用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

米彥青:再現(xiàn)蒙漢文學(xué)交融的歷史圖景
來源:光明日報 | 米彥青  2017年04月11日17:58

元明清時期,蒙漢文化交融日益深入,蒙漢文學(xué)的交融也得到了長足發(fā)展,豐富和發(fā)展了中國文學(xué)。蒙古族文人使用漢文創(chuàng)作始于元代的伯顏,至清末的貢桑諾爾布,計有300余人。漢族文人從元代劉秉忠至清末的丘逢甲,約有700余人創(chuàng)作了表現(xiàn)蒙漢文化交融的作品。元明清蒙漢文人用漢文創(chuàng)作的體現(xiàn)蒙漢文化交融的作品數(shù)量龐大,據(jù)統(tǒng)計在3058卷以上,涉及詩歌、散文、戲劇、小說等文學(xué)樣式,散見于總集、別集、史籍等各種文獻(xiàn)中。

元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究在國內(nèi)始于20世紀(jì)80年代,至今已有30余年的歷史,可以概括為三個發(fā)展階段:一是研究起步階段(1980—1989年),這一時期的中國學(xué)人開始關(guān)注蒙古族文人的漢文創(chuàng)作,繼而集中在對元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)初步的搜集整理、蒙古族文人生平族屬及其詩作考辨上。文學(xué)研究集中在對個體文人的研究。這些搜集整理及研究成果雖然未能從整體上闡明蒙古族漢文創(chuàng)作在中國文學(xué)史上的價值和地位,但是為元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究奠定了重要的基礎(chǔ)。二是研究的發(fā)展期(1990—1999年),這一時期對蒙古族漢文創(chuàng)作的整理與研究逐漸走向成熟,對蒙古族漢文創(chuàng)作在中華文學(xué)史上的存在意義和價值進(jìn)行了整體的評價和充分的肯定,對蒙古族漢文創(chuàng)作的研究側(cè)重挖掘作品體現(xiàn)出的民族性和藝術(shù)性,闡明其反映的蒙古族獨有的生活經(jīng)歷、地域文化、在藝術(shù)上特有的意義和價值,以及其對蒙漢文學(xué)文化交流的貢獻(xiàn)等。三是研究的拓展深入期(2000年至今),這一時期的研究為元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究做出了有益的探索和積極的推動,其中既有宏觀的理論觀照和闡述,亦有微觀的實證研究和辨析,既有文獻(xiàn)考證,又有作品闡釋,研究內(nèi)容得以拓寬,研究方法、研究手段得到了豐富和提高,邁向?qū)W科和學(xué)理性層次的研究趨勢已然形成。

