在漢語中還鄉(xiāng)
也許是因?yàn)樯诓㈤L于少數(shù)民族眾多的省份,我很少主動意識到自己的“少數(shù)”身份。這是片一層山一層人的神秘土地,每一層山里的人幾乎都會擁有幾種不同的語言;當(dāng)我們說話、歌唱,先天的高亢音色和多聲部的和音在這片土地上回響,就像西域大地上延綿不絕的山脈,高低起伏參差錯(cuò)落。當(dāng)我們用各自的母語親切熱烈地呼喊和應(yīng)答,就會知道對面的山巒、山坳全部都是本族的地界。
——這是很多很多年前的光景,是身處現(xiàn)代文明的我們關(guān)于農(nóng)耕時(shí)代鏡像的回望和想象。如今,我們熟練地使用漢語交談、交易,也用漢語思考、寫作。即使在以少數(shù)民族風(fēng)情為噱頭的旅游城市里,我們無法通過人們的面容、衣著、神情將那些原生的“少數(shù)”從擁擠的人群中辨認(rèn)而出?,F(xiàn)代生活以它千篇一律的節(jié)奏消磨和消弭著人們所剩無幾的鄉(xiāng)愁。鄉(xiāng)愁是不需要共同語言作為鋪墊的,這個(gè)時(shí)代,只要邊遠(yuǎn)地域和異質(zhì)文化用自己的語言發(fā)聲,無孔不入的商業(yè)文明就會立刻將其裹挾成一種粗暴的鄉(xiāng)愁儀式,然后被消費(fèi)。
很難說出“少數(shù)”的意義,對于一個(gè)不斷同化和擴(kuò)張的世界來說,它是否是一種堅(jiān)韌的抵抗和留守。它們在自己的“慢”里,沉淀自己的記憶、習(xí)俗、血統(tǒng)、魂魄、根系、故土。少數(shù)族裔的身份是毋須辨認(rèn)的,只要我們扎根在古老民族的根系中,我們的骨血必然會被傳統(tǒng)所灌溉和滋養(yǎng)。現(xiàn)代生活以其迅猛的速度進(jìn)行著各種“移植”、“扦插”和“重栽”,我們生活的空間越來越相似,城市像一塊塊在世界漂浮不定的積木,人們乘坐高速的交通工具去往他鄉(xiāng)。只有那些根系還在土地上的人,甘于緩慢、用腳步丈量土地的,人群中的少數(shù),他們才知道枝椏朝著向陽的方向生長,才能真正回到故鄉(xiāng)。
在這個(gè)意義上,我愿意確認(rèn)自己的“少數(shù)”身份,如同詩人總是站在這個(gè)世界的邊地。
作為一個(gè)白族的后裔,我卻在藏族聚居地出生、度過童年;在納西族聚居地度過青少年時(shí)期;在粵語文化地區(qū)生活、寫作……這些生命印跡讓我感到巴別塔無法建成,它也不必建成。我們在塔底尋找到棲息地,在這里我們守護(hù)著各自蓬勃跳動的心。重要的是,無論是語言,還是其他形式,我們能夠體認(rèn)同樣的悲傷和狂喜,同樣的苦難與榮耀,同樣的愛、信仰和美。
當(dāng)蒙古長調(diào)傳來草原深處的哀傷;當(dāng)鞏乃斯河畔的牧馬人唱出哈薩克人遠(yuǎn)久的愛情;當(dāng)漓江上傳來男女繾綣柔情的對歌;當(dāng)楊麗萍的孔雀舞帶著山野的空靈寂靜……我們不僅感受到他們作為少數(shù)族裔的舞蹈歌吟,也在人類共通的生命體驗(yàn)中返回我們各自的家鄉(xiāng),那里有人類最基本的信念和文明支撐。少數(shù)民族地區(qū)的生活不是作為審美而存在,然而他們的天性似乎更多地保存了一種與自然萬物共通的原始力量。因?yàn)椤吧贁?shù)”總是偏居一隅,自然的恩賜和施洗,讓我們更加珍視大地上發(fā)生的事情,敬畏那些我們知之甚少或者全然不知的事物,也更加著迷于自然本身的更迭和運(yùn)轉(zhuǎn)。
一個(gè)民族就是在這樣的生命體驗(yàn)和積累中形成自己的心跳節(jié)律,它有可能被外界打亂,也有可能由于自身的生長、病變而更改。它對于族裔中個(gè)體生命的意義,也許就是賦予他們一種脈搏,哪怕我們?nèi)蓊佉迅?、鄉(xiāng)音不存,我們還是能通過相似的頻率,精確地回到熟悉的呼吸吐納中,回到我們的故鄉(xiāng)。
詩人通過詩歌的方式與世界建立聯(lián)系,無論我們用什么方式成為島嶼,世界上的水都是相通的。無論民族、職業(yè)、生存狀況等等,用各種方式呈現(xiàn)的“少數(shù)”,我們都為世界提供著獨(dú)特的經(jīng)驗(yàn)、記憶,甚至富有傳統(tǒng)和創(chuàng)造性的疆域。誰又能說“少數(shù)”不是“中心”呢?
不需要明辨“少數(shù)”,民族血液的根須會頑強(qiáng)地喚醒我們的知覺和鄉(xiāng)愁。也不需要刻意在“少數(shù)”中畫地為牢,我們的天性已然賦予我們旺盛的生命力,而我們的天職,作為少數(shù)中的少數(shù),我們還鄉(xiāng)并守護(hù)。
如是,處在更廣闊的疆域里,作為少數(shù)民族詩人的我,不過是通過漢語,一次又一次還鄉(xiāng)。