用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

文潔若先生的“真”
來源:文匯報(bào) | 石燾  2018年08月28日08:15

她,今年 91歲,仍然堅(jiān)持每天伏案寫文、翻譯;她的兒女都不在身邊,但堅(jiān)決不請保姆,生活起居一概自己料理——她就是蕭乾先生的夫人:文潔若先生。

沒有見過文潔若先生的人,很難想象她的精氣神有多足。我有幸聆聽文先生的教誨,與她相處的每個(gè)瞬間,都能感受到文先生十足的精神氣質(zhì)。如果要用一個(gè)字來形容文潔若先生的精神品格,我想應(yīng)該是“真”。

真誠

那是一個(gè)陽光朗照的春天,我第一次拜訪文潔若先生,帶著淘來的《我與蕭乾》《倆老頭兒》請她簽名留念。文先生見是兩本舊書,就對我說:“你有淘舊書的本領(lǐng),能不能幫我找一找《風(fēng)雨憶故人》,因?yàn)槲沂诸^沒有了,還想找一本來留存?!蹦軒椭南壬鳇c(diǎn)事,我自然欣喜萬分。

幾天后,文先生見我再次登門時(shí)帶來了《風(fēng)雨憶故人》,開心得笑出了聲,簡直像個(gè)小姑娘。她邊欣賞書邊要拿錢給我,我趕忙說了好幾遍“不行不行,這可使不得”。先生見我堅(jiān)決不肯收錢才罷手,然后對我說:“那我送你幾本書吧?!?/p>

就這樣我得到了文先生的贈(zèng)書,并且成了文先生家的???。

以后每次登門拜訪,我都會(huì)先打電話問文先生需要什么我一并帶去。文先生也從不把我當(dāng)外人,真誠地說出自己的需求,有時(shí)讓我?guī)蓚€(gè)面包,有時(shí)讓我?guī)讉€(gè)梨,有時(shí)讓我?guī)б缓杏∧?。我常想,以文先生的身份,找一本書,置辦點(diǎn)生活起居的東西還不容易?何以那么爽直地讓一位原本并不熟悉的晚輩幫忙?除了文先生骨子里的真性情和待人真誠的品格,我想不出別的解釋。

有位愛書的朋友知道我和文先生多有往來,請我?guī)黄鹑グ菰L文先生,我征求文先生是否同意,她立刻答應(yīng)了我的請求。

拜訪先生的那天,是一個(gè)午后。一開門,文先生就面帶著燦爛的笑容迎接我們。文先生說:“我記錯(cuò)時(shí)間了,開始以為你們是上午來,沒想到是下午來。我等了一上午呢?!闭f完又是一陣笑聲。我趕緊向文先生道歉:“是我想得不周到。如果早上我再給您打個(gè)電話來就好了?!蔽南壬f:“不不,你之前已經(jīng)告訴過我,是我自己記錯(cuò)了嘛。不能怪你們。”聽到文先生不介意,友人才松了口氣。說完文先生請友人坐下,然后拿出一本書來要送給友人。友人當(dāng)時(shí)臉龐就開始發(fā)燙,激動(dòng)地說,咱們打擾文老師,文老師還送書給我,我著實(shí)受了一次很大的驚嚇。

友人請求合影留念,文先生高興地答應(yīng)了,并且說:“那我得換一條裙子,穿裙子拍照好看?!币粫?huì)兒工夫,91歲的文潔若先生穿著裙子出現(xiàn)在我們面前,她端莊、大方、美麗。我覺得,那一刻她的氣質(zhì)展現(xiàn)了青春的風(fēng)采,我也意識(shí)到“青春”并不僅僅是一個(gè)年齡的代名詞。

送書給初次來訪的客人,穿上裙子和來客合影留念,我想文先生既是注重自己的形象,更重要的是對來客真誠的歡迎與尊重。

率真

一天下午,和文先生聊天很盡興。眼看著就到了晚飯時(shí)間,我肚子餓得咕咕直叫,就對文先生說:“文老師,您看都到晚飯時(shí)間了,我請您到樓下吃飯吧?!?/p>

