用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《悲慘世界》再臨上海,法語版音樂劇首次在法國境外演出
來源:澎湃新聞網(wǎng) | 廖陽  2018年09月27日08:39

《悲慘世界》(英語版)對中國音樂劇市場具有里程碑式的意義,2002年,這部音樂劇曾在上海大劇院連演21場,場場爆滿,中國音樂劇的大門從此被打開。

對于這門有著近百年歷史的西方舞臺藝術而言,當時的中國就像一片從未被開發(fā)的新大陸,跟隨《悲慘世界》的腳步,各國音樂劇紛紛到訪上海,從一年引進一部西方經(jīng)典,到如今一年多達十幾部,經(jīng)過十多年的沉淀,上海已然成為中國最具活力的音樂劇市場。

16年后,《悲慘世界》再次來到了上海。9月21日起,《悲慘世界》法語音樂劇版音樂會在上汽·上海文化廣場連演11場。這也是這臺音樂會首次走出法國國門演出。

在法國,維克多·雨果的小說《悲慘世界》家喻戶曉,伴隨一代又一代法國人成長。克勞德-米歇爾·勛伯格作曲,阿蘭·鮑伯利、琴-馬克·納特爾作詞,法語音樂劇《悲慘世界》的誕生,可以追溯至1980年。

因為口碑好,《悲慘世界》的制作風潮很快燃到倫敦西區(qū)和百老匯。1985年,英語版《悲慘世界》在倫敦巴比肯藝術中心首演,上演至今,是倫敦西區(qū)演出時間最久的音樂??;1987年,英語版《悲慘世界》在百老匯登臺,截至2003年共計演出6680場,斬獲了包括最佳音樂劇在內(nèi)的8項托尼獎。

法語版《悲慘世界》的演出時間定格在1991年,此后27年,再未有法語版問世。

早在1991年看《悲慘世界》時,菲利普·巴魯就想用法語的形式再現(xiàn)這部法國人的驕傲,那時他才21歲,正在讀商學院。1996年,菲利普·巴魯踏入演出行業(yè),成了制作人,制作《悲慘世界》的想法始終揮之不去。

“四年前,我終于找到了團隊幫我完成夢想,兩年前,音樂會的想法真正落實了。”菲利普·巴魯說,因為音樂劇的成本太過高昂,帶交響樂團的音樂會,成了最佳選擇。

制作團隊在法國廣開大門選演員,聽說《悲慘世界》重啟,法國演出行業(yè)激動了,光海選就吸引了五千多人報名,最終三十人被選中。

“《悲慘世界》是19世紀人性的縮影,它傳遞了一個信息:愛是高于一切的。我們在選人時,最看重演員的精神層面是否靠近這個角色,再看嗓音,走進面試廳的那一刻,我們就能判斷他是不是為這個角色而生的。”

藝術總監(jiān)瑪格達·哈德納吉說,扮演冉·阿讓的澤維爾·莫貢得維最開始面試的是安卓拉,“但他一開口唱歌,簡直就是冉·阿讓再生。這樣的面試故事很多,很多人沖著其他角色而來,最后發(fā)現(xiàn)他們其實更適合現(xiàn)在扮演的角色?!?/p>

在法國巡演時,這臺音樂會都自帶法國的交響樂團,來到上海,制作團隊改和上海歌劇院交響樂團合作,演出前磨合了兩三天。

因為是音樂會,沒有舞美轉(zhuǎn)移注意力,演出自然對演員的唱功提出了更高要求,“演員面前豎著麥克風,交響樂團在后面,他們看不到樂團,還要從觀眾席上的屏幕盯指揮的手勢,時刻注意和樂團相合?!?/p>

瑪格達·哈德納吉說,法語音樂劇通常會找流行唱法的演員,而這臺音樂會請的都是歌劇類的專業(yè)歌手,嗓音更高級,“法語音樂劇會要求演員戴耳麥,但我們的演員是站在麥克風前面,他們離麥克風有30厘米,氣很足,只有歌劇類演員才能做到如此穩(wěn)定的氣息控制?!?/p>

演員們不光唱,還集體穿上19世紀的法國服飾,再現(xiàn)當時人的狀態(tài),因為表演成分足,觀眾很容易就跟著入戲。

“冉·阿讓這個角色很復雜,他神秘、糾結又慷慨,我在進入角色時,也會想自己在生活中的樣子扮演了怎樣的角色?!睗删S爾·莫貢得維說。

在《悲慘世界》里,獨自撫養(yǎng)女兒的單親媽媽芳汀是個不折不扣的悲劇,扮演芳汀的伊塔·格拉芬剛生孩子不久,對這個角色更能感同身受,“她要拋棄孩子去工作,很殘酷,但也很讓我感動?!?/p>