布嫫等人的詩風(fēng),有著典型的人類學(xué)特質(zhì);在《好時光》中,她的風(fēng)格有所轉(zhuǎn)變,從對彝族史詩、宗教與神性的書寫轉(zhuǎn)向日常與女性書寫。白族詩人何永飛在長詩《茶馬古道記》中踐行了生態(tài)主義寫作的精神,詩歌里面貫穿了茶馬古道的歷史元素,尤其可貴的是他展示了人與自然之間的關(guān)系以及西南地區(qū)的多民族互動關(guān)系。裕固族作家妥清德的《風(fēng)中撿拾的草葉與月光》以一系列富有民族特色的意象抒發(fā)了個體與民族傳統(tǒng)之間的隱秘聯(lián)系。

互動、流動與多民族文學(xué)的繁榮

少數(shù)民族地區(qū)的人口流動、多民族文學(xué)之間的互動交流,對少數(shù)民族文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在很多文本中,我們可以看到各民族人民、多民族文學(xué)之間的密切聯(lián)系。

滿族作家趙晏彪的中篇小說集《北京往事》體現(xiàn)出了多民族文學(xué)敘事的活力。小說集選擇了黎族、哈尼族、仡佬族、水族、朝鮮族、滿族等多個少數(shù)民族題材,書寫了這些不同民族的人物命運(yùn),又以各個側(cè)面反映出他們的歷史文化、民族性格和時代變遷。藏族作家龍仁青的“藏地文典”三卷本——小說卷《咖啡與酸奶》、散文卷《馬背上的青?!泛妥g文卷《一路陽光》的出版,尤其是小說卷和散文卷,書寫了青藏高原上發(fā)生的點(diǎn)滴故事、藏族民眾的日常生活、人與自然的相處等等,對西部文學(xué)的發(fā)展有著積極的意義。

藏族作家次仁羅布的短篇小說《九眼石》,講述一個內(nèi)地漢族商人和一個藏族青年因?qū)ふ?、出售“九眼石”而相遇,又因是否營救一個為“九眼石”而犯罪的人而產(chǎn)生分歧的故事?!熬叛凼弊鳛橐环N象征和敘事的主要線索,折射出商業(yè)社會法則與藏族文化傳統(tǒng)的差異。藏族作家萬瑪才旦的小說集《塔洛》收錄了10部藏族題材小說,以《塔洛》最為人熟知。一個沒有身份證的牧羊人,在進(jìn)城辦理證件照的過程中,自身也被外部世界所異化。在《藝術(shù)家》《黃昏·帕廓街》中,游客與本地人、藏漢民族之間的互動關(guān)系也是作者著力討論的重點(diǎn)之一。黎族作家王海的中篇小說《夢影》采用了兩條線索展開敘事,一條線是一個漢族知青在黎族地區(qū)的情感經(jīng)歷,另一條線索是一對黎族青年戀人的悲劇。兩條線互不交叉,然而卻因?qū)懽髡叩谝蝗朔Q的口述及某個特定的地域而聯(lián)結(jié)。

壯族作家亞明也是采用了相似的路徑。他的作品經(jīng)常在兩個虛構(gòu)的地域(壯寨“垴坳寨子”以及城中村“京和村”)中展開。在刊載于《民族文學(xué)》的小說《蜂蜜》中,主人公養(yǎng)蜂人輾轉(zhuǎn)于壯寨與都市之間,而原本淳樸的心靈卻因商業(yè)化的都市社會而受到侵蝕。在小說《春天,出逃或飛翔》中,他將小說取材的空間轉(zhuǎn)移到復(fù)雜多樣的都市底層社會,虛構(gòu)的“京和村”中一棟爛尾樓,成為這篇小說中主要的象征符號,它承載了一個壯族少年對于主流都市社會的想象,成為逃離或出走的地理空間載體。亞明完成了兩重風(fēng)景的生產(chǎn):原鄉(xiāng)的風(fēng)景與都市的風(fēng)景,它們之間存在著天然的對立與緊張關(guān)系。