聽到我的話,文先生的眼睛里閃爍著清亮的光芒,她想了幾秒鐘后大聲地對我說:“別請我吃飯了,我吃得很少,你省下錢來買書多好啊!”說完文先生又笑了。

那一刻,我覺得她的臉龐就像太陽,溫暖了我的心。文先生愛書,我每次去看她,她不是在寫作就是在讀書。記得她的同學(xué)宗璞先生曾回憶說,除了上課、吃飯、睡覺,文潔若幾乎都在圖書館里,好像那才是她的家。有點(diǎn)兩耳不聞窗外事的味道。可見,從那時(shí)起讀書就成了她生命的一部分。她也希望更多的青年人與書結(jié)緣。文先生對人從不批評,從不說教,一句爽直的話語 “省下錢來買書多好啊”,春風(fēng)化雨一般教育了我,滋養(yǎng)了我。

文先生又是如此的率真。一次,我去看望文先生,她正打電話給一位老友,哪知僅隔幾年,對方說話已是支支吾吾含混不清,只會(huì)說“你是誰?大點(diǎn)聲?。 敝钡阶詈?,對方也不知道是文潔若先生給他打電話。放下電話,文先生一臉無奈地看著我,我問對方多大年齡了,文先生說比自己小幾歲吧。我趕緊對文先生說:老先生今年也已80多歲啦,可能耳朵不好使了。

文先生看我一眼,想都沒想就用她那一貫清脆的聲音說:“才80歲就這德行了!”聽到文先生如此坦誠率真而又幽默的回答,我不由得笑出了聲。文先生見狀,也笑得前仰后合。她的笑是爽朗的笑,是不加掩飾的笑。

認(rèn)真

文先生的“真”除了體現(xiàn)在待人真誠、率真上,還體現(xiàn)在做事情的認(rèn)真上。

年逾九旬的文潔若思維清晰縝密,做事極其認(rèn)真。那次,文先生贈(zèng)我一本她二姐文樹新女士的遺著 《一個(gè)民國少女的日記》,簽好名后,又在人物表那頁逐一把書中主要人物標(biāo)注好。她邊寫邊解釋:“書中的‘五妹’就是我。我原來不叫文潔若,而是叫文桐新。后來把這個(gè)‘桐’字給了我兒子,我兒子就叫蕭桐?!边呎f邊寫,一不小心把“文桐新”寫成了“文桐若”。一看寫錯(cuò)了,文先生“哎呀”一聲,趕緊要找膠水和剪刀。文先生說:“我在其他紙上再寫一個(gè)‘新’字,把‘若’字蓋上就行了?!蔽颐裾f:“文老師,不用不用,那樣太麻煩了。劃了在旁邊寫上就行?!蔽南壬碱^一揚(yáng)說道:“那樣不好看,還是把它蓋上更好?!鞭植贿^她,我說:“文老師,那我自己來吧。”文先生卻說:“我來吧,你貼不好?!币粏栆淮鸬墓し?,文先生已把“若”改成“新”。我捧書仔細(xì)端詳,果然很美觀。先生做事如此認(rèn)真,讓人感動(dòng)不已。

提起文先生做事一絲不茍,非常值得一提的是她的譯稿。

她的譯稿全部手寫在方格紙上,一個(gè)個(gè)楷體字在方格紙上清晰可鑒,看她的譯稿簡直就是一種藝術(shù)的享受。個(gè)別有錯(cuò)誤的地方,文先生也會(huì)用剛才提到的辦法加以修改。文先生的譯稿絕不會(huì)出現(xiàn)大段的刪改和涂抹之處,如果出現(xiàn)大段的改動(dòng),她寧可重寫,也不會(huì)破壞稿件整體的美觀。我覺得文先生如此認(rèn)真,一定是在為編輯著想,不想增加他們的工作量。我真為文先生的編輯們感到慶幸,拿到這樣的稿件,不僅效率提高了很多,而且這個(gè)過程也應(yīng)該是賞心悅目的。

真情

文先生的“真”,也是對愛情的“真”,對祖國的“真”。這在她多次為我題寫的贈(zèng)語中可見一斑。

《北京城雜憶》是蕭乾先生回憶老北京風(fēng)俗文化的雜文集。冰心先生對文先生編的這本集子有極高的贊譽(yù):“讀了蕭乾的 《北京城雜憶》,他那流利而俏皮的京白,使得七十年前的北京城的色、香、味頓時(shí)縈繞而充滿了我的感官,引起我長時(shí)間的含淚的微笑?!?/p>

我珍藏著兩本《北京城雜憶》,文先生為此分別題贈(zèng)了兩句“蕭乾語”:

其一:人有人格,國有國格,一座城市也該有它的市格。

其二:我想用禿筆喚回北京市民的榮譽(yù)感,喚回東方人的尊嚴(yán)。

看著文先生的題詞,我又一次陷入沉思。蕭乾先生的文章立足于城市精神建設(shè)和當(dāng)代市民生活,是在呼喚城市的靈魂和品格。如他對于隨地吐痰的批評,對于亂丟垃圾的痛斥,對于人與人之間相互體貼謙讓消失殆盡的惋惜等,都體現(xiàn)了蕭乾先生對于新時(shí)代北京城和北京人的思考與關(guān)切。文先生的題詞,則言簡意賅地把《北京城雜憶》的精髓寫了出來。

蕭乾和文潔若兩位先生是夫妻中的典范,他們的愛情讓人羨慕不已。文先生的《我和蕭乾》講述了他們相知相愛、相濡以沫的經(jīng)歷,《一生的情緣》則是她專為紀(jì)念蕭乾百年誕辰而著。蕭乾先生已去世20年,文先生的客廳仍擺放著蕭乾先生不同時(shí)期的照片以及他倆的合影。

文先生以“蕭乾語”題詞,更是體現(xiàn)出他們身為知識(shí)分子對國家、對文化的一片赤誠和真意。

在《書評·書緣·書話》(蕭乾、文潔若著)中,文先生題詞:

書評家須是一個(gè)關(guān)心、護(hù)衛(wèi)、促進(jìn)文化的人。

蕭乾先生早年一直被英國劍橋大學(xué)聘用,卻執(zhí)意回國?;貒?,劍橋大學(xué)又專門派人來請,幾次三番,蕭先生絲毫沒有動(dòng)搖的心思。讀文潔若著 《我與蕭乾》得知,回國后,夫婦倆在那個(gè)特殊年代曾蒙受冤屈,備受折磨。但即便如此,蕭乾先生從未后悔留在國內(nèi)。一次,蕭乾先生以極端方式進(jìn)行抗議,文潔若先生脫口而出:“早知如此,何必當(dāng)初。你要是1949年去了劍橋,這17年,你起碼也是個(gè)著作等身的教授了。絕不會(huì)落到這步田地。”聽到這樣的話,蕭乾先生帶著凄厲神色,加重語氣說:“想那些干嗎!我是中國人,就應(yīng)該接受中國人的命運(yùn)?!笔捛壬菑墓亲永锷钌畹貝壑睦媳本瑦壑袊?,愛著中華文化。正是這樣的信念,才支撐他后來寫出 《北京城雜憶》《老北京的小胡同》等經(jīng)典篇章。

蕭乾先生去世后,文先生也有機(jī)會(huì)定居國外,但她執(zhí)意不肯。她要在曾與蕭乾先生生活過的老屋不停寫作,直到寫不動(dòng)的那一天。文先生從未說過什么豪言壯語,但她以堅(jiān)持翻譯寫作在身體力行地表達(dá)著對祖國、對祖國文化的熱愛。在蕭乾先生、文潔若先生合作翻譯的《尤利西斯》中,文先生為我題詞“他山之石,可以攻玉”這八個(gè)字,應(yīng)該是大有深意的。

在《蕭乾散文》一書中,文先生題寫道:“盡量說真話,堅(jiān)決不說假話。蕭乾語,文潔若錄?!笔捛壬倪@句名言和巴金的“講真話”,不知滋養(yǎng)了多少后來人。蕭乾夫婦當(dāng)年因?yàn)橹v真話而飽嘗辛酸,近年已年邁(當(dāng)然她決不承認(rèn))的文先生又因真誠而幾次被人蒙騙,比如有的出版社出版她的譯作不僅不給稿費(fèi),連樣書也不寄。可是文先生也未予計(jì)較,很多時(shí)候只是一笑了之,因?yàn)槲南壬懈匾氖乱觯瑳]有心思考慮這些瑣事。文先生如此鄭重地題寫這句話,可見“真”在她心目中的分量之重。

文先生就像陽光可以驅(qū)散黑暗和寒冷,如清風(fēng)可以吹走塵埃和骯臟,似清泉可以洗滌污垢和泥淖。和文先生的交往,欣賞文先生的每句題詞,都是一種滋養(yǎng)和熏陶。作為后學(xué),我敬佩前輩的學(xué)識(shí),也仰望他們的性情和品格。