用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

陳漱渝:??薄斞感?薄ば?濒斞?/em> ——魯迅文獻(xiàn)學(xué)研究之一
來源:《關(guān)東學(xué)刊》 | 陳漱渝  2020年01月14日08:43
關(guān)鍵詞:陳漱渝 魯迅 ???/a>

正確評價(jià)一位作家,當(dāng)然要“知人論世”,了解其生活的時代,其人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò),以及其創(chuàng)作歷程和心靈歷程,但最根本的依據(jù)還是其留存的文本。準(zhǔn)確的文本,是閱讀、研究和譯介的依據(jù)和基礎(chǔ)。經(jīng)典作家的文本即經(jīng)典,經(jīng)典之作的標(biāo)點(diǎn)、校勘、注釋、疏證、輯佚等項(xiàng)工作尤為重要。特別是進(jìn)行校勘時,無論是技術(shù)性的失誤,抑或知識性的失誤,都會影響對文本的理解,甚至產(chǎn)生誤讀。

校勘舊稱校仇。一人校勘為“校”;一人持本,另一人誦讀,如同怨家相對,故稱“校仇”。校仇的宗旨是恢復(fù)文本的歷史原貌,其任務(wù)包括厘清次第篇數(shù),恢復(fù)篇名原貌,訂正錯訛脫衍,調(diào)整竄亂章節(jié),鑒別殘佚真?zhèn)巍?/p>

在??钡闹T項(xiàng)任務(wù)中,首要任務(wù)是校正文字。前人有云:訓(xùn)詁學(xué)重在解釋字句,校勘學(xué)重在訂正字句。??钡姆椒ㄓ卸喾N:有同書多版的對校法,有據(jù)同一版本前后互證的本校法,有用他書的引文校正本書的他校法,有用學(xué)理判斷校改文字的理校法,用多本對勘的匯校法等等。通行的方法主要是對校和匯校。

??睍?dāng)然要廣征異本,但關(guān)鍵是要得到一個善本。善本就是兼具古、全、精三要素的版本?!肮拧敝缸顬榻咏鼩v史原貌,“全”指內(nèi)容完整無缺,“精”是指文字減少訛誤。收藏家重視古本,但不能單純以出版時間先后確定善本。

陳垣與《元典章校補(bǔ)釋例》

(1933年刻本)

校勘學(xué)在中國具有悠久的傳統(tǒng)。相傳孔子刪“詩”“書”,訂“禮”“樂”,就都跟??毕嚓P(guān)。漢武帝時,劉向校訂經(jīng)傳、諸子、詩賦,取得了豐碩的學(xué)術(shù)成果。到了清代,包含辨?zhèn)巍⑤嬝?、??痹趦?nèi)的“樸學(xué)”成為了一門顯學(xué)。五四新文化運(yùn)動之后,中國出現(xiàn)了一門“新樸學(xué)”,其代表人物是歷史學(xué)家陳垣。1930年夏,陳垣從故宮發(fā)現(xiàn)了元刻本《元典章》,校正了沈刻《元典章》的一萬二千多條訛誤衍脫,完成了《元典章校補(bǔ)釋例》一書。不僅為研究元代政治、教育、風(fēng)俗、文化提供了珍貴典籍,而且為中國現(xiàn)代??睂W(xué)提供了重要的方法論。

作為中國新文化運(yùn)動的主將,魯迅既是舊倫理、舊道德的反叛者,也是中國傳統(tǒng)文化精華的傳承者。從青少年時代起,魯迅即養(yǎng)成了治學(xué)謹(jǐn)嚴(yán)的學(xué)風(fēng),他在《〈古小說鉤沉〉序》中寫道:“余少喜披覽古說?;蛞娪灁?,則取證類書,偶會逸文,輒亦寫出?!睂τ谒鸭枢l(xiāng)紹興的鄉(xiāng)邦文獻(xiàn),研究中國小說史、文學(xué)史、字體變遷史,魯迅尤其投入了巨大的精力。在整理古籍過程中,魯迅對??边@個環(huán)節(jié)格外重視。

魯迅《古小說鉤沉》手稿局部

比如,一部清代汪輝祖輯本《謝承后漢書》,魯迅就先后??绷耸危骸霸晔率蝗?,以胡克家本《文選》校一過。十二日,以《開元占經(jīng)》及《六帖》校一過。十三日,以明刻小字本《藝文類聚》校一過。十四日,以《初學(xué)記》校一過。十五日,以《御覽》校一過。十六至十九日,以《范曄書》校一過。二十至二十三日,以《三國志》校一過。二十四日至二十七日,以《北堂書鈔》校一過。二十八至三十一日,以孫校本校一過。元年(按:應(yīng)為元二年)一月四日至七日,以《事類賦》注校一過?!?《汪輯本〈謝承后漢書〉校記》)又如,唐代劉恂著《嶺表錄異》,原本久佚,后從《永樂大典》中輯出。魯迅據(jù)《太平廣記》《太平御覽》《說郛》《寰宇記》等典籍進(jìn)行???,撰寫了長篇??庇洠怪蔀樵摃奈ㄒ簧票?。宋人筆記《云谷雜記》,僅49條,魯迅輯校時就補(bǔ)校了百余字,并增補(bǔ)了原刊本闕失的七條,使一部“訛本甚多”的書“始可誦讀”。

魯迅輯校《唐宋傳奇集》,從1912年起始,至1927年編定,耗時十五年,不僅校訂了字句,而且訂正了前人“妄制篇目,改題撰人”的謬誤。卷末《稗邊小綴》,詳細(xì)記錄了魯迅??钡钠D辛。輯錄《小說舊聞鈔》時,蔣瑞藻著《小說考證》已經(jīng)出版,但魯迅仍校以原本,斟酌字句異同,“未嘗轉(zhuǎn)販”。(《小說舊聞鈔》序言)

1928年北新書局初版 魯迅校錄《唐宋傳奇集》下冊

最難能可貴的是,魯迅不僅本人輯校古籍時認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn),友人輯錄古籍,他也無私伸出援手。比如,章廷謙輯錄唐人小說《游仙窟》,魯迅就熱情予以指導(dǎo),親自撰寫序言,而且還代為校正文字。1925年3月6日魯迅致章廷謙信中就有他樂意代校的表態(tài)。

魯迅輯校古籍的方式,有時采用兩本對校。如,??鄙に鼓亲栋儆鹘?jīng)》,就用金陵刻經(jīng)處刻本跟日本翻刻的高麗藏本進(jìn)行對校,發(fā)現(xiàn)高麗本多有謬誤,便將異文一一批在刻本書眉上,使這部僅有兩萬一千字的佛教寓言的文字精審可信。但更多的時候,魯迅是廣收異本,進(jìn)行匯校。1910年下季至1911年上季,魯迅抄錄《小說備?!?,就從《北堂書鈔》《初學(xué)記》及《酉陽雜俎》這三本書中采錄異文。1912年魯迅輯錄三國謝承《后漢書》,以清代姚之骃輯本為底本,又與孫志祖、汪文臺訂補(bǔ)本一一校正,成為最為完善的新輯本。

魯迅??惫ぷ鞯牡浞吨魇恰讹导贰H龂耗?,嵇康的文集在流布過程中,卷數(shù)出現(xiàn)了十卷、十三卷、十五卷這三種說法,篇目不同,文字多有違異。魯迅采用了匯校的辦法,即:以明代吳寬《叢書堂鈔本》為底本,又以黃省曾、汪士賢、程榮、張溥、張燮五家刻本進(jìn)行比勘?!皬?fù)取《三國志》注,《晉書》《〈世說新語〉注》《野客叢書》,胡克家翻宋尤袤本《文選·李善注》,及所著《考異》,宋本《文選·六臣注》,相傳唐鈔《文選集注》(殘本),《樂府詩集》《古詩紀(jì)》,及陳禹謨刻本《北堂書鈔》,胡纘宋本《藝文類聚》,錫山安國刻本《初學(xué)記》,鮑崇城刻本《太平御覽》等所引,著其異同?!?魯迅《嵇康集序》)。這項(xiàng)工作,從1913年9月開始著手,1924年6月基本完成。但1931年11月,魯迅還在以涵芬樓影印本《六臣注〈文選〉》進(jìn)行補(bǔ)校,歷時十余年。在人民文學(xué)出版社出版的《魯迅輯錄古籍叢編》第四卷中,《嵇康集》占153頁,約7萬字。??庇昧χ诹钊梭@嘆。

《魯迅輯錄古籍叢編》

(1999年 人民文學(xué)出版社)

魯迅重視??惫偶?,然而魯迅本人的著作也需要???。

魯迅一生留下了多少文化遺產(chǎn),尚缺乏一個絕對精確的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。據(jù)我所知,1981年人民文學(xué)出版社印行16卷本《魯迅全集》之后,魯迅博物館曾通過電腦檢索,統(tǒng)計(jì)這套書使用的漢字總量,約三百萬字。2005年人民文學(xué)出版社出版的《魯迅全集》共18卷,末卷為索引、年表,全書版面字?jǐn)?shù)為七百五十萬字。2008年福建教育出版社出版的《魯迅譯文全集》,版面字?jǐn)?shù)為三百六十五萬六千字。人民文學(xué)出版社出版的《魯迅輯錄古籍叢編》(20種),版面字?jǐn)?shù)為一百四十六萬二千字。人民文學(xué)出版社出版的《魯迅科學(xué)論著集》版面字?jǐn)?shù)為十六萬七千字。那么,魯迅著譯輯校作品的版面字?jǐn)?shù),總共達(dá)一千二百七十六萬五千字左右。

魯迅著作為什么需要校勘呢?首先,任何作家寫作時都難免出現(xiàn)筆誤。當(dāng)下多數(shù)作家“換筆”改用電腦寫作,但錄入時也會出現(xiàn)錯誤。

魯迅投寄報(bào)刊的文稿多為謄清稿,故差錯率相對低。但書信、日記是私人交流性質(zhì),或個人生活記錄,寫作時并沒有公開發(fā)表的動機(jī),率性隨意,因而,筆誤或衍字、脫字的情況較多。一旦進(jìn)入公共領(lǐng)域,供讀者閱讀和學(xué)者研究,嚴(yán)格??本统蔀榱艘粋€必不可少的環(huán)節(jié)。比如,魯迅1913年2月9日日記,將“火神廟”誤為“花神廟”。同年5月11日日記,將牙醫(yī)徐景文誤為“徐景明”(注一)。魯迅書信中的筆誤比日記更多,除文字錯訛脫衍之外,還有落款日期的錯誤,乃至寫錯受信人的人名。如,1921年9月3日致周作人信,落款誤為“8月3日”。1934年11月24日致金性堯信,抬頭將“性堯”寫成了“惟堯”。(注二)

魯迅著作需要???,還因?yàn)轸斞钢髯鳛榧堎|(zhì)讀物出版時,又會出現(xiàn)手民之誤。比如,魯迅作品中,以小說集《吶喊》發(fā)行量最大;1949年10月之前至少重印了38次,僅北新書局就印行了22次。1930年1月,北新書局出版《吶喊》第13版,應(yīng)視為《吶喊》的定本。但“定本”并非“善本”,此版印行之后,魯迅曾手寫《〈吶喊〉正誤》兩頁,共改正誤植45處。但據(jù)《魯迅著作編年全集》的編者王世家說,此后北新書局出版的《吶喊》并未訂正;而第13版的《吶喊》并非只有45處錯誤,而是多達(dá)70余處。

王世家、止庵《魯迅著譯編年全集》

(2009年 人民出版社)

除了文字的錯訛,魯迅作品中還有一些脫文(即漏排的文字)和衍文(即多出來的文字)。比如《熱風(fēng)·隨感錄二十五》首句:“我一直從前曾見嚴(yán)又陵在一本書上發(fā)過議論?!薄耙恢睆那啊彼淖旨词茄芪?。脫文則出現(xiàn)得更多。如1921年6月30日致周作人信,“夏目物語”脫一“語”字。1921年7月29日致宮竹心信,“現(xiàn)檢出寄上”一句,脫一“檢”字。1922年1月4日致宮竹心信,“丸善的詳細(xì)地址”一句,脫一“詳”字。以上列舉的脫字一目了然,讀者極易判斷。但有些脫字,如果不增補(bǔ),顯然會影響文意。比如《南腔北調(diào)集》所收的《〈自選集〉自序》一文,跟原書對校,可發(fā)現(xiàn)“不過我所遵奉的,是那時革命的前驅(qū)者的命令”這句重要的話,脫漏了“在壓迫之下”這五個字,應(yīng)為“是那時在壓迫之下的革命的前驅(qū)者的命令”?!斑@些戰(zhàn)士,我想,雖在寂寞中,想頭是不錯的”這一句,脫漏了“和艱難”三個字,應(yīng)為“雖在寂寞和艱難中”。通過??痹鲅a(bǔ)脫文的意義,由此可見一斑。

在魯迅著作的諸多版本中,人民文學(xué)出版社出版的《魯迅全集》是以“??北容^準(zhǔn)確”著稱的,特別是全集中的日記部分,除1922年日記之外,其余均有現(xiàn)存手稿作為依據(jù),但在排印的過程中,仍有手民之誤。比如,1925年4月27日日記,“靜農(nóng)”就誤排為“靜衣”。1933年5月20日日記,《晴霽逝世歌》應(yīng)為《晴雯逝世歌》。同年9月24日日記,“復(fù)章雪村信”,應(yīng)為“得章雪村信”。也有日記手稿中的筆誤并未校出之處。如1931年4月20日日記中的“陽春館”應(yīng)為“春陽館”。1932年5月6日日記中購書款“七元四角”,據(jù)同年書帳,應(yīng)為“六元四角”。

《魯迅全集》中出現(xiàn)的文字錯訛,有的無關(guān)宏旨,有的則會引起誤讀。比如散文詩集《野草》中有一篇《頹敗線的顫動》,寫一位老婦人賣身撫養(yǎng)后代,反受到后代的羞辱損害,而后仰天傾訴,口唇間發(fā)出一種“神與獸”的非人間所有的語言。但長期以來,《野草》的版本都排印為“人與獸”。這就與后文語意矛盾。如果是“人”的語言,那怎能“非人間所有”。后來龔明德教授經(jīng)過???,才指出這一長期誤排的文字。

《魯迅全集》

(2005年 人民文學(xué)出版社)

2005年版《魯迅全集》的書信卷還有排版錯位的情況。如,1936年5月4日致曹白信,魯迅談到他的《寫于深夜里》一文是為英文半月刊《中國呼聲》而作。在《中國呼聲》的英文刊名之后,魯迅附加一句:“你能看英文嗎,便中通知我。”但這句話錯排到了下一行。1936年5月25日致時玳信,有一句是“曹先生(按:指曹白)到我寫信的這時候?yàn)橹?,好好的活著”。但由于排版錯位,變成了“活著,您放心罷?!?929年6月19日致李霽野信,提醒未名社留心狂飚社的暗算。信末附加了一句:“大約目下還不至于”。這一句卻誤排到了“希留心他們的暗算”之前。

進(jìn)一步??濒斞缸髌?,會遇到什么問題呢?