撒拉族詩人撒瑪爾罕在詩集《孤獨(dú)與花園》中抒寫了撒拉族的歷史與現(xiàn)實(shí),呈現(xiàn)了撒拉族人在遷徙中所經(jīng)歷的苦難及精神際遇。在少數(shù)民族文學(xué)中,關(guān)于遷徙的敘事是一個重要的組成部分,如錫伯族(西遷)、滿族(入關(guān))、撒拉族(大遷徙)、回族(流動)、彝族(六祖分支)等。撒瑪爾罕的寫作正是如此,將祖先遷徙的歷程用詩歌的形式來演繹和表述。羌族詩人羊子在組詩《群山上的孤島》中,涉及故鄉(xiāng)變化、情感結(jié)構(gòu)、宗教傳統(tǒng)等主題。他突破了對故鄉(xiāng)“純凈化”的歌頌,將現(xiàn)代性對原鄉(xiāng)的沖擊與對鄉(xiāng)土社會的懷舊情緒結(jié)合起來,實(shí)現(xiàn)了某種個體經(jīng)驗(yàn)與族裔經(jīng)驗(yàn)的聯(lián)通。

經(jīng)過數(shù)年的田野調(diào)查,我發(fā)現(xiàn)珠三角與長三角少數(shù)民族流動人口文學(xué)創(chuàng)作數(shù)量越來越多,可以說達(dá)到了空前的繁榮。他們當(dāng)然也抒寫對故鄉(xiāng)的回望,但更多表達(dá)的是在都市的生活經(jīng)驗(yàn)。例如,彝族作家阿微木依蘿輾轉(zhuǎn)于長三角和珠三角之間,在謀生的同時開始散文和詩歌的創(chuàng)作,現(xiàn)居?xùn)|莞。她的作品大多書寫底層群體,或是書寫熟悉的故鄉(xiāng),或是書寫族人在東莞等工業(yè)城市的生存體驗(yàn)。土家族詩人冉喬峰出版了詩集《漂泊志》,有的詩篇描寫武陵山區(qū)風(fēng)景與土家族的文化傳統(tǒng),更多的是描寫自己在廣州打工和漂泊的日常生活。彝族作家吉克阿優(yōu)的詩集《遲到》寫工廠及流水線生活對人的異化以及對故土的懷念,延續(xù)了打工文學(xué)的思路,文字質(zhì)樸而觸動人心。

多民族文學(xué)的集結(jié)與展示

近些年來,在中國作協(xié)少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展工程的框架下,各民族的文學(xué)選集陸續(xù)出版,少數(shù)民族文學(xué)的翻譯選本也蜂擁而至,讓各民族讀者感受到了全國少數(shù)民族文學(xué)的風(fēng)姿和魅力。2016年11月,魯迅文學(xué)院組織推出了“中國多民族文學(xué)叢書”,由作家出版社出版。叢書包括小說、詩歌、散文、報(bào)告文學(xué)、文學(xué)批評等多種體裁,呈現(xiàn)了民族文學(xué)發(fā)展的多樣化景觀。它的出版對魯院少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作培訓(xùn)班的培訓(xùn)工作起到了階段性總結(jié)的作用。

各地文學(xué)工作者也積極進(jìn)行各類文學(xué)作品的編選、整理工作。其中,四卷本160萬字的《中國彝族當(dāng)代詩歌大系》的出版便是一個典型的例證。《大系》收集了上世紀(jì)至今310名彝族詩人的作品,是對數(shù)十年來彝族詩人詩作較為全面的展示。彝族青年詩人阿索拉毅擔(dān)任主編,他延續(xù)了發(fā)星對彝族詩歌的整理工作,進(jìn)行了持續(xù)數(shù)年的資料收集?!洞笙怠分械脑姼枳髌反笾驴煞譃檫@么幾類:浪漫主義的抒情詩、宗教復(fù)魅的抒情詩、直指現(xiàn)實(shí)的寫實(shí)詩歌、作為工人文學(xué)的詩歌等等。海南黎族詩人共同出版了《陵水詩選》,詩集收錄了23位陵水詩人的作品,內(nèi)容涉及當(dāng)?shù)乩枳逦幕瘋鹘y(tǒng)、鄉(xiāng)土記憶、對現(xiàn)代生存境況的思考等。

