兒童文學(xué)的影視改編
兒童文學(xué)通過(guò)改編的方式轉(zhuǎn)換為兒童影視,不僅優(yōu)化了兒童文學(xué)的傳播效果,擴(kuò)大了兒童文學(xué)的影響力,而且為兒童電影創(chuàng)作提供了豐富的內(nèi)容資源,成為推動(dòng)兒童電影發(fā)展的“源頭活水”。近些年,伴隨互聯(lián)網(wǎng)與媒介融合程度日益加深,很多導(dǎo)演不約而同選擇兒童題材和青春題材作為其表現(xiàn)對(duì)象,創(chuàng)作了一大批兒童電影。這些兒童電影的改編實(shí)踐,也顯露出當(dāng)代兒童電影改編中仍然存在不少問(wèn)題。
首先,成人化傾向嚴(yán)重。雖然為兒童拍攝的電影都是由成人來(lái)制作完成,但一定要有“兒童視角”。現(xiàn)在有很多聲稱是專為孩子制作的“兒童電影”,卻為了票房注入大量的“成人元素”,將兒童電影變成他們?nèi)松鷥r(jià)值失落后重新尋找人生意義的精神寄托,這樣改編出來(lái)的作品最后只能成為孩子大人都不待見(jiàn)的“四不像”。其次是兒童文學(xué)作品的改編題材陳舊,故事情節(jié)的固化和模式化比較嚴(yán)重,難以引起兒童的興趣,成為經(jīng)典的作品更是少之又少。再有,就是想象力匱乏的問(wèn)題。近幾年國(guó)產(chǎn)少年兒童電影的產(chǎn)量平均每年都有幾十部之多,而能進(jìn)入影院讓孩子們看到的不超過(guò)10部。為什么會(huì)出現(xiàn)如此尷尬的境遇?從制作角度看,與一味追求低幼化淺閱讀不無(wú)關(guān)系。誤以為少兒電影就是創(chuàng)作姿態(tài)低,把“我蹲下來(lái)對(duì)你說(shuō)”當(dāng)作少兒電影創(chuàng)作的唯一姿態(tài),結(jié)果造成了少兒電影作品低幼化、淺薄化。
那么,如何推動(dòng)兒童文學(xué)傳播和兒童電影創(chuàng)作的良性發(fā)展?長(zhǎng)期以來(lái),兒童文學(xué)影視改編的各個(gè)層面都對(duì)這一問(wèn)題保持了極大的關(guān)注和重視。我認(rèn)為,文學(xué)向電影的藝術(shù)改編,主要應(yīng)從三個(gè)方面來(lái)加強(qiáng)。
一是兒童文學(xué)影視改編要具有著鮮明的民族化敘事特點(diǎn)。不同的國(guó)家有不同的文化。在兒童文學(xué)作品改編成電影的過(guò)程中,敘述語(yǔ)言從小說(shuō)的文學(xué)文本變成電影的可視文本,民族化的敘事策略仍然是中國(guó)當(dāng)代兒童電影敘事的制勝法寶。比如動(dòng)畫(huà)電影《哪吒之魔童降世》《大圣歸來(lái)》就是典型,影片中角色形象的設(shè)計(jì),延續(xù)了近年來(lái)國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)制作中人物形象幽默化、親民化的設(shè)計(jì)思路。通過(guò)民族化、本土化的藝術(shù)呈現(xiàn),將傳統(tǒng)審美風(fēng)格融入到創(chuàng)作中,達(dá)到形神兼?zhèn)涞囊馓N(yùn)之美。
二是兒童文學(xué)影視改編要追求文本題材多樣化與主題多元化。不可否認(rèn),中國(guó)兒童電影發(fā)展最初承載著寓教于樂(lè)的教育功能,整體選材上也偏重于較為宏大的敘事背景設(shè)置。而且中國(guó)兒童電影多半是從動(dòng)畫(huà)片改編,很少有故事片。事實(shí)上,兒童的精神世界是很豐富的,兒童電影應(yīng)該站在兒童視角,深入內(nèi)在的兒童心理、感受、生活、教育和命運(yùn)。兒童電影的題材與文學(xué)作品的題材一樣可以運(yùn)用不同類型的文學(xué)體裁和題材來(lái)充實(shí)。類型和題材的豐富,將直接促進(jìn)兒童電影創(chuàng)作風(fēng)格的多樣化。
三是兒童文學(xué)影視改編要力求做到人文關(guān)懷與審美意識(shí)兼顧。人文關(guān)懷與審美意識(shí)是一部文學(xué)藝術(shù)作品的審美內(nèi)涵的體現(xiàn)。如果創(chuàng)作者在改編的過(guò)程中把人類普遍的人文關(guān)懷意識(shí)演變成一種冷冰冰的訓(xùn)導(dǎo)和說(shuō)教,其人性探索也隨之失去了應(yīng)有的深度。同樣,兒童電影是表現(xiàn)兒童精神世界的一門藝術(shù),有著深刻的審美意識(shí)和人文關(guān)懷,應(yīng)該抓住他們最有話說(shuō)的生活、找準(zhǔn)與他們對(duì)話的角度來(lái)贏得小觀眾的心。
在新時(shí)代語(yǔ)境下,兒童文學(xué)電影的改編除了前面談到的幾點(diǎn),最為關(guān)鍵的是要抓住當(dāng)今“網(wǎng)生代”兒童觀眾的特點(diǎn)。因?yàn)樗麄冏杂壮砷L(zhǎng)在互聯(lián)網(wǎng)文化浸潤(rùn)之下,其互聯(lián)網(wǎng)思維、跨媒介敘事能力、視聽(tīng)語(yǔ)言掌握程度對(duì)兒童電影創(chuàng)作要求更高。這就提醒我們,兒童電影創(chuàng)作必須創(chuàng)新和革新理念,不但要充分考量?jī)和睦戆l(fā)展,增強(qiáng)影片想象力、互動(dòng)性和參與感,還要努力搭建兒童電影全媒體平臺(tái),敏銳捕捉時(shí)代變化氣息與當(dāng)下兒童現(xiàn)實(shí)生活中出現(xiàn)的新事物、新問(wèn)題,拓展影片探索兒童現(xiàn)實(shí)生活和精神世界的深度和廣度,以民族化、多元化、經(jīng)典化為創(chuàng)作目標(biāo)來(lái)探討新時(shí)代兒童文學(xué)影視改編的生存與發(fā)展。