首先是確定??钡妆締栴}。魯迅著作的版本中有些能確定為善本,可以作為??币罁?jù)。比如《中國礦產(chǎn)志》,魯迅生前曾出四版,1906年上海文明書局、上海普及書局、上海有正書局的增訂再版本應(yīng)為善本?!吨袊≌f史略》原為講義,名叫《小說大略》,1923年12月和1924年6月,由新潮社分上、下冊出版,至1936年10月魯迅逝世,曾出版11次,其間多次增補(bǔ)修訂,1935年6月上海北新書局出版的第10版為作者的最終修訂本。所以,??贝藭鴳?yīng)以該書的第10版為依據(jù)。《墳》,魯迅生前曾出5版。1929年3月再版時,魯迅曾作校訂,應(yīng)可作底本。然而相當(dāng)多的魯迅作品卻很難確定校勘底本。

能否一律以手稿作為??币罁?jù)?

有些魯迅著作的校勘的確必須依靠手稿。比如《漢文學(xué)史綱》,原是魯迅在廈門大學(xué)講授文學(xué)史時的講義,魯迅生前未曾出版,僅存油印講義本,手稿同時也保存完好。因油印本有漏刻誤刻處,所以校勘時要依據(jù)手稿。但魯迅手稿大多在作者生前已被毀棄或佚失,這一損失難以追回。還有一個特殊情況,即魯迅同一著作有多種手稿,這就決定了魯迅著作的??惫ぷ鞑豢赡芤詥我坏氖指鍨榈妆?。比如《兩地書》,現(xiàn)存三種手稿:一為魯迅與許廣平原信,二為1933年4月青光書局公開出版時的修改本,三是魯迅的手抄紀(jì)念本。這三種手稿各有差異。特別是初版時對原信改動甚多。

魯迅《漢文學(xué)史綱要》

(2005年 上海古籍出版社)

校勘魯迅作品,能否一律以最初在報(bào)刊上發(fā)表的文本——即初刊本為依據(jù)?

這也不行。因?yàn)樽髌方Y(jié)集時作者往往對初刊文字進(jìn)行了增刪修改。比如《故事新編》中的《補(bǔ)天》,初刊時題為《不周山》;《鑄劍》,初刊時題為《眉間尺》。校勘者理當(dāng)尊重作者的修改。再恢復(fù)初刊時的原貌,那就是一種退步。《熱風(fēng)》1925年初版,再版本至第10版并無出版的準(zhǔn)確日期。魯迅結(jié)集時對初刊本的文字進(jìn)行了增刪?!赌锨槐闭{(diào)集》所收文章結(jié)集時,有些篇從標(biāo)題到內(nèi)容都與初刊時的文字有出入?!稖?zhǔn)風(fēng)月談》所收文章,有些在《申報(bào)·自由談》發(fā)表時曾被國民黨當(dāng)局的檢查官刪削,結(jié)集出版時,魯迅逐一進(jìn)行增補(bǔ),并在被刪文字旁加上黑點(diǎn),以提醒讀者?!肚医橥るs文二集》亦如此。所收雜文48篇,初刊時不少篇被刪削,也是作者在結(jié)集時逐一增補(bǔ),加上黑點(diǎn)為記,恢復(fù)原貌后,于1937年7月由上海三閑書屋初版發(fā)行。此外,魯迅不少文章結(jié)集前未曾發(fā)表。如《偽自由書》所收諸篇中,《前記》《后記》以及《保留》《再談保留》《“有名無實(shí)”的反駁》《不求甚解》等都未曾在報(bào)刊發(fā)表。著名小說《傷逝》《孤獨(dú)者》結(jié)集前也未曾發(fā)表。這就更談不上用初刊本對校。

校勘魯迅著作,能否都以初版本為依據(jù)呢?同樣不行。

這樣講,并非否定初版本在??敝械淖饔谩R话阏f來,初版本最能顯示作家作品的原始面貌。魯迅在報(bào)刊上發(fā)表的文章,結(jié)集出版前,經(jīng)常進(jìn)行增補(bǔ)修訂。比如《花邊文學(xué)》,1936年6月由上海聯(lián)華書局初版。所收《論秦理齋夫人事》初刊時曾被申報(bào)館的總編刪削,《過年》《迎人和咬人》兩文又被檢查官刪削。初版時才由作者恢復(fù)了原貌?!肚医橥るs文》,1937年7月由上海三閑書屋初版,其中有6篇被檢查官砍削或查禁,如《病后雜談》原文5段,即被刪去了后4段,僅存第一段?!恫『箅s談之余》題目被改為《病后余談》,被改動49字,刪去198字?!恫恢馕逗筒恢丁房鰰r,后半篇都不見了。1935年3月,作者自編本書,進(jìn)行了校對增補(bǔ),于同年12月30日編就。所以,??薄痘ㄟ呂膶W(xué)》《且介亭雜文》,都應(yīng)重視其初版本。

魯迅《花邊文學(xué)》

(1936年6月 上海聯(lián)華書局初版)

但是,魯迅著作的初版本有的并非定本,亦非善本。前文曾經(jīng)提及,魯迅小說集《吶喊》,抽掉《不周山》的第13版才是定本??茖W(xué)論著《中國礦產(chǎn)志》,增補(bǔ)了十八省礦產(chǎn)資源情況的增訂再版本才是定本。學(xué)術(shù)論著《中國小說史略》,魯迅不斷精益求精,1935年6月上海北新書局出版的第10版才是最后修訂本。楊霽云先生編選的《集外集》內(nèi)容前后也有變化。該書1935年5月由上海群眾圖書公司初版,內(nèi)收魯迅1903年至1933年間的雜文26篇,新詩6首,舊體詩13題14首。但建國之后,人民文學(xué)出版社出版《魯迅全集》注釋本時,又對所收文章進(jìn)行調(diào)整,面貌跟《集外集》初版本已有不同。

這樣說來,能否反其道而行之,一律都以后出的再版本作為依據(jù)呢?

同樣也行不通。原因之一,是魯迅作品集有的版次錯亂。如《而已集》,第三版有兩種,第五版也有兩種。有的未標(biāo)明出版日期,如《三閑集》《偽自由書》,初版均未標(biāo)明日期。《二心集》四版后即被查禁,后改為《拾零集》出版,被刪去了序言和22篇正文,這就更不應(yīng)該以《拾零集》為底本去前校正《二心集》?!兑安荨芬粫斞干霸鍪?。1931年出至第7版時,檢查機(jī)關(guān)刪去了該書的《題辭》,所以,決不能以該書第7版去校正前6版。有些作家有修改自己文字的習(xí)慣,其著作再版本往往優(yōu)于初版本。但魯迅著作的再版本未必都優(yōu)于初版。魯迅本人就說過,北新書局出版的《朝花夕拾》第三版,內(nèi)容不變,跟初版比較起來,不過增加了幾個錯字而已。

魯迅《野草》

(1936年11月11版 上海北新書局)

既然校勘魯迅著作不能單純以手稿、初刊本、初版本、再版本為依據(jù),那唯一的選擇就只有“諸本匯校,擇善而從”一法。2001年10月,我跟復(fù)旦大學(xué)章培桓教授同時應(yīng)邀赴日本福岡,參加日本中國學(xué)會的年會。在跟日本漢學(xué)家藤井省三座談時,我提出了這一想法。當(dāng)時章培桓教授保持沉默,估計(jì)他對此說法有所保留。我懂得,“擇善而從”的說法雖然無可厚非,但如何確定孰善孰非,則是一件見仁見智的事情。這也許屬于前人所說的“活?!保⒎恰八佬!薄U陆淌谑枪偶砻?,他在這方面有豐富的經(jīng)驗(yàn)。

其實(shí),我所理解的“多本匯?!?,是指??濒斞缸髌愤^程中,有現(xiàn)存手稿的可以以手稿為底本;能確定為善本的,以善本為底本。其余部分只能用初刊本、初版本和再版本互校。我所理解的所謂“擇善而從”,是指魯迅著作的諸多版本中,有很多文字出入,我統(tǒng)稱為“異文”。這些異文大多不會影響閱讀,很難斷定是非;基本上處于兩可狀況。比如《阿Q正傳》中阿Q有一句名言:一個版本是“我歡喜誰就是誰”,另一個版本則是“我喜歡誰就是誰”?!皻g喜”與“喜歡”意思完全相同,只不過“喜歡”用法更為廣泛,“歡喜”則帶有南方語言特色。又如《祝福》中形容祥林嫂:一個版本是“單是老了些”,另一個版本是“只是老了些”?!皢巍迸c“只”同義,分不出優(yōu)劣?!斗试怼分械娜宋锖蔚澜y(tǒng)拜訪四銘:一個版本說何道統(tǒng)以“高聲有名”,另一個版本則說他以“大聲有名”,也分不出高下。此類例子極多,詳見(注三)。

只不過在我看來,異文中的文字有的也有優(yōu)劣高下之分。比如《一件小事》中車夫?qū)蠇D人的稱呼,一個版本是“你”,另一個版本是“您”。我認(rèn)為“您”比“你”好,因?yàn)檐嚪蚴峭磔?,又是北京人,用“您”更符合他的年齡特征和地域特征。《風(fēng)波》中的七斤辛亥革命后剪了辮子,張勛復(fù)辟時又只好戴上。一個版本的文字是“七斤既然犯下了皇法”,另一個版本是“七斤既然犯了王法”。我以為“王法”比“皇法”使用時更加普及?!额^發(fā)的故事》中的N先生“忽然現(xiàn)出笑容,伸手在自己頭上一摸”,另一個版本作“伸手在自己頭頂一摸”。我以為“頭頂”比“頭上”的部位更為準(zhǔn)確。這類例子也很多,詳見(注四)。用魯迅著作中的異文互校,以其中較妥帖的文字改正相對不妥帖的文字,就是“擇善而從”,絕不是??闭咧饔^武斷地修改原作者的文字。這是需要鄭重說明的。

周氏兄弟《域外小說集》

(1909年 東京出版)

??濒斞缸髌返牧硪粋€難點(diǎn)就是對文字的正誤極易誤判。魯迅是章太炎先生弟子,精通小學(xué),好用古字。比如1909年周氏兄弟的譯作《域外小說集》,書名即題為《或外小說集》。1938年版《魯迅全集》在本書《略例》之后附許廣平的按語:“那時先生正從章太炎先生受小學(xué),多喜用古字……現(xiàn)在將這些古字以及似乎句子難懂的地方,都仍存其舊,蓋亦保存一時好尚?!?918年正月四日日記:“黃厶來屬保,應(yīng)考法官?!薄佰獭奔垂拧澳场弊帧?/p>

魯迅更喜用通假字,即用音同音近的字來代表本字。也喜用異體字,即跟規(guī)定正體字同音同義但寫法不同的字。一般讀者如不經(jīng)意,就會誤認(rèn)為是錯字。如魯迅1925年4月14日在致許廣平信中評論錢玄同的文章:“即頗王羊,而少含蓄,使讀者覽之了然,無所疑惑,故于表白意見,反為相宜,效力亦復(fù)很大?!毙胖小巴跹颉保础巴粞蟆敝?,形容筆力遒勁恣肆。“王”古義可通“旺”,即旺盛;“羊”亦通“徉”,徜徉,意即自由自在。此外,魯迅還經(jīng)常把“錢”寫成“泉”,把“修”寫成“脩”,把“值”寫成“直”,把“頁”寫成“葉”,把“預(yù)”寫成“豫”,把“鮮”寫成“鱻”,把“核”寫成“覈”,把“腰”寫成“要”,把“帽”寫成“冒”,把“撮”寫成“最”,把“桌”寫成“卓”,把“謄”寫成“騰”,把“烏鴉”寫成“烏雅”,把“沉沒”寫成“沈沒”,把“老板”寫成“老版”,把“版本”寫成“板本”,把“計(jì)劃”寫成“計(jì)畫”,把“糊涂”寫成“胡涂”,把“痊愈”寫成“全愈”,把“風(fēng)頭”寫成“鋒頭”,把“獅子”寫成“師子”,把“飄渺”寫成“漂渺”,把“螞蟻”寫成“馬蟻”,把“那么”寫成“那末”。如此等等,不一而足。

魯迅留學(xué)日本七年,所以作品(特別是日記)中還經(jīng)常夾雜日語詞匯。如,將“聯(lián)盟”寫成“連盟”,將“介紹”寫成“紹介”。有些用字,字面跟漢語相同,但含義不同。如,“汽車”,實(shí)指“火車”;“自動車”實(shí)指“汽車”。魯迅常將“紀(jì)念”寫成“記念”,也留下了日語影響的痕跡。當(dāng)今對外國國名、地名、人名有規(guī)范用法,但魯迅當(dāng)年正值古代書面語言與現(xiàn)代書面語言的轉(zhuǎn)型期,不可能受當(dāng)今規(guī)范的約束。比如,莫斯科,魯迅譯為“墨斯科”;列寧格勒,魯迅譯為“列寧格拉”;易卜生,魯迅譯為“伊孛生”;裴多菲,魯迅譯為“彼彖飛”;史沫特萊,魯迅譯為“史沫特列”。如不加注釋,讀者可能對不上號。

《新青年》

(第五卷第四號 上海群益書局)