民族文學(xué)刊物和陣地的作用越來越凸顯。《民族文學(xué)》漢文版以及多個少數(shù)民族文字版不斷地推出少數(shù)民族作家的優(yōu)秀作品,并將優(yōu)秀的漢語文學(xué)作品翻譯給少數(shù)民族讀者,起到了良好的溝通交流作用。各地的民族文學(xué)刊物也積極地推動少數(shù)民族文學(xué)的發(fā)展。比如,云南峨山彝族自治縣的《嶍峨文學(xué)》、拉薩詩院自籌自辦的西藏詩歌民刊《西藏詩歌》、威寧彝族回族苗族自治縣編選的《威寧詩刊·2016少數(shù)民族詩人詩歌年選》、汶川縣文聯(lián)主辦的《羌族文學(xué)》等。藏人文化網(wǎng)的文學(xué)頻道是發(fā)布民族文學(xué)作品的極具代表性的網(wǎng)絡(luò)平臺,頻道包括詩歌、散文、隨筆、小說、評論等欄目,囊括了藏族老中青三代文學(xué)創(chuàng)作者的漢語作品數(shù)百篇。

各類文學(xué)研討會積極推介優(yōu)秀的文學(xué)作品,研討富有建設(shè)性的文學(xué)話題。比如,2016年10月在西南民族大學(xué)舉辦的“世界少數(shù)族裔文學(xué)國際研討會”,在世界語境下討論少數(shù)族裔文學(xué)。盡管不是新興的議題,然而將其付諸于話語實(shí)踐,在民族文學(xué)發(fā)展歷程上卻是一個顯而易見的創(chuàng)新。研討會上,來自世界各地的少數(shù)族裔創(chuàng)作者或研究者用英語、漢語或本民族語言朗誦了自己的作品,國內(nèi)有彝族、納西族、羌族、苗族、藏族等民族文學(xué)作品以及史詩文獻(xiàn)朗誦,國際有印第安民族、韓語、西班牙語的作品朗誦,值得一提的是,這些創(chuàng)作基本都指向了對本民族文化傳統(tǒng)的歌頌。

母語文學(xué)與翻譯事業(yè)的興盛

2016年,少數(shù)民族母語文學(xué)的繁榮也值得一提。在第十一屆“駿馬獎”的獲得者中,就有蒙古族作家烏·寶音烏力吉的《信仰樹》(蒙古文)、特·官布扎布的散文集《蒙古密碼》(蒙古文)分別獲得長篇小說獎和散文獎,朝鮮族詩人崔龍官的《崔龍官詩選集》(朝鮮文)和朝鮮族作家金寬雄的《話說歷史的江——圖們江》(朝鮮文)分別獲得詩歌獎和散文獎;藏族作家旦巴亞爾杰的《昨天的部落》(藏文)、德本加的《無雪冬日》(藏文)分別斬獲長篇小說和中短篇小說獎;哈薩克族作家努瑞拉·合孜汗的《幸福的氣息》(哈薩克文)、維吾爾族詩人依力哈爾江·沙迪克的《云彩天花》(維吾爾文)分別獲得中短篇小說和詩歌獎。

