用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《簡·愛》手稿上,能看到油墨指印 大英圖書館珍稀藏品來到上圖
來源:新聞晨報(bào) | 徐 穎  2018年03月08日06:55

 

◆手稿上有很多排字工人沾了油墨的指印,還有幾位工人的鉛筆簽名。《簡·愛》創(chuàng)作手稿謄寫本,第三冊,夏洛蒂·勃朗特作,1847年。大英圖書館藏。

由大英圖書館(英國國家圖書館)與上海圖書館聯(lián)合舉辦的“文苑英華——來自大英圖書館的珍寶”展覽,將于3月15日至4月15日在上海圖書館第二展廳舉辦。大英圖書館將帶來夏洛蒂·勃朗特、D.H.勞倫斯、珀西·比西·雪萊、T.S.艾略特和查爾斯·狄更斯,這五位作家的草稿、信件和原稿。上海圖書館以手稿原件為中心,展出蕭伯納手稿、狄更斯藏書票、《張?jiān)獫?jì)日記》手稿中相關(guān)出版記載等,揭示中英文化交流風(fēng)貌。據(jù)悉,在《簡·愛》手稿謄寫本上,甚至還能看到排字工人沾了油墨的指印。

大英圖書館帶來珍稀藏品

此次展覽將展出的大英圖書館珍稀藏品,有夏洛蒂·勃朗特的《簡·愛》原稿,包括最后一章的名句:“讀者,我嫁給了他”。在《簡·愛》創(chuàng)作手稿謄寫本(第三冊)上,有很多排字工人沾了油墨的指印,還有幾位工人的鉛筆簽名。

此外,展覽還將展出T.S.艾略特的《擅長裝扮的老貓經(jīng)》詩歌草稿,包括討論貓行為的信件;D.H. 勞倫斯的信件,討論小說《虹》及其出版禁令,以及讓讀者能夠取得作品的替代方案; 珀西·比希·雪萊獻(xiàn)給拜倫勛爵的十四行詩草稿; 查爾斯·狄更斯《匹克威克外傳》的五頁原稿。

與此相應(yīng)展出的文獻(xiàn)有,蕭伯納1937年7月10日給上海戲劇家黃佐臨的題詞手稿原件,熱情地表達(dá)了“起來,中國:東方世界的未來是你們的”;發(fā)表于1872年5月《申報(bào)》 上的我國最早的小說譯作《談瀛小錄》(翻譯自英國作家喬納森·斯威夫特的 《格列夫游記》);發(fā)表于1873年1月《申報(bào)》館文學(xué)期刊《瀛寰瑣記》上的中國近代首部長篇翻譯小說《昕夕閑談》;我國著名翻譯家屠岸在滬翻譯中國首部《莎士比亞十四行詩》 時(shí)所用的原版書;狄更斯的個(gè)人藏書與藏書票;勞倫斯限量簽名版詩集《三色紫羅蘭》和《查泰萊夫人的情人》初版限量簽名版;《張?jiān)獫?jì)日記》手稿中關(guān)于我國著名翻譯家林紓的英國小說譯作出版的相關(guān)記載。

展覽期間還有系列活動

展覽期間,上圖還將舉辦“英國文學(xué)作品翻譯比賽”“英國文學(xué)專題講座”“英國文學(xué)作品閱讀專架”以及上海文化名人“‘我與英國文學(xué)’寄語手跡征集”等一系列活動,增強(qiáng)展覽與讀者的互動,擴(kuò)大展覽的社會關(guān)注度。而展覽現(xiàn)場,還將設(shè)置朗讀亭,舉辦“向英國文學(xué)致敬”朗誦大賽。

大英圖書館也將邀請讀者參與大英圖書館即將舉辦的線上活動“穿越時(shí)空,回到英國文學(xué)的故鄉(xiāng)”,探索更多英國文學(xué)的故事。

一場文學(xué)珍品的盛宴

對于本次展覽,英方策展人亞歷珊德拉·奧特表示:“沒有什么比看到第一手原創(chuàng)手稿更令人興奮的了。無論是夏洛蒂·勃朗特一絲不茍的原稿,或是查爾斯·狄更斯匆忙而凌亂的草稿,它們都展現(xiàn)了作家們截然不同的創(chuàng)作方式。很高興能與上海圖書館的專家學(xué)者們一起籌備這次展覽,展示這些為中國讀者熟知的作者及詩人?!?/p>

上海圖書館館長陳超表示:“很高興在上海主持這場文學(xué)珍品的盛宴。這不僅是中英高級別的文化交流活動以及上海圖書館與大英圖書館首次深入合作,更是兩國人民心靈上的互動?!?/p>

大英圖書館首席運(yùn)營官菲利普·斯彭斯則表示:“上海在歷史上是中英關(guān)系的重要門戶之一,透過文化、貿(mào)易和外交的雙向流動,兩國人民的關(guān)系更加密切。這個(gè)展覽將和上海觀眾分享我們五位偉大作家的手稿,深化大英圖書館與上海圖書館之間的關(guān)系,并透過人員交流及合作,分享知識、經(jīng)驗(yàn)?!?/p>

該展覽是“大英圖書館在中國:共享知識與文化”項(xiàng)目的嶄新一頁。此文化交流項(xiàng)目已在北京的中國國家圖書館舉辦了大型展覽。而近期,于烏鎮(zhèn)木心美術(shù)館舉辦的展覽自去年10月至今年1月期間更吸引了超過4.1萬參觀人次。