??睒?biāo)點(diǎn)也是校勘魯迅著作時遇到的一個難題。標(biāo)點(diǎn)符號是標(biāo)明句讀、語氣以及詞語性質(zhì)作用的一種符號,成為了書面語言的一個組成部分。因此,??濒斞钢鞑荒懿活櫦皹?biāo)點(diǎn)。但,標(biāo)點(diǎn)符號基本上是一種舶來品。現(xiàn)在《魯迅全集》中所收魯迅作品最早創(chuàng)作于二十世紀(jì)之初,當(dāng)時中國的讀書人只知道“句讀”,只會給文章加圈加點(diǎn)。直到1918年《新青年》出至第五卷才試用簡單的標(biāo)點(diǎn)。1920年,國語統(tǒng)一籌備會借鑒國外的標(biāo)點(diǎn)符號,正式設(shè)計(jì)出12種新式標(biāo)點(diǎn)符號。中華人民共和國成立之后,又頒布了《標(biāo)點(diǎn)符號用法》,不斷對標(biāo)點(diǎn)用法進(jìn)行完善?!遏斞溉分械臉?biāo)點(diǎn),有些是魯迅當(dāng)年添加的,也可能是后來編輯添加的,當(dāng)然不會完全符合當(dāng)今規(guī)范。比如,魯迅《野草·希望》中提到匈牙利愛國詩人裴多菲的詩作《希望》,原用的是雙引號,當(dāng)然應(yīng)該改為書名號。根據(jù)當(dāng)今規(guī)范,省略號前后不應(yīng)該出現(xiàn)其它標(biāo)點(diǎn)符號,但現(xiàn)行魯迅作品中有時省略號之前出現(xiàn)了逗號,省略號之后出現(xiàn)了句號。有時同一文章中標(biāo)點(diǎn)符號的用法不一。比如,《且介亭雜文·買〈小學(xué)大全〉記》中,在七經(jīng)、二十四史的書名上加的是雙引號,而在通鑒二字加上的是書名號。也有斷句欠妥的情況。這些也應(yīng)該校正。(注五)

綜上所述,可見當(dāng)下通行的魯迅作品的校勘質(zhì)量仍有提升的空間。如進(jìn)一步??保龅降碾y點(diǎn)將會有很多。人民文學(xué)出版社出版的《魯迅全集》是幾代學(xué)人數(shù)十年集體編校的結(jié)晶,筆者也躬逢盛舉。雖不敢居功,但失誤之處也應(yīng)承擔(dān)理應(yīng)承擔(dān)的那一部分責(zé)任。作為中國現(xiàn)代的文學(xué)經(jīng)典、思想經(jīng)典、學(xué)術(shù)經(jīng)典,對《魯迅全集》的修訂跟《漢語大詞典》的修訂一樣,將“永遠(yuǎn)在路上”。這是重大的文化工程,也是國家文化軟實(shí)力的象征之一。我們應(yīng)該鍥而不舍,群策群力,以魯迅的??本裥?焙敏斞钢?。

注解:

注一:魯迅日記手稿中的錯訛釋例

1913年2月9日日記將“火神廟”誤為“花神廟”。同年5月11日日記將牙醫(yī)“徐景文”誤為“徐景明”。同年8月21日日記將《元書考》誤為《元畫考》。同年10月4日日記“觀音寺街”的“寺”漏寫了。1915年7月10日日記將“張榮遷”誤為“張榮千”。同年8月31日“寄蟫隱廬信”脫一“信”字。同年11月6日往琉璃廠買“白人”,應(yīng)為買“白匕”,這是一種古代刀幣。1916年4月30日日記,“館(按:紹興會館)舉秋祭”,應(yīng)為“春祭”。1918年2月23日日記《新青年》誤寫為《青新年》。1919年6月28日日記《西門豹祠堂碑》脫一“碑”字。1924年2月16日日記“一百二十回《水滸傳》”誤寫為“百卅回”。同年6月2日日記“世界語校”脫一“語”字。同年6月11日日記將“陳翔鶴”誤寫為“楊翔鶴”。同年7月15日日記將《蔡氏造老君象》誤寫為“吳氏”。同年10月13日日記將“胡萍霞”誤寫為“吳萍霞”。1925年3月25日日記將《小說研究十六講》誤寫為“十二講”。1926年3月2日日記《知不足齋叢書》脫一“齋”字。1927年8月15日日記將“廣州妙季香餐館”誤寫為“妙奇香”。同年10月8日日記將“百星戲院”誤寫為“百新戲院”。1928年3月27日日記《發(fā)須爪》一書名誤寫為“須發(fā)爪”。同年6月9日日記,將“上海福民醫(yī)院”誤寫為“福田醫(yī)院”。同年7月22日日記,將“吳祖藩”誤寫為“胡祖藩”。1929年5月28日日記“在其寓夜飯”脫一“寓”字。1930年4月8日“寄黎錦明”信,脫一“錦”字。同年12月30日信“夜?!惰F甲列車》訖”,將“訖”誤寫為“記”。1931年6月7日日記將“吳德光”誤為“吳德元”,將“陶壽伯”誤為“顧壽伯”。1933年2月16日日記將“尚振聲”誤寫為“尚聲振”。同年3月17日日記“山本夫人”脫一“人”字。同年10月23日日記“MK木刻研究社”脫一“社”字。同年11月13日日記“得山本夫人信”脫一“信”字。同年12月21日日記《故宮日歷》誤寫為《故宮自歷》。1934年1月24日日記“各一本”脫一“一”字。1935年7月3日日記,將“梁文若”誤寫為“李文若”。1936年1月3日日記《羅昭諫文集》脫“文集”二字。同年7月11日日記,將“徐伯昕”誤寫為“許伯”。同年8月5日日記將“津島女士”誤寫為“島津女士”。同年8月13日日記,將“痰中見血”誤寫為“淡中見血”。

注二:魯迅書信手稿中的錯訛釋例

1919年4月28日致錢玄同信,“恐怕就該加直線,我卻沒有加”,手跡將“卻”誤寫為“欲”。1921年9月3日致周作人信,落款誤為“八月三日”。1921年9月4日致周作人信,落款誤為“八月四日”。1921年9月17日致周作人信,“土著”誤寫為“土著”。1921年1月15日致宮竹心信,“余面談”誤寫為“館面談”。1923年1月24日致孫伏園信,第二個落款日期“廿三”應(yīng)為“廿四”。1924年6月6日致胡適信,“而其宗旨,則在以無所不可之方法買得錢來”,“買”應(yīng)為“賣”。1925年4月14日致許廣平信,將“湖北”寫為“胡北”。同年6月28日致許廣平信,將“顴骨”寫為“拳骨”。同年9月29日致許欽文信,將“現(xiàn)已出來”誤寫為“出已出來”。1926年1月4日致許廣平信,將“有成書”寫為“有成本”。同年2月27日致陶元慶信,“已收到寄來的信和畫”誤寫為“寄來信的畫”。同年6月29日致許廣平信,將“大約”誤寫為“太約”。同年9月7日致許廣平信,落款誤為“八月”。同年10月10日致許廣平信,“只得”誤寫為“只是”。同年10月15日致許廣平信,“自從”誤寫為“從自”。同年10月23日致許廣平信,“陳源”誤寫為“陳原”。同年11月4日致許廣平信,將“一月”誤寫為“一日”。同年11月18日致許廣平信,將“真正”誤寫為“其正”。同年11月20日致許廣平信,將“我看”誤寫為“我有”。同年12月3日致許廣平信,將“許多天”誤寫為“許多未”。同年12月5日致韋素園信,將“一趟”誤寫為“一躺”。同年12月28日致許壽裳信,將“今得來書”誤寫為“今味來書”。1927年1月10日致韋素園信,信中將“霽野”誤寫為“素園”。同年5月30日致章廷謙信,將“慨”誤寫為“概”。同年9月19日致章廷謙信,將“黃埔軍校”誤寫為“黃浦學(xué)?!?。同年10月31日致江紹原信,將“買主”誤寫為“賣主”。將“粵方”誤寫為“奧方”。同年11月16日致李霽野信,將“帶去”誤寫為“印去”。同年11月20日致江紹原信,“講得好聽點(diǎn)”脫一“好”字。1928年3月16日致李霽野信,“為幸”誤寫為“為率”。1928年3月31日致章廷謙信,“易頗難并立的”,“易”應(yīng)為“是”。1928年5月4日致李金發(fā)信,“讀美術(shù)的文字”,“讀”應(yīng)為“談”。1928年7月22日致韋素園信,“《美術(shù)史潮論》”,應(yīng)為“《美術(shù)思潮論》”。1929年1月6日致章廷謙信,將“句容縣”誤寫為“勾容縣”。同年3月15日致章廷謙信,“該委員”脫一“委”字。同年3月23日致許壽裳信,“六角”應(yīng)為“六元”。同年4月7日致韋素園信,“簡直是軍閥”,“軍閥”誤寫為“軍閱”。同年8月24日致章廷謙信,“開玩笑”寫成了“開玩意”。同年10月20日致李霽野信,將“撥正”寫成了“拔正”。同年11月19日致孫用信,“系托周建人”一句,“系”誤寫為“希”。1931年2月4日致李秉中信,“陸黃(黃慧如)戀愛”誤寫為“陸王戀愛”。1932年11月23日致許廣平信,將“西單市場”誤寫為“西安市場”。1933年7月11日致母親信,“服侍”誤寫為“服待”。同年7月13日致羅清楨信,“拳頭過大”誤寫為“拳頭過太”。同年10月2日致鄭振鐸信,“還不如將‘永遠(yuǎn)’犧牲一點(diǎn)”,句中脫一“如”字。同年10月21日致鄭振鐸信“《訪箋雜記》”誤寫為“《仿箋雜記》”。1934年致李小峰信,“楊邨人與誥”一句,“誥”誤寫為“語”。同年3月27日致臺靜農(nóng)信,“推闡”誤寫為“推測”。同年4月12日致陳煙橋信,“大小”誤寫為“大約”。同年5月23日致曹靖華信,“另寫四張”誤為“另再四張”。同年5月23日致陳煙橋信,“款項(xiàng)”誤寫為“項(xiàng)款”。同年6月7日致徐懋庸信,“第一路電車”誤為“第一點(diǎn)電車”。同年6月24日致徐懋庸信,“周子兢”誤為“周子競”。同年8月13日致曹聚仁信,“由此”誤寫為“由些”。同年11月24日致金性堯信,“性堯”誤寫為“惟堯”。同年11月28日致劉煒明信,“辦不下去”脫一“下”字。同年12月11日致金性堯信,將“性堯”誤為“維堯”。1935年1月9日致許壽裳信,將“賦閑”誤寫為“投閑”,“今年”誤寫為“今天”。同年3月1日致蕭軍、蕭紅信,將“摧殘”誤寫為“催殘”。同年3月25日致蕭軍信,“其實(shí)是醫(yī)生”脫一“是”字。3月29日致徐懋庸信,將“加上”誤寫為“加工”。同年4月2日致許壽裳信,“三月一日”誤寫為“五月一日”。同年3月23日致許壽裳信,“商務(wù)印書館”脫一“館”字。1935年4月23日致蕭軍、蕭紅信,“要我?guī)兔r”一句,“時”誤寫為“的”;同信,“這樣”誤寫為“這還”。同年5月22日致孟十還信,“所以近來很少插圖本”一句脫一“以”字。同年6月2日將“六月而夜”誤寫為“六月三夜”。同年7月16日致蕭軍信,“我個人不加入”脫一“人”字;“屈臣氏大藥房”脫一“房”字。同年8月24日致胡風(fēng)信,“廿二日信”誤寫為“二二信”。同年8月26日致唐弢信,“普通”誤寫為“并通”。同年9月10日致蕭軍信,“出版社”脫一“社”字。同年10月22日致曹靖華信,“撤換”誤寫為“撒換”。同年11月20日致聶紺弩信,“嫌疑”誤寫為“歉疑”。

注三:魯迅作品中兩者皆可的異文釋例

匯校魯迅著作的眾多版本,可發(fā)現(xiàn)有很多異文,但無法一一判明哪些屬于魯迅改動,哪些屬于編輯改動,哪些屬于手民之誤。就總體而言,其中的明顯錯訛畢竟是少數(shù),大量的情況是兩者皆可,不影響閱讀,括號內(nèi)的字句屬于異文。

比如《吶喊·狂人日記》:

1.用饅頭(蘸血舐)

用饅頭(蘸著血舐)

2.正是(這方法)

正是(這個方法)

3.(就)大起來

(便)大起來

4.卻并(沒有說明)

卻并(沒說明)

5.母親也(沒有說不行)

母親也(沒說不行)

《吶喊·明天》:

1.抱著寶兒直向何家(奔過去)

抱著寶兒直向何家(奔去)

2.于是又徑向濟(jì)世老店(奔過去)

于是又徑向濟(jì)世老店(奔去)

《吶喊·阿Q正傳》:

1.將伊的綢裙請趙太太去(鑒賞)

將伊的綢裙請趙太太去(賞鑒)

2.我(歡喜)誰就是誰

我(喜歡)誰就是誰

《墳·寡婦主義》:

1.倘使沒有(善法)補(bǔ)救

倘使沒有(良法)補(bǔ)救

《彷徨·祝?!罚?/p>

1.(單是)老了些

(只是)老了些

2.說話聲也就(止了)

說話聲也就(停止了)

3.我的心突然緊縮,(幾乎)跳起來

我的心突然緊縮,(幾乎要)跳起來

4.又忽而(疑他)正以為我不早不遲

又忽而(疑心他)正以為我不早不遲

5.四叔一知道,就皺一皺眉,(道……)

四叔一知道,就皺一皺眉,(說道……)

6.看見刺柴上掛著(一只他的小鞋)

看見刺柴上掛著(他的一只小鞋)

7.有些老女人(沒有在街頭)聽到她的話

有些老女人(在街頭沒有)聽到她的話

8.我想,你不如(及早)抵當(dāng)

我想,你不如(趕早)抵當(dāng)

《彷徨·在酒樓上》:

這些事我(生平)都沒有經(jīng)歷過

這些事我(平生)都沒有經(jīng)歷過

《彷徨·肥皂》:

1.恭恭敬敬的(退去了)

恭恭敬敬的(退出去了)

2.學(xué)生也沒有道德,(社會上)也沒有道德

學(xué)生也沒有道德,(社會)也沒有道德

3.看見她陷下的(兩頰)已經(jīng)鼓起

看見她陷下的(面頰)已經(jīng)鼓起

4.但大約(大半)也因?yàn)槌粤颂珶岬娘?/p>

但大約(多半)也因?yàn)槌粤颂珶岬娘?/p>

5.四銘知道那是(高聲)有名的何道統(tǒng)