除了“駿馬獎”之外,2016年我在四川涼山彝族自治州、延邊朝鮮族自治州、大理白族自治州等地進(jìn)行了關(guān)于少數(shù)民族母語文學(xué)創(chuàng)作情況的田野調(diào)查,發(fā)現(xiàn)各地的母語文學(xué)創(chuàng)作都呈現(xiàn)出持續(xù)繁榮的局面。在延邊州,絕大多數(shù)朝鮮族作家用母語創(chuàng)作,同時有大量的朝鮮語文學(xué)期刊,文學(xué)活動也以朝鮮語為主。在涼山州,彝族作家們部分用母語進(jìn)行創(chuàng)作,大部分用漢語或者雙語創(chuàng)作。例如,《民族文學(xué)》去年刊發(fā)了彝漢雙語作家阿克鳩射的作品《種下昨天》。他先用彝文創(chuàng)作了詩歌,后翻譯成漢語發(fā)表,作品主要展示大涼山的歷史與民俗生活。馬海吃吉的彝文長篇小說《生命曲》是2016年度彝族母語文學(xué)的一個亮點(diǎn)。小說以一個沒有讀過書的彝族農(nóng)村婦女的創(chuàng)業(yè)為主線,以其創(chuàng)業(yè)路上遇到的種種現(xiàn)實(shí)和生存問題為背景,透視了涼山鄉(xiāng)村社會的民眾在社會轉(zhuǎn)型期中面臨的困境。

除了單純的母語文學(xué)創(chuàng)作外,有些作品則是本民族語言和漢語的混用,這一點(diǎn)在詩歌創(chuàng)作中體現(xiàn)得較為明顯。比如,臺灣原住民詩人沙力浪詩作《從分手的那一刻起——南十字星下的南語島》獲得2016臺灣原住民新詩金典獎,正如學(xué)者阿庫烏霧所言的“混血”寫作,沙力浪的這首作品正是將民族語言和漢語夾雜起來進(jìn)行書寫。

翻譯作為人類語言溝通的橋梁,在多民族的中國尤其重要。2016年底,藏族詩人梅多吉、拉貢、洛桑曲太三人漢譯合集《雪珥》出版,共收集了126首詩歌。翻譯者為第十一屆“駿馬獎”翻譯獎獲獎?wù)呔妹蓝嘟堋A硪晃弧膀E馬獎”翻譯獎獲獎?wù)呤蔷S吾爾族翻譯家姑麗娜爾·吾甫力。她翻譯了賽福鼎·艾則孜的長篇小說《蘇圖克·布格拉汗》、詩集《獻(xiàn)給母親的歌》和喀什作家亞森江·薩迪克的長篇?dú)v史小說《魔鬼夫人》等作品。2016年,長江文藝出版社出版詩選集《燃燒的麥穗》,共收入33位維吾爾族詩人的翻譯作品。選集由詩人夏依甫·沙拉木(努爾拜格)所編,譯者是“90后”維吾爾族詩人麥麥提敏·阿卜力孜。此外,蒙古族詩人、譯者哈森翻譯了蒙古族學(xué)者陳崗龍的母語詩集《多蘭詩選》,于2016年10月出版。此書以歷史詩和愛情詩為主,其中愛情詩的作品有40余首。然而我更感興趣的是其歷史詩的部分,陳崗龍?jiān)凇妒兰o(jì)》《蒙古人》等詩歌中,以白描的方式、粗獷的筆觸展示了蒙古族的歷史故事,彰顯出深厚的歷史感。

總之,回顧這一年來的少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作,它的豐富與多元既令人著迷,又體現(xiàn)出了旺盛的生命力,無論是在北京這樣的都市還是各民族地區(qū)的鄉(xiāng)村,無論是在正式出版的文學(xué)期刊還是民間自發(fā)集結(jié)的文學(xué)場域,無論是在江浙滬或珠三角這樣的工業(yè)社會,還是在依然較為傳統(tǒng)的鄉(xiāng)村社會,少數(shù)民族文學(xué)都在不斷生長。這一切僅來源于我個人有限的觀察,希望有更多的目光投射向日益多元化的少數(shù)民族文學(xué)。