綜觀以往的研究,元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究取得了可喜的成就,但也存在著一些不足:一是文獻(xiàn)的搜集整理是文學(xué)研究的基礎(chǔ),要對元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)展開系統(tǒng)研究必須從文獻(xiàn)整理考訂著手。迄今為止,雖有《雁門集》《那遜蘭保詩集三種》《清前期蒙古漢詩集系列點?!贰肚宕娢募瘏R編》等整理元明清蒙古族漢詩創(chuàng)作的成果,但這僅是元明清蒙古族詩人漢詩創(chuàng)作總量的二十分之一,還有百余位蒙古族詩人創(chuàng)作的數(shù)萬首漢詩未得到專門的整理。更有數(shù)量巨大的蒙古族漢文創(chuàng)作的詞、散曲、雜劇、小說等文獻(xiàn)整理工作,也尚未系統(tǒng)展開。此外,已有的對蒙古族文人漢文創(chuàng)作的整理成果多在十多年前出版,隨著新的研究成果的出現(xiàn),新材料和新版本的發(fā)現(xiàn),其中有的觀點需要重新審視,考證需要重新修正,需要重新對它們進(jìn)行精細(xì)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼硇?毖芯?。因此,對蒙古族漢文創(chuàng)作的搜集整理具有很大的發(fā)展和突破空間。二是元明清蒙古族使用蒙古文創(chuàng)作的反映蒙漢文化交融的作品尚未得到重視和系統(tǒng)整理,蒙譯漢文學(xué)典籍文獻(xiàn)也未得到系統(tǒng)整理。以古代蒙譯漢的文學(xué)典籍為例,從阿日那到哈斯寶,已有50余部漢文小說被譯為蒙古文,包括《西游記》《水滸傳》《三國演義》《紅樓夢》《聊齋志異》等,蒙譯漢戲曲、曲藝抄本約有2000余種,蒙譯漢散文約有近萬篇,包括序跋、逸事、傳記等,還有數(shù)量龐大的蒙譯漢題注、書錄等。這些蒙譯漢文學(xué)典籍散落在蒙古國、日本以及國內(nèi)各個圖書館和博物館,亟須系統(tǒng)挖掘、搜集與整理。三是元明清時期漢族文人在蒙古族聚居地區(qū)游歷、仕宦,創(chuàng)作了大量反映蒙漢文化交融的作品未得到全面的整理。漢族文人創(chuàng)作的反映蒙漢文化交流的詩歌計有8000余首,詞、曲約有5000余首,散文約有8000余篇,需要對這些作品進(jìn)行全面搜集、整理、匯編。四是對蒙古族漢文創(chuàng)作的大家、名家未編訂年譜。對蒙古族漢文文論文獻(xiàn)及使用蒙古文對漢文詩人創(chuàng)作介紹與評論的文獻(xiàn)的整理與研究薄弱,成果寥寥。需要匯集元明清蒙古族文人漢文撰寫的詩文評、蒙古文撰寫與蒙漢文學(xué)交融相關(guān)的詩文評,包括序跋、詩話、詞話等,進(jìn)而從歷時性和共時性的層面上直觀地呈現(xiàn)元明清時期體現(xiàn)蒙漢文學(xué)交融的作家、作品在不同時代的文學(xué)地位和價值判斷。五是對元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)的整理大多是單一或片面的,尚未形成整個體系的文獻(xiàn)整理,缺少經(jīng)過深思熟慮的文學(xué)系統(tǒng)整理的途徑和方法,使得現(xiàn)有的元明清蒙漢文學(xué)交融文學(xué)整理與研究缺乏整體性的改觀。對元明清蒙漢文學(xué)交融的研究多沿襲傳統(tǒng)視角,需要不斷更新研究方法,要有不同研究角度的介入,綜合使用傳播學(xué)、接受美學(xué)、民族文化心理學(xué)、民族學(xué)、語言學(xué)等諸多學(xué)科的理論和方法,全方位探討蒙漢文學(xué)交融的互動關(guān)系,總結(jié)其內(nèi)在規(guī)律與外部原因。

元明清時期創(chuàng)作了體現(xiàn)蒙漢文化交融作品的作家,特別是蒙古族文人,因為生平資料缺乏,文字記錄不完備,他們的生卒年、姓氏、家世、族屬、生平經(jīng)歷、創(chuàng)作時間、本事、文人之間的交游唱和等諸多復(fù)雜的問題需要全面考訂。他們的漢文集子大多未能排印刊行,刊行出來的集子也未得到精細(xì)的???,存在著不少錯訛。漢族文人創(chuàng)作的體現(xiàn)蒙漢文化交融的作品也尚未得到系統(tǒng)化的搜集、整理。元明清蒙漢文學(xué)交融的文獻(xiàn)整理與研究便是要全面系統(tǒng)地解決這類問題,完整展示蒙漢文化交融互動的歷史過程,同時注重文獻(xiàn)整理的可靠性、實證性以及學(xué)術(shù)價值,這無疑具有填補學(xué)術(shù)空白的價值,又為今后蒙漢文學(xué)交融的進(jìn)一步研究提供系統(tǒng)完整、堅實可靠的文獻(xiàn)資料。

元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理和研究可以發(fā)掘蒙漢文學(xué)交融在中國文學(xué)精神和中華文化傳統(tǒng)生成中的積極作用,闡明中華文學(xué)和中華文化的形成、發(fā)展和演變絕非漢民族一個民族所能承擔(dān)與完成的,而是由眾多民族共同參與和共同促成的。探討、描繪蒙漢文學(xué)的碰撞、影響、交融等層面的歷史關(guān)聯(lián)及其相關(guān)文獻(xiàn)的整理是對蒙漢文化交流的歷史經(jīng)驗的系統(tǒng)歸納和總結(jié),其有利于加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),符合國家戰(zhàn)略需要,對構(gòu)建社會主義和諧社會與和諧文化,具有重要的現(xiàn)實價值和深遠(yuǎn)的社會意義,對推進(jìn)中國和蒙古國的文化交流也具有應(yīng)用價值和借鑒作用。

(作者:米彥青,系內(nèi)蒙古大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院教授)