四銘知道那是(大聲)有名的何道統(tǒng)

6.你(快點(diǎn)燈)照何老伯到書房去

你(趕快點(diǎn)燈)照何老伯到書房去

7.我(算過)了

我(數(shù)過)了

《彷徨·示眾》:

1.他也便(跟著去)研究

他也便(跟著來)研究

2.剎(時間)

剎(時)

3.那褲腰以先略略一踉蹌,但便即(站定)

那褲腰以先略略一踉蹌,但便即(站穩(wěn))

4.空隙間忽而(探進(jìn))一個戴硬草帽的學(xué)生模樣的頭來

空隙間忽而(探出)一個戴硬草帽的學(xué)生模樣的頭來

《彷徨·高老夫子》:

1.仿佛(想要)蹲下去似的

仿佛(要)蹲下去似的

2.仿佛就要(蹲了下去)似的

仿佛就要(蹲下去)似的

《野草·求乞者》:

我(煩厭)他這追著哀呼

我(煩膩)他這追著哀呼

《野草·復(fù)仇(其二)》:

1.可(咒詛)的

可(詛咒)的

2.比釘殺了“神之子”的尤其(血污,血腥)

比釘殺了“神之子”的尤其(血腥,血污)

《野草·風(fēng)箏》:

1.便很驚惶地(站了起來)

便很驚惶地(站起來)

2.在我們(離別得很久)之后

在我們(離別很久)之后

《野草·墓碣文》:

(即從)大闕口中,窺見死尸

(便從)大闕口中,窺見死尸

《野草·頹敗線的顫動》:

1.媽!我餓,(肚子痛)

媽!我餓,(肚子疼)

2.不(多時候)

不(一會)

《野草·立論》:

一家人家生了一個(男孩)

一家人家生了一個(男孩子)

《野草·死后》:

1.或則要使他們加添些飯后閑談的(材料)

或則要使他們加添些飯后閑談的(資料)

2.使我(忽然)清醒

使我(突然)清醒

《野草·聰明人和傻子和奴才》:

奴才總不過尋人訴苦,(只要這樣,也只能這樣)

奴才總不過尋人訴苦,(也只能這樣,只要這樣)

《朝花夕拾·〈狗·貓·鼠〉》:

結(jié)怨也結(jié)得(沒有意思)

結(jié)怨也結(jié)得(沒有理)

《朝花夕拾·阿長與〈山海經(jīng)〉》:

我們就(沒有用)么

我們就(沒有用處)么

《朝花夕拾·〈二十四孝圖〉》:

于是孝子就(坐穩(wěn)了)

于是孝子就(坐定了)

《朝花夕拾·后記》:

1.見唐人李濟(jì)翁(做的)《資暇集》卷下

見唐人李濟(jì)翁(作的)《資暇集》卷下

2.于陰間的事情其實(shí)也(不大了然)

于陰間的事情其實(shí)也(不很了然)

《故事新編·奔月》:

前面的天天走熟的(高粱田)

前面的天天走熟的(高粱地)

《故事新編·出關(guān)》:

代表們認(rèn)(這)結(jié)果為滿意

代表們認(rèn)(這個)結(jié)果為滿意

《華蓋集·戰(zhàn)士和蒼蠅》:

有缺點(diǎn)的戰(zhàn)士(終竟)是戰(zhàn)士

有缺點(diǎn)的戰(zhàn)士(終究)是戰(zhàn)士

《華蓋集·忽然想到五》:

就很希望(趕忙)變成大人

就很希望(趕快)變成大人

《華蓋集·忽然想到六》:

而外國人所得的古董,卻每從高人的高尚的(袖底里)共清風(fēng)一同流出

而外國人所得的古董,卻每從高人的高尚的(袖子里)共清風(fēng)一同流出

《華蓋集·長城》:

凡是世界上稍有(知識)的人們

凡是世界上稍有(智識)的人們

《華蓋集·忽然想到七》:

而幾個在“男尊女卑”的(社會)生長的男人們

而幾個在“男尊女卑”的(社會里)生長的男人們

《華蓋集·忽然想到八》:

1.以(表白)自己的不識字

以(表明)自己的不識字

2.兩天(之內(nèi))

兩天(之中)

《華蓋集·忽然想到九》:

我當(dāng)時沒有(答復(fù))你,一則你信上(不寫地址)

我當(dāng)時沒有(回復(fù))你,一則你信上(沒有地址)

《華蓋集·并非閑話》:

所(表白)的不過是自己的陰險(xiǎn)和卑劣

所(表現(xiàn))的不過是自己的陰險(xiǎn)和卑劣

《華蓋集·這個與那個》:

1.最便當(dāng)?shù)氖恰读宅樏厥覅矔?中的)兩種《茅亭客話》

最便當(dāng)?shù)氖恰读宅樏厥覅矔?里的)兩種《茅亭客話》

2.大概(是不過)想免害

大概(不過)想免害

3.自紳士(以至于)庶民

自紳士(以至)庶民

4.一開首便(拼命)奔馳

一開首便(拼命地)奔馳

《華蓋集·學(xué)界的三魂》:

(就如)我們聽說父母可以一棒打殺一般

(正如)我們聽說父母可以一棒打殺一般

《華蓋集續(xù)編·有趣的消息》:

躲到別墅里(去研究)漢朝人所做的“四書”注疏和理論去

躲到別墅里(研究)漢朝人所做的“四書”注疏和理論去

《華蓋集續(xù)編·古書與白話》:

(凡有)讀過一點(diǎn)古書的人都有這一種老手段

(凡)讀過一點(diǎn)古書的人都有這一種老手段

《華蓋集續(xù)編·一點(diǎn)比喻》:

雪白的(群羊)也常常滿街走

雪白的(羊群)也常常滿街走

《華蓋集續(xù)編·我不能“帶住”》:

1.自然大可以(隨便)玩把戲

自然大可以(隨意)玩把戲

2.判我以這樣(巨罰)之后

判我以這樣(重罰)之后

3.沒有細(xì)看,(說不清)了

沒有細(xì)看,(記不清)了

《華蓋集續(xù)編·送灶日漫筆》:

1.所以對(鬼神)要用這樣的強(qiáng)硬手段

所以對(神鬼)要用這樣的強(qiáng)硬手段

2.討論問題,(研究)章程

討論問題,(修改)章程

《華蓋集續(xù)編·馬上支日記》:

(乃)仍被吞沒

(而)仍被吞沒

《華蓋集續(xù)編·記發(fā)薪》:

便汗珠雍容(地)越過了折疊往下流

便汗珠雍容(的)越過了折疊往下流

《而已集·憂“天乳”》:

但(只)攻擊束胸是無效的

但(止)攻擊束胸是無效的

《而已集·扣絲雜感》:

有近于赤化之慮者無論矣,而要說(不吉利語)

有近于赤化之慮者無論矣,而要說(不吉利話)

《而已集·魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》:

1.但現(xiàn)在也不必(細(xì)細(xì))研究它

但現(xiàn)在也不必(仔細(xì))研究它

2.為(豫防)皮膚被衣服擦傷

為(御防)皮膚被衣服擦傷

3.但在那時(不要緊)

但在那時(是不要緊的)

4.(所以)吃冷物

(故須)吃冷物

5.一日數(shù)次也(不可定)

一日數(shù)次也(不定)

6.(叫作)名士派

(叫做)名士派

《三閑集·在鐘樓上》:

至今不聽見有人鳴冤或(冤鬼)訴苦

至今不聽見有人鳴冤或(怨鬼)訴苦

《三閑集·匪筆三篇》:

(要)執(zhí)紹介之勞了

(想)執(zhí)紹介之勞了

《三閑集·我和〈語絲〉的始終》:

大意是說我和孫伏園君(因被)晨報(bào)館所壓迫,創(chuàng)辦《語絲》

大意是說我和孫伏園君(同被)晨報(bào)館所壓迫,創(chuàng)辦《語絲》

《二心集·“硬譯”與“文學(xué)的階級性”》:

1.現(xiàn)在的世間,原不是一為學(xué)者,(便與)一切事都會有緣的

現(xiàn)在的世間,原不是一為學(xué)者,(便和)一切事都會有緣的

2.梁實(shí)秋先生是(中國新的批評家)

梁實(shí)秋先生是(中國的新批評家)

3.(包含)一切“天書”譯者在內(nèi)

(含)一切“天書”譯者在內(nèi)

4.實(shí)際上(也并非)無產(chǎn)文學(xué)

實(shí)際上(并非)無產(chǎn)文學(xué)

5.但我從別國里竊得火來,本意卻在(煮自己的肉的)

但我從別國里竊得火來,本意卻在(煮自己的肉的)

《二心集·對于左翼作家聯(lián)盟的意見》:

三月二日在左翼作家聯(lián)盟大會(講)

三月二日在左翼作家聯(lián)盟大會上(的演說)

《二心集·我們要批評家》:

社會科學(xué)的譯著又(蜂起云涌)了

社會科學(xué)的譯著又(風(fēng)起云涌)了

《二心集·我們要批評家》:

是極容易(雕謝)的

是極容易(凋謝)的

《二心集·〈進(jìn)化和退化〉小引》:

1.兌佛黎斯的突變說興而又衰,蘭麻克的環(huán)境說(廢而復(fù)振)

兌佛黎斯的突變說興而又衰,蘭麻克的環(huán)境說(廢而復(fù)興)

2.(史沫得列)女士

(史沫特列)女士

《二心集·關(guān)于〈唐三藏取經(jīng)詩話〉的版本》:

(語)頗可信

(話)頗可信

《二心集·一八藝術(shù)展覽會小引》:

(這便是)在說“為人類的藝術(shù)”的人

(便是這)在說“為人類的藝術(shù)”的人

《二心集·“民族主義文學(xué)”的任務(wù)和運(yùn)命》:

但也是青年軍人(的作者)的悲哀

但也是青年軍人(作者)的悲哀

《二心集·知難行難》:

蔣召見(胡適之)丁文江

蔣召見(胡適)丁文江

《二心集·風(fēng)馬?!罚?/p>

查了(一通)

查了(一遍)

《二心集·關(guān)于翻譯的通信》:

1.例如(胡適之)之流

例如(胡適)之流

2.直到大學(xué)教授的(演講的口頭上的)白話

直到大學(xué)教授的(講到的口頭上的)白話

《二心集·現(xiàn)代電影與有產(chǎn)階級》:

1.為了(介紹)日本的好風(fēng)景于外國

為了(紹介)日本的好風(fēng)景于外國

2.就(因)看了他們的實(shí)際上的“巨片”的緣故

就(因?yàn)?看了他們的實(shí)際上的“巨片”的緣故

《南腔北調(diào)集·非所計(jì)也》:

1.(中國的外交界)看慣了在中國什么都是“私人感情”

(外交界)看慣了在中國什么都是“私人感情”

2.恐怕(仍舊)要有人“自行失足落水淹死”的

恐怕(其中仍舊)要有人“自行失足落水淹死”的

《南腔北調(diào)集·林克多〈蘇聯(lián)聞見錄〉序》:

那人民,(是)平平常常的人物

那人民,(也是)平平常常的人物

《南腔北調(diào)集·我的不再受騙了》:

1.小麥和(煤油)的輸出

小麥和(石油)的輸出

2.還來對我們說蘇聯(lián)(怎么)不好

還來對我們說蘇聯(lián)(怎樣)不好

《南腔北調(diào)集·論“第三種人”》:

1.還招致(那)站在路旁看看的看客也一同前進(jìn)

還招致(那些)站在路旁看看的看客也一同前進(jìn)

2.卻據(jù)說是為了(這未來)的恐怖而“擱筆”了

卻據(jù)說是為了(未來)的恐怖而“擱筆”了

3.“死抱住文學(xué)不放”的(作者)的擁抱力

“死抱住文學(xué)不放”的(作家)的擁抱力

4.先就留心于左翼的(批判)了

先就留心于左翼的(批評)了

5.從(唱本說書)里是可以產(chǎn)生托爾斯泰

從(唱本和說書)里是可以產(chǎn)生托爾斯泰

《南腔北調(diào)集·“連環(huán)圖畫”辯護(hù)》:

讀者就不覺得這是下等,(這在)宣傳了

讀者就不覺得這是下等,(這是)宣傳了

《南腔北調(diào)集·辱罵和恐嚇決不是戰(zhàn)斗》:

俄國不是連皇帝的宮殿都沒有燒掉(么)

俄國不是連皇帝的宮殿都沒有燒掉(嗎)

《南腔北調(diào)集·〈自選集〉自序》:

1.我又(經(jīng)驗(yàn))了一回同一戰(zhàn)陣中的伙伴還是會這么變化

我又(經(jīng)歷)了一回同一戰(zhàn)陣中的伙伴還是會這么變化

2.不過已經(jīng)(逃不出)在散漫的刊物上做文字

不過已經(jīng)(逃不脫)在散漫的刊物上做文字

3.(都有些)不同

(略有些)不同

《南腔北調(diào)集·祝中俄文字之交》:

1.零星的(譯品)且不說罷

零星的(譯品)且不說罷

2.我們雖然從安特來夫的作品里(遇到了)恐怖

我們雖然從安特來夫的作品里(看見了)恐怖

3.有的(笑為)“破鑼”

有的(斥為)“破鑼”

4.而一面又將林克多的《蘇聯(lián)聞見錄》(稱為)“反動書籍”

而一面又將林克多的《蘇聯(lián)聞見錄》(也稱為)“反動書籍”

《南腔北調(diào)集·為了忘卻的記念》:

1.大家都(蒼皇)失措的愁一路

大家都(倉皇)失措的愁一路

2.(諸望)勿念

(請望)勿念

3.又在(第二葉)上,寫著“徐培根”三個字

又在(第二頁)上,寫著“徐培根”三個字

《南腔北調(diào)集·看蕭和“看蕭的人們”說》:

(父母和兄弟)都不是自己自由選擇的

(父母兄弟)都不是自己自由選擇的

《南腔北調(diào)集·〈蕭伯納在上?!敌颉罚?/p>

1.這就叫作(不成人樣子)

這就叫作(不像人樣子)

2.民族主義(文學(xué)者)要靠他來壓服了日本的軍隊(duì)

民族主義(文學(xué)家)要靠他來壓服了日本的軍隊(duì)

3.(各式各樣)的相貌

(各色各樣)的相貌

4.(還給)大英國的記者一個教訓(xùn)

(還給了)大英國的記者一個教訓(xùn)

《南腔北調(diào)集·由中國女人的腳,推定中國人之非中庸,又由此推定孔夫子有胃病》:

換一句話,就是(“走了極端”了)

換一句話,就是(“走了極端”)

《南腔北調(diào)集·關(guān)于女人》:

而且(一天一天)的貴起來

而且(一天天)的貴起來

《南腔北調(diào)集·又論“第三種人”》:

而且也得到過(世界的)革命的文藝家的抗議了

而且也得到過(世界)革命的文藝家的抗議了

《南腔北調(diào)集·上海的女人》:

挑選(不完),決斷不了

挑選(不定),決斷不了

《南腔北調(diào)集·“論語一年”》:

1.所以被紳士們(嘲笑)了小半世

所以被紳士們(嘲罵)了小半世

2.但要明白,首先就要(辨別)

但要明白,首先就要(能辨別)

《南腔北調(diào)集·小品文的危機(jī)》:

1.像狂濤中的(小船)似的了

像狂濤中的(小艇)似的了

2.在方寸的(象牙版)上刻一篇《蘭亭序》

在方寸的(象牙板)上刻一篇《蘭亭序》

3.正是一榻(糊涂)

正是一榻(胡涂)

4.然而現(xiàn)在已經(jīng)更(沒有書桌)

然而現(xiàn)在已經(jīng)更(沒有了書桌)

《南腔北調(diào)集·漫與》:

1.細(xì)細(xì)地?fù)崮χ锾煸诖笞匀焕锇l(fā)出的“音波”

細(xì)細(xì)地?fù)崮χ锾煸诖笞匀焕锇l(fā)出的“聲波”

2.所以(使)社會有平安和不安的差別

所以(也使)社會有平安和不安的差別

《南腔北調(diào)集·世故三昧》:

人們就說(得了)蘇聯(lián)的盧布

人們就說(是得了)蘇聯(lián)的盧布

《南腔北調(diào)集·人》:

從古至今,沒有聽到過(點(diǎn)燈出名)的名人

從古至今,沒有聽到過(以點(diǎn)燈出名)的名人

《南腔北調(diào)集·作文秘訣》:

1.聽說這還只授(兒婦),不教女兒

聽說這還只授(兒媳),不教女兒

2.從小(看慣)書籍紙筆

從小(看慣了)書籍紙筆

3.妄將做官的關(guān)系,用到作文上(去了)

妄將做官的關(guān)系,用到作文上(來了)

《偽自由書·崇實(shí)》:

1.例如這《自由談》其實(shí)是(不自由)的

例如這《自由談》其實(shí)是(不很自由)的

2.(禹)是一條蟲

(聽說禹)是一條蟲

3.(費(fèi)話)不如少說

(廢話)不如少說

《偽自由書·電的利弊》:

1.辣汁流入肺臟(及)心

辣汁流入肺臟(和)心

2.(殘酷)又超出此種方法萬萬

(慘酷)又超出此種方法萬萬

3.外國用(雅片)醫(yī)病

外國用(鴉片)醫(yī)病

《偽自由書·航空救國三愿》:

1.現(xiàn)在(各色的人們)大喊著各種的救國

現(xiàn)在(各色人們)大喊著各種的救國

2.原因是在主張人們自己(大概)不是飛行家

原因是在主張人們自己(大抵)不是飛行家

3.痛哭一場,(帶)幾個花圈而去

痛哭一場,(帶了)幾個花圈而去

4.我們應(yīng)該在防控隊(duì)(成立之前)

我們應(yīng)該在防控隊(duì)(尚未成立之前)

《偽自由書·不通兩種》:

1.大概是(著眼)于“通”或“不通”

大概是(先前著眼)于“通”或“不通”

2.有作者(本來還沒有通的)

有作者(文理還沒有通的)

3.費(fèi)話

(廢話)

4.(一齊)發(fā)聲

(同時)發(fā)聲

《偽自由書·頌蕭》:

1.所以我們不能(識)他在歐洲大戰(zhàn)以前和以后的思想

所以我們不能(認(rèn)識)他在歐洲大戰(zhàn)以前和以后的思想

2.坐飛機(jī)離開(中國)地面

坐飛機(jī)離開(中華民國)地面

《偽自由書·諷刺到幽默》:

只好來改變(社會)

只好來改變(這社會)

《偽自由書·王道詩話》:

1.那(一點(diǎn)兒水)怎么救得熄這樣的大火

那(一點(diǎn)水)怎么救得熄這樣的大火

2.總有一套(秘訣)

總有一套(祖?zhèn)髅卦E)

《偽自由書·出賣靈魂的秘訣》:

難道真的沒有方法征服中國(么)

難道真的沒有方法征服中國(嗎)

《偽自由書·最藝術(shù)的國家》:

從(這一方面)看過去是抵抗

從(這一面)看過去是抵抗

《偽自由書·透底》:

這“什么道也不衛(wèi)”難道不也是一種“道”(么)

這“什么道也不衛(wèi)”難道不也是一種“道”(嗎)

《偽自由書·“以夷制夷”》:

然而“夷”又哪有這么(愚笨)呢

然而“夷”又哪有這么(蠢笨)呢

《準(zhǔn)風(fēng)月談·“抄靶子”》:

雖然骨子里(永是)“素重人道”

雖然骨子里(永遠(yuǎn)是)“素重人道”

《準(zhǔn)風(fēng)月談·序的解放》:

1.一個人(做)一部書

一個人(做了)一部書

2.(是)封建時代的事

(那是)封建時代的事

3.并且(有點(diǎn)兒)遺產(chǎn)或津貼

并且(有點(diǎn))遺產(chǎn)或津貼

4.待到上臺(時候)

待到上臺(的時候)

《準(zhǔn)風(fēng)月談·智識過剩》:

亞門!

阿門!

《準(zhǔn)風(fēng)月談·查舊賬》:

但從現(xiàn)在(看起來)

但從現(xiàn)在(看來)

《準(zhǔn)風(fēng)月談·晨涼漫記》:

(可見是)大家都很以他為奇特的

(可見)大家都很以他為奇特的

《準(zhǔn)風(fēng)月談·踢》:

1.由俄捕(說)

由俄捕(說來)

2.這理由(雖然)簡單

這理由(雖)簡單

《準(zhǔn)風(fēng)月談·中國文壇的悲觀》:

1.(擾亂)是永遠(yuǎn)不會收場的

(混亂)是永遠(yuǎn)不會收場的

2.即使其中(偶然有)曾經(jīng)弄過筆墨的人

即使其中(偶有)曾經(jīng)弄過筆墨的人

3.文壇(決不)因此混亂

文壇(決不至)因此混亂

《準(zhǔn)風(fēng)月談·為翻譯辯護(hù)》:

舉(一個例)在這里

舉(一個例子)在這里

《準(zhǔn)風(fēng)月談·四庫全書珍本》:

1.(如果)有別本可得

(倘)有別本可得

2.至今也(還有)一點(diǎn)威光

至今也(還是有)一點(diǎn)威光

《準(zhǔn)風(fēng)月談·幫閑法發(fā)隱》:

就(滿腦)都是某闊人如何摸牌

就(滿腦子)都是某闊人如何摸牌

《準(zhǔn)風(fēng)月談·新秋雜識二》:

1.將來想必也(不至)先便廢

將來想必也(不至于)先便廢

2.以為又是(第幾路軍)前來收復(fù)失地了

以為又是(第十幾路軍)前來收復(fù)失地了

《準(zhǔn)風(fēng)月談·同意和解釋》:

(引用)外國的學(xué)說和事實(shí)

(引證)外國的學(xué)說和事實(shí)

《準(zhǔn)風(fēng)月談·文床秋夢》:

(就是)“林丁”先生的舊夢

(這就是)“林丁”先生的舊夢

《準(zhǔn)風(fēng)月談·新秋雜識(三)》:

不知以為(何如)

不知以為(如何)

《準(zhǔn)風(fēng)月談·看變戲法》:

1.真被蔑視(至于)如此

真被蔑視(至)如此

2.(這苦痛)是裝出來的

(但這苦痛)是裝出來的

《花邊文學(xué)·洋服的沒落》:

于是便漸漸的(自然)的沒落了

于是便漸漸的(自然而然)的沒落了

《花邊文學(xué)·玩具》:

1.(雅片)槍

(鴉片)槍

2.(機(jī)槍)玩具

(機(jī)關(guān)槍)玩具

《花邊文學(xué)·水性》:

“識水性”的事(就完全了)

“識水性”的事(就算完全了)

《花邊文學(xué)·玩笑只當(dāng)它玩笑(下)》:

背上寫上(他的)所討厭的名字的戰(zhàn)法

背上寫上(他)所討厭的名字的戰(zhàn)法

《花邊文學(xué)·做文章》:

中間(挖空)

中間(鏤空)

《花邊文學(xué)·看書瑣記(二)》:

倒(只覺)坐在闊房間里

倒(只覺得)坐在闊房間里

《且介亭雜文·買〈小學(xué)大全〉記》:

絕非窮讀書人所敢(窺覗)

絕非窮讀書人所敢(窺視)

《且介亭雜文·門外文談》:

1.(王官)們

(史官)們

2.(幫它)發(fā)達(dá)

(使它)發(fā)達(dá)

3.(會給)舊文學(xué)一種新力量

(曾給)舊文學(xué)一種新力量

《且介亭雜文·拿破侖與隋那》:

1.(成吉思)

(成吉思汗)

2.在世界上真不知救活了多少(孩子)

在世界上真不知救活了多少(小孩子)

《且介亭雜文·寄〈戲〉周刊編者信》:

只要在頭上(給戴上)一頂瓜皮小帽

只要在頭上(戴上)一頂瓜皮小帽

《且介亭雜文·關(guān)于新文學(xué)》:

1.(不但)勞苦大眾沒有學(xué)習(xí)和學(xué)會的可能

(不單)勞苦大眾沒有學(xué)習(xí)和學(xué)會的可能

2.漢字也是中國勞苦大眾身上的(一個結(jié)核)

漢字也是中國勞苦大眾身上的(一個膿瘡)

3.(必需)有學(xué)者氣息

(必須)有學(xué)者氣息

4.現(xiàn)在的中國,本來還不是一種語言(所能統(tǒng)一)

現(xiàn)在的中國,本來還不是一種語言(所能統(tǒng)一的)

《且介亭雜文·病后雜談之余》:

1.漸有賣給(外國)的資格了

漸有賣給(外國人)的資格了

2.從(沒有見過)一條我所記得的辮子

從(沒見過)一條我所記得的辮子

《且介亭雜文·阿金》:

1.洋巡捕(注意的)聽完之后

洋巡捕(注意)聽完之后

2.但終于(一同)舉起拳頭

但終于(一齊)舉起拳頭

3.在鄰近鬧嚷一下當(dāng)然不會成(這么)深仇重怨

在鄰近鬧嚷下當(dāng)然不會成(什么)深仇重怨

4.她就(搖動)了我三十年來的信念和主張

她就(動搖)了我三十年來的信念和主張

《且介亭雜文·論俗人應(yīng)避雅人》:

1.自然也(不能)絕無其事

自然也(不是)絕無其事

2.如果你不恭維,(還可以)

如果你不恭維,(還好)

3.(假如)不然

(要)不然

《且介亭雜文二集·書的還魂和趕造》:

(實(shí)際上)卻不過得到一大堆廢物

(實(shí)際)卻不過得到一大堆廢物

《且介亭雜文二集·漫畫而又漫畫》:

從有(一方)說

從有(一方面)說

《且介亭雜文二集·〈中國新文學(xué)大系〉小說二集序》:

1.要發(fā)見(心里)的眼睛和喉色

要發(fā)見(心靈)的眼睛和喉色

2.卻只能(數(shù)作)速寫的作者

卻只能(算作)速寫的作者

3.恐怕是自己(不滿)

恐怕是自己(不滿意)

《且介亭雜文二集·內(nèi)山完造作〈活中國的姿態(tài)〉序》:

1.然而即使(力說)是漫談

然而即使(說)是漫談

2.紹介給(日本的)讀者的

紹介給(日本)讀者的

《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:

自己首先套上(約婚)戒指了

自己首先套上(訂婚)戒指了

《且介亭雜文二集·論諷刺》:

(就這樣的)被蒙上了“諷刺家”……的頭銜

(就這樣)被蒙上了“諷刺家”……的頭銜

《且介亭雜文二集·從“別字”說開去》:

卻(斷沒有)這樣的書

卻(決沒有)這樣的書

《且介亭雜文二集·徐懋庸作〈打雜記〉序》:

1.不是東西(之談)也要算是“人言”

不是東西(之言)也要算是“人言”

2.但我知道(中國的)這幾年的雜文作者

但我知道(中國)這幾年的雜文作者

3.這是《唐詩三百首》里的(第一首)

這是《唐詩三百首》里的(一首)

《且介亭雜文二集·在現(xiàn)代中國的孔夫子》:

1.孔夫子沒有留下(照相)來

孔夫子沒有留下(像片)來

2.若是(從新)雕塑的話

若是(重新)雕塑的話

3.腰帶上(插著)一把劍

腰帶上(佩著)一把劍

4.便(遵守)一定的注釋

便(遵從)一定的注釋

5.和……(法蘭西和英吉利)打仗

和……(法蘭西和英吉利等)打仗

6.用官帑(大翻)起洋鬼子的書籍來了

用官帑(翻譯)起洋鬼子的書籍來了

7.他(主張)這是法國和英國常常來討利益

他(認(rèn)為)這是法國和英國常常來討利益

8.他又是一九○○年的有名的(義和團(tuán))的幕后的發(fā)動者

他又是一九○○年的有名的(義和團(tuán)事件)的幕后的發(fā)動者

9.(而且)發(fā)生這樣感覺的,我想(決)不止我一個人

(而)發(fā)生這樣感覺的,我想(絕)不止我一個人

10.孔夫子在本國的(不遇)

孔夫子在本國的(際遇不佳)

11.于是要打倒他的(欲望),也就(越加旺盛)

于是要打倒他的(情緒),也就(越法高漲)

《且介亭雜文二集·文壇三戶》:

1.(凡有)弄弄筆墨的人們

(凡是)弄弄筆墨的人們

2.(家景)大不如意了

(家境)大不如意了

《且介亭雜文二集·“題未定”草(一至三)》:

中國的立學(xué)校來學(xué)(四國話)

中國的立學(xué)校來學(xué)(四國語)

《且介亭雜文二集·幾乎無事的悲劇》:

連他們誠心來幫(紳士)的忙

連他們誠心來幫(紳士們)的忙

《且介亭雜文二集·三論“文人相輕”》:

這(并非)刻薄的比喻

這(并非是)刻薄的比喻

《且介亭雜文二集·五論“文人相輕”——明術(shù)》:

如(“浪里白跳)張順”

如(“浪里白條)張順”

《且介亭雜文二集·論毛筆之類》:

(凡有)毛筆擁護(hù)論者

(凡是)毛筆擁護(hù)論者

《且介亭雜文二集·陀思妥夫斯基的事》:

不過作為(中國的讀者)的我

不過作為(中國讀者)的我

《且介亭雜文二集·“題未定”草(六至九)》:

1.這是我在利用中國人只顧空面子的(缺點(diǎn))

這是我在利用中國人只顧空面子的(弱點(diǎn))

2.與(塵濁)無干

與(塵俗)無干

《且介亭雜文末編·我要騙人》:

(或者)不中止

(或)不中止

《且介亭雜文末編·三月的租界》:

我們(夢一般)這樣叫了

我們(夢一般的)這樣叫了

《且介亭雜文末編·〈吶喊〉捷克譯本序言》:

1.因?yàn)?我們)也是曾被壓迫

因?yàn)?我們自己)也是曾被壓迫

2.可惜走這條道路的人(又少的很)

可惜走這條道路的人(歷來又少的很)

3.因此能夠展開在捷克的讀者的(面前)

因此能夠展開在捷克的讀者的(眼前)

4.因?yàn)槲覀兌荚?jīng)走過(苦難)的道路

因?yàn)槲覀兌荚?jīng)走過(艱難)的道路

《且介亭雜文末編·文人比較學(xué)》:

因?yàn)?充其量)還不過是印出了一些草率的書來

因?yàn)?我自充其量)還不過是印出了一些草率的書來

《且介亭雜文末編·〈海上述林〉下卷序言》:

而且有時也許因了(插圖)的引動

而且有時也許因了(插畫)的引動

《且介亭雜文末編·答托洛斯基派的信》:

因?yàn)槟銈?高超的理論)為日本所歡迎

因?yàn)槟銈?的高超理論)為日本所歡迎

《且介亭雜文末編·論現(xiàn)在我們的文學(xué)運(yùn)動》:

廣泛到包括現(xiàn)在中國各種生活和斗爭的(意識)的一切文學(xué)

廣泛到包括現(xiàn)在中國各種生活和斗爭的(有意識)的一切文學(xué)

《且介亭雜文末編·“這也是生活”……》:

(連接)而來的是靜靜的死

(接連)而來的是靜靜的死

《集外集·序言》:

1.又(怎么還知道)悔呢?

又(怎么知道)悔呢?

2.(是或者因?yàn)?看去好像抄譯

(是或者)看去好像抄譯

3.(一篇是)“雷錠”的最初紹介

(一篇為)“雷錠”的最初紹介

《集外集·斯巴達(dá)之魂》:

1.(黎河尼佗)王后

(黎阿尼佗)王后

2.(榮光)何若?

(光榮)何若?

3.(旅人)寒起

(旅客)寒起

4.軍容(益莊),惟(呼歡)殷殷若春雷起

軍容(益壯),惟(歡呼)殷殷若春雷起

《集外集·說鈤》:

1.(獨(dú)比倫)氏

(獨(dú)比侖)氏

2.(多漠爾愢)氏

(多漠爾思)氏

《集外集·人與時》:

我不(和)你說什么

我不(知)你說什么

《集外集·記“楊樹達(dá)”君的襲來》:

(而況)是假裝的

(況且)是假裝的

《集外集·編完寫起》:

悚然于階級(很不同)的兩類人

悚然于階級(不同)的兩類人

《集外集·通信(復(fù)未名)》:

一定(是要)宣傳什么主義

一定(是)宣傳什么主義

《集外集·〈關(guān)于〈紅笑〉〉》:

嫌疑(也總要)在后出這一本

嫌疑(總要)在后出這一本

《集外集·選本》:

1.《世說新語》并沒有說明是(選的)

《世說新語》并沒有說明是(選者)

2.好像劉義慶或他的門客(所搜集)

好像劉義慶或他的門客(搜集)

《集外集·懷舊》:

1.作(厲色)曰

作(厲聲)曰

2.次日(便以)界尺擊吾首曰

次日(即以)界尺擊吾首曰

3.故嘗(投)三十一金

故嘗(投贈以)三十一金

《集外集拾遺·對于〈新潮〉一部分的意見》:

一朝有了棍子,就都要(打死的)

一朝有了棍子,就都要(打死吆)

《集外集拾遺·幫忙文學(xué)與幫閑文學(xué)》:

1.不幫忙也不幫閑的文學(xué)(真也太不多)

不幫忙也不幫閑的文學(xué)(真太不會多)

2.現(xiàn)在做文章的(人們)幾乎都是幫閑幫忙的人物

現(xiàn)在做文章的(人)幾乎都是幫閑幫忙的人物

《集外集拾遺·上海所感》:

1.但令人并不覺得(怎樣)變化

但令人并不覺得(怎么)變化

2.它告訴讀者的(是也并非)有什么外交問題

它告訴讀者的(是并非)有什么外交問題

《兩地書·一》:

五四以后的青年是很可悲觀(痛哭)的了

五四以后的青年是很可悲觀(痛苦)的了

《兩地書·二》:

1.向牧師(瀝訴)困苦的半生

向牧師(歷訴)困苦的半生

2.(倘是)墨翟先生

(倘若)墨翟先生

《兩地書·三》:

1.得到(許多)暗示

得到(多少)暗示

2.其所以出死力以(力爭)的

其所以出死力以(爭取)的

《兩地書·四》:

(我)總覺得有點(diǎn)迂

(則我)總覺得有點(diǎn)迂

《兩地書·五》:

“(繳)白卷”

“(交)白卷”

《兩地書·十八》:

1.在良心上總覺得遺憾的(一件事)

在良心上總覺得遺憾的(一樁事)

2.無論(如何)奇怪的邏輯

無論(用如何)奇怪的邏輯

《兩地書·三○》:

1.這回可也有一點(diǎn)相信(謊說)了

這回可也有一點(diǎn)相信(謊語)了

2.等你(裝足)了

等你(灌足)了

《兩地書·三五》:

對舊的(仍)用舊法

對舊的(仍然)用舊法

《兩地書·三七》:

開會時(有)國民黨員百余人

開會時(共有)國民黨員百余人

《兩地書·四一》:

(語堂)的住宅的房頂也吹破了

(林語堂)的住宅的房頂也吹破了

《兩地書·四六》:

孫伏園和(張頤)

孫伏園和(張頤教授)

《兩地書·四八》:

1.卻(真出)我的“意表之外”

卻(真出于)我的“意表之外”

2.不足(多論)也:

不足(多道)也

《兩地書·四九》:

無雨則(熱甚)

無雨則(甚熱)

《兩地書·五三》:

只恐怕(在此)住不慣

只恐怕(我在此)住不慣

《兩地書·五六》:

(對于)我的態(tài)度

(記者對于)我的態(tài)度

《兩地書·六一》:

1.而他們(硬當(dāng))我發(fā)了大財(cái)

而他們(硬說)我發(fā)了大財(cái)

2.以及豫備教課,明天我有(兩小時)

以及豫備教課,明天我有(兩堂)

《兩地書·六四》:

但事實(shí)的牽扯(也實(shí)在)太利害

但事實(shí)的牽扯(實(shí)在也)太利害

《兩地書·六七》:

待我陸續(xù)開出(劇目)來罷

待我陸續(xù)開出(戲目)來罷

《兩地書·六八》:

和我的(所用)是同一意義么

和我的(所用的)是同一意義么

《兩地書·六九》:

對于(“紳士”們)仍然加以打擊

對于(“現(xiàn)代”系)仍然加以打擊

《兩地書·七○》:

明天(當(dāng)或有)游行

明天(當(dāng)有)游行

《兩地書·七二》:

直接禁罰(他們)

直接禁罰(她們)

《兩地書·七四》:

就(到旁的地方去)

就(只得往汕頭做教員)

《兩地書·七五》:

同來的(鬼祟)又遮住了他的眼睛

同來的(鬼蜮)又遮住了他的眼睛

《兩地書·七六》:

要鬧到校長身敗名裂(才罷云)

要鬧到校長身敗名裂(才罷)

《兩地書·八二》:

但校長以為這(不過)口惠

但校長以為這(不過是)口惠

《兩地書·一○○》:

結(jié)果是(和以前一樣)

結(jié)果是(舊派占勢力)

《兩地書·一○四》:

(門房)連公物都據(jù)為己有

(學(xué)校門房)連公物都據(jù)為己有

《兩地書·一○六》:

中央銀行(鈔票)

中央銀行(一元鈔票)

《兩地書·一二一》:

此外(什么)也不做

此外(什么事)也不做

《兩地書·一三五》:

1.(總計(jì))各種態(tài)度

(綜計(jì))各種態(tài)度

2.有些人必有奉送飯碗(之舉)

有些人必有奉送飯碗(之惠)

1920年5月4日致宋崇義

(然由)仆觀之

(然而)仆觀之

1922年2月16日致宮竹心:

(止認(rèn)得)幾個學(xué)校

(只認(rèn)得)幾個學(xué)校

1926年10月28日致許廣平:

不(忽兒窮)忽兒有點(diǎn)收入

不(忽而窮)忽而有點(diǎn)收入

1926年11月15日致許廣平:

長虹在《狂飚》第五期(已盡力)攻擊

長虹在《狂飚》第五期(盡力)攻擊

1926年11月28日致許廣平:

又(耗去了)許多工夫

又(耗去)許多工夫

1926年12月2日致許廣平:

(我看)這樣就可以過冬

(我想)這樣就可以過冬

1926年12月12日致許廣平:

我將來擬在校中取得(一間屋)

我將來擬在校中取得(一間房)

1926年12月16致許廣平:

我們那里有一句(俗話)

我們那里有一句(俗語)

1929年5月23日致許廣平:

(此時)是二十三日之夜十點(diǎn)半

(此刻)是二十三日之夜十點(diǎn)半

1930年11月23日致孫用:

(印)全圖須七百二十元

(即)全圖須七百二十元

1934年4月12日致陳煙橋:

(大約)為四十八方吋

(大小)為四十八方吋

1936年2月19日致陳光堯:

(聞之)已久

(聞知)已久

注四:??敝械摹皳裆贫鴱摹贬尷?/span>

1.《墳·娜拉走后怎樣》:“普度(一切)人類和救活一人,大小實(shí)在太遠(yuǎn)了……”(按:“人類”是集合名詞,不受數(shù)量副詞修飾,前面的“一切”二字累贅,應(yīng)刪。)

2.《墳·堅(jiān)壁清野主義》:“兵家(并)非我的素業(yè)”(按:校改時增一“并”字。)

同上文:“為什么(要)上公園呢”。(按:校改時增一“要”字。)

3.《熱風(fēng)·隨感錄四十一》:“守著這專勸人自暴自棄的格言的人,也怕(怕也)并不少。”(將“也怕”校改為“怕也”。)

4.《熱風(fēng)·隨感錄五十三》:“中華武士會便率領(lǐng)了一班天罡拳陰截腿之流,大分(發(fā))冤卓。”(按:將“分”校改為“發(fā)”。)

5.《熱風(fēng)·不懂的音譯》:“我記不清(楚)什么報(bào)了。”(按:??焙髣h一“楚”字。)

6.《吶喊·自序》:“有一夜,他翻著(看)我那古碑的鈔本……”(按:??焙髮ⅰ爸备臑椤翱础?。)

7.《吶喊·孔乙己》:“掌柜是決不責(zé)備(罵)的。”(按:將“備”改為“罵”。)

8.《吶喊·一件小事》:“我還能裁判(這)車夫么?”(按:加一“這”字。)

9.《吶喊·頭發(fā)的故事》:(1)“他們不說什么,撅著嘴(唇)走出房去?!?按:刪一“唇”字。)

(2)“n忽然現(xiàn)出笑容,伸手在自己頭上(頂)一摸?!?按:將“上”校改為“頂”。)

10.《吶喊·風(fēng)波》:七斤既然犯了皇(王)法……(按:將“皇”校改為“王”。)

11.《吶喊·故鄉(xiāng)》:“這正是一個廿(二十)年前的閏土?!?按:將“廿”校改為“二十”。)

12.《吶喊·阿Q正傳》:(1)“其余看quei的偏僻字樣,更加湊(合)不上了。”(按:將“湊”校改為“合”。)

(2)“……似乎打(人)的是自己,被打的是別一個自己,不久也就仿佛是自己打了別個(人)一般……”(按:??睍r增加了兩個“人”字。)

(3)“阿Q以為他要逃了,搶進(jìn)(過)去就是一拳?!?按:將“進(jìn)”校改為“過”。)

13.《吶喊·端午節(jié)》“臉上很有些得意的形(神)色?!?按:將“形”校改為“神”。)

14.《彷徨·祝?!罚?1)“于是大家分頭尋淘籮……直到河邊,才見平平正正的放在岸(石)上……”(按:將“岸上”校改為“岸石上”。)

(2).“祥林嫂似乎很局促(不妥)了……”(按:將“局促”校改為“不妥”。)

(3)“再一強(qiáng)或者索性撞一個死,就好了。現(xiàn)在呢,你和你的第二個男人過活不到兩年倒落了一件大罪名?!?按:將“就好了”校改為“倒好了”;“倒落了”改為“卻落了”。)

(4)“第二天早上起來的時候”。(按:現(xiàn)校改為“第二天早上起來時”。)

(5)“而且很膽怯”。(按:現(xiàn)校改為“而且從此很膽怯”。)

(6)“祥林嫂怎么這樣了?”(按:現(xiàn)校改為“祥林嫂怎么這模樣了?”)

15.《彷徨·在酒樓上》:(1)“他一手擎著煙卷,一只手扶著酒杯”。(按:校改為“一手扶著酒杯”。)

(2)“也還是祝贊她一生幸福”。(按:現(xiàn)校改為“也還是祝她一生幸?!?。)

(3)“不時的吐紅和流夜汗”。(按:將“吐紅”校改為“吐血”。)

(4)“長庚說的全是誑”。(按:校改為“長庚說的全是謊”。)

16.《彷徨·幸福的家庭》:“連你也來欺侮我”。(按:校改為“連你也來欺負(fù)我”。)

17.《彷徨·肥皂》:(1)“即刻一徑到耳根”。(按:校改為“即刻一直到耳根”。)

(2)“四銘忽而怒得客觀?!?按:校改為“四銘忽而大怒起來?!?

(3)“四銘接來看時,知道是字典。”(按:校改為“知道約是英華辭典”。)

(4)“肥皂就被錄用了”。(按:校改為“肥皂就被采用了”。)

18.《彷徨·長明燈》:“你一定要我們大家變泥鰍么?”(按:校改為“你一定要害得我們大家變泥鰍么?”)

19.《彷徨·弟兄》:“這立刻使他手腳覺得發(fā)冷?!?按:校改為“這立刻使他手腳都覺得發(fā)冷?!?

20.《野草·秋夜》:“然而四圍的空氣都應(yīng)和著笑。”(按:將“空氣”校改為“空中”。)

21.《野草·求乞者》:“但是啞的?!?按:“啞的”校改為“啞子”。)

22.《野草·希望》:“青年們很平安”。(按:“很平安”校改為“都很平安”。)

23.《野草·風(fēng)箏》:“于是二十年來毫不憶及的幼小時候?qū)τ诰竦呐皻⒌倪@一幕……”(按:將“幼小時候”校改為“兒時”。)

24.《野草·好的故事》:“這時是潑剌奔迸的紅錦帶。帶織入狗中……”(按:校改為“這時是潑剌的紅錦帶織入狗中?!?

25.《野草·過客》:(1)“脅下掛一個口袋”。(按:校改時刪一“個”字。)

(2)“什么也不比這些好看”。(按:校改為“什么也決不比這些好看”。)

(3)“這于你沒有好處。”(按:校改為“這于你沒有什么好處?!?

26.《野草·死火》:(1)“冰谷四面登時完全青白?!?按:“登時”校改為“頓時”。)

(2)我低頭一看,死火已經(jīng)燃燒,燒穿了我的衣裳。(按:“衣裳”校改為“衣袋”。)

(3)“我也被冰凍凍得要死?!?按:校改時刪一個“凍”字。)

(4)“那我就不如燒完?!?按:校改為“那我倒不如燒完?!?

(5)“但我還來得及看見那車墜入冰谷中。”(按:校改為“但我還來得及看見那車就墜入冰谷中?!?

27.《野草·死后》:“他卻絲毫也不動?!?按:校改為“它卻全然不動。”)

28.《野草·這樣的戰(zhàn)士》:“他微笑,偏側(cè)一擲,卻正中了他們的心窩。”(按:“偏側(cè)”校改為“左側(cè)”。)

29.《野草·聰明人和傻子和奴才》:“我住的簡直比豬窠……”(按:“豬窠”校改為“豬窩”。)

30.《野草·淡淡的血痕中》:“卻不敢使血色永遠(yuǎn)鮮秾”。(按:“秾”校改為“濃”。)

31.《野草·一覺》:(1)“每聽得機(jī)件搏擊空氣的聲音”。(按:“聽得”校改為“聽見”。)

(2)“但同時也深切地感著‘缶’的存在”。(按:“感著”校改為“感到”。)

32.《朝花夕拾·后記》:“你看這樣一位七十歲的老太爺整年假惺惺地玩著一個‘搖唱咚’”。(按:“七十歲”校改為“七十多歲”。)

33.《華蓋集·這個與那個》:“所以倘有誰要預(yù)知令夫人后日的豐姿,也只要看丈母?!?按:“只要看”校改為“只要看看”。)

34.《華蓋集·這回是“多數(shù)”的把戲》:“要是真如陳源教授所言,女師大學(xué)生只有二十了呢?”(按:“二十了”校改為“二十人了”。)

35.《華蓋集續(xù)編·我還不能“帶住”》:“忘卻了你們的教授的頭銜。”(按:“教授的頭銜”校改為“教授頭銜”。)

36.《華蓋集續(xù)編·送灶的漫筆》:(1)“雖說我們到討論完畢后才散罷。”(按:刪去“到”字。)

(2)“六七點(diǎn)鐘時分的焦躁不安,就是肚子對于本身和別人的警告。”(按:刪去“時分”的“分”字。)

37.《華蓋集續(xù)編·“死地”》:“那就中國人真將死無葬身之所……”(按:刪去“就”字。)

38.《華蓋集續(xù)編的續(xù)編·廈門通信(三)》:“及至到了這里,看看情形,便將印《漢畫像考》的希望取消。并且自己編合訂本限為一本?!?按:“便將”前加一“我”字。)

39.《而已集·略談香港》:“那時的留學(xué)生中,很有一部分抱著革命的思想……”(按:“一部分”后面加一“人”字。)

40.《而已集·通信》:(1)“我尤其怕的是演說,因?yàn)樗兄付ǖ臅r候,不聽拖延。”(按:“不聽”改為“不能”。)

(2)“現(xiàn)在我也不想拿什么費(fèi)話來搗亂?!?按:“費(fèi)話”改為“廢話”。)

41.《而已集·“意表之外”》:“必須加說明”(按:“加”校改為“加以”。)

42.《而已集·新時代的放債法》:(1)“于是乎是算賬了?!?按:“是”校改為“要”。)

(2)“于是乎又得新‘世故’。”(按:“得”校改為“得了”。)

43.《而已集·魏晉風(fēng)度及文章與藥及酒之關(guān)系》:(1)“不過我們講到曹操,很容易就想起《三國志演義》,更而想起戲臺上那一位花面的奸臣?!?按:“更而想起”校改為“更聯(lián)想到”。)

(2)“這本書是北大的講義。”(按:“北大”校改為“北京大學(xué)”。)

(3)“他引出離當(dāng)時不久的事實(shí),這也是別人所不敢用的?!?按:校改為“他引用離當(dāng)時不久的事實(shí),這也是別人所不敢的?!?

(4)“他的遺令不但沒有依著格式。”(按:校改為“他的遺令不獨(dú)沒有依著格式?!?

(5)“七人的文章很少流傳。”(按:“很少流傳”校改為“都很少流傳”。)

(6)“假使有天下饑荒的一個時候。”(按:“一個時候”校改為“時候”。)

(7)“有多人跟著走?!?按:“有多人”校改為“有許多人”。)

(8)“阮年青時”(按:“年青時”校改為“年輕時”。)

(9)“這大概是因?yàn)槌运幒统跃浦?。?按:“吃酒”校改為“喝酒”。)

(10)“有一條是說長官處不可常去,亦不可住宿?!?按:“不可住宿”校改為“不可常住宿”。)

(11)“嵇康阮籍的縱酒,是也能做文章的?!?按:“也能做文章的”校改為“亦能做文章的”。)

(12)“據(jù)我所知的大概是這樣,但我學(xué)識太少,沒有詳細(xì)的研究?!?按:“所知”校改為“所知道的”,“學(xué)識太少”校改為“學(xué)識太淺薄”,“沒有詳細(xì)的研究”校改為“沒有作詳細(xì)的研究”。)

44.《而已集·再談香港》:(1)“古籍只抽二三十本書?!?按:“只抽”校改為“只抽出”。)

(2)“床上的鋪蓋已經(jīng)散得稀亂,一個凳子躺在破鋪上。”(按:“破鋪”校改為“破服”。)

(3)“真不是看長椅子上的手巾包。”(按:“手巾包”校改為“手提包”。)

(4)“由同胞撕下來拋出去的?!?按:“拋出去”校改為“摔出去”。)

45.《而已集·〈塵影〉題辭》:(1)“現(xiàn)在的文藝,是往往給人不舒服的。”(按:“給人”校改為“給人以”。)

(2)“我看見一篇《塵影》,它的愉快和重壓留與各色的人們?!?按:“它的”校改為“它將”。)

(3)“十二月二十四夜”(按:校改為“十二月二十四日夜”。)

46.《三閑集·無聲的中國》:(1)“將文章當(dāng)作古董,以不能使人認(rèn)識,使人懂得為好,也許是有趣的事罷?!?按:“不能使人認(rèn)識”校改為“不能認(rèn)識”。)

(2)“我們可聽到埃及人的聲音,可聽到安南朝鮮的聲音?”(按:“埃及人的聲音”校改為“埃及的聲音”。)

47.《三閑集·〈吾國征俄戰(zhàn)史之一頁〉》:“這只有這作者‘清癯’先生是蒙古人倒還記得過去?!?按:“這只有這”校改為“這只有”。)

48.《二心集·現(xiàn)代電影與有產(chǎn)階級》:(1)“善良而無疑的看客?!?按:“無疑”校改為“無所疑”。)

(2)“戰(zhàn)爭也不過仗了那動底的煽情的視覺,使他們興奮,有趣罷了。”(按:“那動底的”校改為“那種”。)

(3)“為了使德國的獨(dú)占底大電影公司不成為國權(quán)覺宣傳機(jī)關(guān)?!?按:“國權(quán)覺”校改為“國權(quán)覺的”。)

(4)“在小市民家庭劇中”(按:“小市民”校改為“小市民底”。)

(5)“打獵”(按:校改為“游獵”。)

49.《南腔北調(diào)集·我們不再受騙了》:“在墨斯科的展覽會就有二十次?!?按:“展覽會”校改為“藝術(shù)展覽會”。)

50.《南腔北調(diào)集·祝中俄文字之交》:“我們的讀者大眾卻不因此而進(jìn)退?!?按:“卻不因此”校改為“卻決不因此”。)

51.《南腔北調(diào)集·看蕭和“看蕭的人們”記》:(1)“我想,倘若作為肖像畫的模范,倒是很出色的。”(按:“肖像畫的模范”校改為“肖像畫”。)

(2)“蕭吃得并不多,但也許開始的時候,已經(jīng)很吃了一通了也很難說。”(按:“也很難說”校改為“也難說”。)

52.《南腔北調(diào)集·談金圣嘆》:“試翻明末的野史……”(按:“明末”校改為“明末清初”。)

53.《南腔北調(diào)集·給文學(xué)社信》:“為什么無端虛構(gòu)事跡?!?按:“事跡”校改為“劣跡”。)

54.《南腔北調(diào)集·上海的少女》:“和富戶豪家的縱恣的變態(tài)是不可同日而語的?!?按:“縱恣”校改為“縱欲”。)

55.《南腔北調(diào)集·〈木刻創(chuàng)作法〉序》:“這書雖然因此要成為不過一粒星星之火……”(按:校改后刪掉“不過”二字。)

56.《偽自由書·觀斗》:(1)“也愛看自己們斗爭?!?按:校改后刪去“們”字。)

(2)“弩機(jī)的制度早已失傳了?!?按:“制度”校改為“制造法”。)

57.《偽自由書·崇實(shí)》:“大學(xué)生雖然是‘中堅(jiān)分子’,然而沒有市價(jià),假使歐美的市場上值到五百美金一名口……”(按:校改為“五百美金一口”。)

58.《偽自由書·迎頭經(jīng)》:“嚴(yán)飭所部切勿越界一步?!?按:“切勿越界”校改為“勿越租界”。)

59.《偽自由書·“人話”》:“隨手抄撮的東西不必說了?!?按:“不必說了”校改為“更不必說了”。)

60.《準(zhǔn)風(fēng)月談·爬和撞》:(1)“從前梁實(shí)秋教授曾經(jīng)說過……”(按:校改時去掉“曾經(jīng)”二字。)

(2)“踹著他們的肩膀和頭頂,爬上去了?!?按:“踹”校改為“踩”。)

(3)“而預(yù)約著你們名利雙收的神仙生活。”(按:“預(yù)約著”后加上“給”字。)

61.《準(zhǔn)風(fēng)月談·幫閑法發(fā)隱》:“使大家心里想……”(按:刪掉“心里”二字,)

62.《準(zhǔn)風(fēng)月談·電影的教訓(xùn)》:“機(jī)鍵是‘招駙馬’?!?按:“機(jī)鍵”校改為“關(guān)鍵”。)

63.《準(zhǔn)風(fēng)月談·關(guān)于翻譯(下)》:“就知道讀者是減少了許多多了?!?按:“許多多了”校改為“許許多多”。)

64.《準(zhǔn)風(fēng)月談·黃禍》:“但三十年之前……”(按:校改時刪去“之”字。)

65.《準(zhǔn)風(fēng)月談·〈撲空〉正誤》:“手頭沒有書。”(按:“沒有”校改為“無”。)

66.《準(zhǔn)風(fēng)月談·野獸訓(xùn)練法》:“所以我們的古之人……”(按:“古之人”校改為“古人”。)

67.《準(zhǔn)風(fēng)月談·青年與老子》:“我忘記了出于什么書里的了?!?按:“忘記了”校改為“忘了”。)

68.《花邊文學(xué)·零食》:“裝起了篆字的和羅馬字母合璧的年紅電燈的招牌?!?按:“篆字”后刪一“的”字。)

69.《花邊文學(xué)·看書瑣記(二)》:“那小姐后來就對一位紳士說的是……”(按:刪去“就”字。)

70.《且介亭雜文·儒術(shù)》:“下署‘顏?zhàn)油啤!?按:校改為“顏之推”。)

71.《且介亭雜文·隔膜》:“而恨不足以辦此?!?按:“不足”校改為“力不足”。)

72.《且介亭雜文·難行和不信》:“其實(shí)是那一面都不相信的。”(按:“那一面”校改為“哪一面”。)

73.《且介亭雜文·買〈小學(xué)大全〉記》:(1)“尚不足以泄公憤而快人心。”(按:“泄公憤”校改為“昭公憤”。)

(2)“應(yīng)‘撤毀’者有書籍六種,都是古書,而有他的序跋?!?按:“都是古書”校改為“卻是古書”。)

74.《且介亭雜文·答曹聚仁先生信》:“語文和口語不能完全相同?!?按:“語文”校改為“文章”。)

75.《且介亭雜文·從孩子的照相說起》:“我在這里還要附一句像是多余的聲明。”(按:“附一句”校改為“附加一句”。)

76.《且介亭雜文·門外文談》:(1)“現(xiàn)在的學(xué)者們雖然并沒有分明的結(jié)論,但聽他口氣……”(按:“聽他”校改為“聽他的”。)

(2)“甲乙兩人,一張以弱,扮著戲玩……乙只得要求互換,卻又被甲咬得要命,一說怨話甲便道……”(按:“一”校改為“乙”。)

77.《且介亭雜文二集·〈中國新文學(xué)大系〉小說二集》:(1)“那《戎馬聲中》……”(按:校改為“那篇《戎馬聲中》”)

(2)“那就成為沙寧之徒?!?按:“成為”前加“不免”二字。)

78.《且介亭雜文二集·內(nèi)山完造作〈活中國的姿態(tài)〉序》:(1)“連江蘇和浙江方面……”(按:“方面”校改為“一帶”。)

(2)“他一看見本國里乞丐之多……”(按:刪去“里”字。)

79.《且介亭雜文二集·論毛筆之類》:(1)“原是斐洲的植物?!?按:“斐洲”校改為“非洲”。)

(2)“是沒有偷金雞那子那么危險(xiǎn)的?!?按:“金雞那子”校改為“金雞那種子”。)

80.《且介亭雜文末編·記蘇聯(lián)版畫展覽會》:“兩種是用強(qiáng)水浸蝕銅版和石版而成。”(按:“強(qiáng)水”校改為“鏹水”。)

81.《集外集·序言》:“而他偏愛到各處投稿。”(按:“到各處”校改為“到處”。)

82.《集外集·烽話五則》:“聽得烘烘地響時……”(按:“烘烘”校改為“哄哄”。)

83.《集外集·“音樂”?》:“然而音樂又何等好聽呵。”(按:“呵”校改為“啊”。)

84.《兩地書·十八》:“寫信給陸晶清請交代清楚了?!?按:刪去“請”字。)

85.《兩地書·十九》:(1)“四月卅的信收到了?!?按:“卅”后增一“日”字。)

(2)“原來老爺們的涕泗滂沱較小姐們的“潸然淚下”更甚百倍的?!?按:“涕泗滂沱”后加一“是”字。)

86.《兩地書·二九》:“止此而已罷。”(按:“止此”校改為“至此”。)

87.《兩地書·三○》:“現(xiàn)在和六個同學(xué)同進(jìn)退?!?按:校改時刪去“和”字。女師大校長楊蔭榆開除六名學(xué)生,其中包括許廣平。)

88.《兩地書·三三》:“則舊稿須在本星期五出版。”(按:“須”校改為“便”。)

89.《兩地書·五三》:“放鞭爆?!?按:“爆”校改為“炮”。)

90.《兩地書·五六》:“兼士至于如此模胡?!?按:“模胡”校改為“胡涂”。)

91.《兩地書·六六》:“至于刊物,則查截在日記上的,是廿一,廿,各一回?!?按:校改后將“廿”置于“廿一”前。)

92.《兩地書·六七》:(1)“今日(星六。廿)本校學(xué)生召集全體大會?!?按:“學(xué)生”校改為“學(xué)生會”。)

(2)“則由此整理一下?!?按:將“整理一下”校改為“將舊派分子打倒”。)

(3)“馬又到廣東‘害群’了?!?按:將“廣東”校改為“省立女師”。)

93.《兩地書·九五》:“狂飚中人一面罵我……”(按:“狂飚”校改為“狂飚社”。)

94.《兩地書·一二七》:“恰如其人的聲音笑貌?!?按:“聲音笑貌”校改為“音容笑貌”。)

95.《兩地書·一三五》:“這封信的下端,是因?yàn)榧犹韮蓮?,自己拆過的?!?“按:“這封信”校改為“這信封”。)

96.1925年5月26日致李秉中信:“而且往反再三?!?按:“反”校改為“返”。)

97.1935年4月23日致蕭軍、蕭紅:“是人來要我?guī)兔Φ?。?按:“幫忙的”校改為“幫忙時”。)

注五:《魯迅全集》標(biāo)點(diǎn)校改釋例

1.《熱風(fēng)·隨感錄二十五》:“窮人的孩子蓬頭垢面在街上轉(zhuǎn),闊人的孩子妖形妖勢嬌聲嬌氣的在家里轉(zhuǎn)?!?按:在兩個“孩子”后添加兩個逗號,將原第二個逗號改為分號。)

2.《熱風(fēng)·隨感錄五十六“來了”》:“這是他們沒有說明,我也無從知道,”(按:將第二個逗號改為句號。)

3.《彷徨·在酒樓上》:“我只記得還做孩子時候的吃盡一碗拌著驅(qū)除蛔蟲藥粉的沙糖才有這樣難?!?按:在“沙糖”后加一逗號。)

4.《彷徨·弟兄》:“掛著的日歷上,寫著兩個漆黑的隸書?!?按:去掉“日歷上”后面的逗號。)

5.《野草·死火》:(1)“這是高大的冰山,上接冰天,天上凍云彌漫,片片如魚鱗模樣?!?按:“上接冰天”后的逗號改為分號。)

(2)“可惜他們息息變幻,永無定形。雖然凝視又凝視,無不留下怎樣一定的跡象?!?按:“永無定形”后的句號改為逗號。)

6.《野草·死后》“嘖。……唉!”(按:“嘖”后的句號應(yīng)刪。)

7.《華蓋集·評心雕龍》:“庶幾可以免于流產(chǎn),……”(按:省略號前應(yīng)刪去逗號。)

8.《華蓋集續(xù)編·馬上支日記》:“目下的雜感就寫進(jìn)這日記里去……?!?按:省略號去掉句號。)

9.《華蓋集續(xù)編·記“發(fā)薪”》:“因?yàn)樗矣诮忾_了官衫——也許是紡綢,我不大認(rèn)識這東西?!∩?,露著胖得擁成折疊的胸肚……”(按:第二個破折號前的句號應(yīng)刪去。)

10.《三閑集·某筆兩篇·其一》:“若夫‘縣長,所長,處長,局長,廳長。通儒。顯宦’,而又‘兼作良醫(yī)’,則誠曠古未有者矣?!?按:“廳長”后面的句號改為逗號。)

11.《二心集·以腳報(bào)國》:文中引用1931年8月31日《申報(bào)·自由談》所刊《楊縵華女士游歐雜感》,原文只用句號斷句。但又出現(xiàn)了省略號和單引號、雙引號。這一部分的標(biāo)點(diǎn)應(yīng)予規(guī)范。

12.《二心集·幾條“順”的翻譯》:“據(jù)我所知道,在瑞典有一個生物學(xué)名家Nilsson Ehle是考驗(yàn)小麥的遺傳的?!?在“是”字之前加一逗號。)

13.《二心集·中華民國的新“堂·吉訶德”們》:“見十二月《申報(bào)》《自由談》?!?按:應(yīng)改為《申報(bào)·自由談》。)

14.《二心集·現(xiàn)代電影與有產(chǎn)階級》:“而對于洋大人是極其有禮的。就是這一點(diǎn)?!?按:第一個句號應(yīng)改為逗號。)

15.《南腔北調(diào)集·“論語一年”》:“假使蕭也是一只蛆蟲,卻還是一只偉大的蛆蟲?!?按:此處句號改為驚嘆號。)

16.《偽自由書·文學(xué)上的折扣》:“文學(xué)家倘不用事實(shí)來證明他已經(jīng)改變了他的夸大,裝腔,撒謊……的老脾氣?!?按:此處省略號可刪。)

17.《且介亭雜文·儒術(shù)》:(1)《金史》《王若虛傳》(按:應(yīng)改為《金史·王若虛傳》。)

(2)《元史》《張德輝傳》(按:應(yīng)改為《元史·張德輝傳》。)

(3)同書《送范立中赴襄陽詩序》云——(按:破折號應(yīng)改為冒號。)

18.《且介亭雜文·門外文談》:“教育家,文學(xué)家,言語學(xué)家……。”(按:應(yīng)去掉省略號后面的句號。)

19.《且介亭雜文·論俗人應(yīng)避雅人》:“大家都知道‘賢者避世’,我以為現(xiàn)在的俗人卻要避雅,這也是一種‘明哲保身’?!?按:根據(jù)文意,此處雅字應(yīng)加雙引號。)

20.《且介亭雜文二集·名人和名言》:“就要寫錯。……”(按:刪掉句號。)

21.《且介亭雜文二集·“題未定”章(六至九)》:《琴操》《脊令操》(按:校改為《琴操·脊令操》。)

22.《且介亭雜文末編·因太炎先生而想起的二三事》:《漢書》《嚴(yán)助傳》(按:校改為《漢書·嚴(yán)助傳》)

23.《集外集·斯巴達(dá)之魂》:“咄咄……然危哉,危哉!”(按:原斷句有誤,校改為“咄咄然……危哉,危哉!”)

24.《兩地書·一》:(1)“然而是‘昏夜乞憐’,丑態(tài)百出,嘖嘖在人耳口?!?按:下引號應(yīng)置于“口”字之右上角。)

(2)“——除非畢生抱病?!鄲瀯t怎比愛人還來得親密?!?按:“抱病”后的句號應(yīng)刪。)

25.《兩地書·五》:“學(xué)生是應(yīng)該效法的,此后……”(按:逗號改句號。)

26.《兩地書·六》:“但這種滿紙是‘將來’和‘準(zhǔn)備’的指教?!?按:指教二字也應(yīng)加雙引號。)

27.《兩地書·七》:(1)“先生在九點(diǎn)多鐘就去了,——想又是被人唆使的罷?”(按:破折號前的逗號應(yīng)刪去。)

(2)“……騙幾個錢,——人不多,恐怕這目的也難達(dá)?!?按:破折號前的逗號和后面的句號應(yīng)刪去。)

(3)“那么,把戲也就演不成了?!?按:另一版本無逗號。)

28.《兩地書·十二》:“……故于表白意見,反而相宜,效力亦復(fù)很大,我的東西都常招誤解?!?按:“很大”后逗號改句號。)

29.《兩地書·十五》:“非怕‘難為’,‘出軌’等等”(按:刪除逗號。)

30.《兩地書·十六》:“但是范圍較《猛進(jìn)》,《孤軍》等等偏重政治者為寬”(按:刪去逗號。)

31.《兩地書·十七》:“但也確有隔斷讀者注意的弊端,我想了另一格式……”(按:逗號改句號。)

32.《兩地書·十八》:“此外還用過‘歸真’,‘寒潭’,‘君平’……等名字”(按:刪去兩個逗號。)

33.《兩地書·十九》:“與‘淚’,‘哭’無關(guān)的么?!?按:刪去逗號。)

34.《兩地書·二三》:(1)“恐怕自身也當(dāng)同樣的設(shè)想罷?!?按:句號改嘆號。)

(2)“但是,自私是總脫不掉的?!?按:刪去逗號。)

35.《兩地書·二四》:“又如來信說,凡有死的同我有關(guān)的,同時我就憎恨所有與我無關(guān)的……”(按:后兩句是引用信中文字,所以從“凡有……無關(guān)的”這兩句應(yīng)加引號。)

36.《兩地書·二八》:“真的,‘苦之量如故’?!?按:刪去逗號。)

37.《兩地書·二九》:賜列第□期《莽原》(按:賜列第□期《莽原》是援引許廣平前信中的原話,必須加雙引號。)

38.《兩地書·三七》:“……可省許多麻煩,這是船中所聞,先寫寄?!?按:“麻煩”后用句號。)

39.《兩地書·四一》:“但我多年沒有浮水了,又想,倘若你在這里,恐怕一定不贊成我這舉動?!?按:“又想”前的逗號改為分號。)

40.《兩地書·四五》:“注意起居飲食……,總之無一時是我自己的時間?!?按:省略號后刪去逗號。)

41.《兩地書·四七》:“還是玩玩吃吃的好,學(xué)校的廚子不好?!?按:逗號改句號。)

42.《兩地書·四九》:“上課時汗流浹背的,蚊子大出?!?按:逗號改句號。)

43.《兩地書·六六》:“……學(xué)校的別的事情卻沒有提,他大約不久當(dāng)可回校?!?按:逗號改句號。)

44.《兩地書·七十》:“上月間廣州學(xué)生聯(lián)合會例須召集各校,開全體大會?!?按:“上月間”后加逗號。)

45.《兩地書·八二》:(1)“但這天我校又發(fā)生了事故。記得前信已經(jīng)提及……”(按:逗號改句號。)

(2)“……一面具呈教育廳辭職,這事迫得我們?nèi)藳]有辦法”(按:逗號改句號。)

46.《兩地書·八五》:“即使沒有風(fēng)潮,也往往顧此失彼,不知你此后可有教書之處……”(按:“失彼”后逗號改句號。)

47.《兩地書·八八》:“你們學(xué)校真好像‘濕手捏了干面粉’,粘纏極了,”(按:第二個逗號改句號。)

48.《兩地書·九一》:(1)“故全校仍未上課,舊派學(xué)生忽對于總務(wù)主任及我開始攻擊?!?按:逗號改句號。)

(2)“有這樣脆。我想一落地必碎?!?按:句號改逗號。)

49.1926年9月4日致許廣平:“我疑心是廣大……”(按:“廣大”應(yīng)加雙引號,因系輪船船名。)

50.《兩地書·九五》:(1)“報(bào)上有一封她的公開信,說賣文也可以過活,我想……”(按:“我想”前的逗號改句號。)

(2)“那人的是否確當(dāng)就是一個問題,我先前何嘗不出于自愿……”(按:逗號改句號。)

51.《兩地書·一○四》:“今日學(xué)生會也舉代表來留,自然是具文而已?!?按:“自然”前句號改逗號。)

52.《兩地書·一○六》:“你看這樣懶法。如何處置呢?”(按:句號改逗號。)

53.《兩地書·一二○》:“我相信天下癡呆蓋無過此君了,現(xiàn)在距郵局遠(yuǎn)……”(按:逗號改句號。)

54.《兩地書·一二六》:“此刻兩點(diǎn)又醒了?!?按:“此刻兩點(diǎn)”后加逗號。)

55.《兩地書·一三四》“今日三先生送來《東方》,《新女性》各一本。”(按:逗號應(yīng)刪。)

56.1921年1月3日致胡適:“便可以用上兩法而第二個辦法更為順當(dāng)(按:“兩法”后加逗號。)