用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

兒童詩的外在打量與自我凝視
來源:文藝報(bào) | 薛衛(wèi)民  2020年05月13日08:26

“童詩現(xiàn)狀與發(fā)展”專欄

每個(gè)生命在童年時(shí)代,或許真是天上的來客,他們的語言、情感和思維,雖由人世間的生活激發(fā)起來,卻總帶著當(dāng)初凌空翱翔的風(fēng)姿和天外飛來的奇趣。而當(dāng)我們用兒童詩的方式走進(jìn)童年的世界,我們無疑也在重新建立與一個(gè)正在或已經(jīng)被我們忘卻的感覺和想象世界的聯(lián)系。 當(dāng)前的兒童詩現(xiàn)狀,向我們提出了許多值得深入探討的創(chuàng)作和理論問題。中國詩歌學(xué)會、北京大學(xué)中國詩歌研究院、北京大學(xué)外國語學(xué)院在安徽宏村聯(lián)合舉辦的首屆“童詩現(xiàn)狀與發(fā)展”學(xué)術(shù)研討會上,中外童詩學(xué)者、詩人、翻譯家等發(fā)表了許多有價(jià)值的觀點(diǎn)。在中國詩歌學(xué)會、《文藝報(bào)》等的支持下,以宏村會議的研討為基礎(chǔ),我們在《文藝報(bào)》“少兒文藝”??_設(shè)“童詩現(xiàn)狀與發(fā)展”論壇,期望通過我們共同的碰撞,為兒童詩創(chuàng)作現(xiàn)狀問診把脈,為兒童詩美學(xué)思考提供平臺,為兒童詩學(xué)術(shù)建設(shè)添磚加瓦。 本期發(fā)表詩人薛衛(wèi)民的《兒童詩的外在打量與自我凝視》一文。近20年來,我與衛(wèi)民幾乎每年都有見面聚談的機(jī)會。每次交流,話題大多圍繞著兒童詩展開。在這篇根據(jù)宏村會議發(fā)言稿修訂完善的文章中,作者以“改革開放之后中國詩歌的一個(gè)深度參與者”的身份,對兒童詩的創(chuàng)作現(xiàn)狀和理論問題進(jìn)行了不乏尖銳、獨(dú)到、有趣的思考,其中關(guān)于“兒童詩的主要基因與成人詩完全一致”、關(guān)于“兒童詩的散文化、碎片化、段子化”的觀點(diǎn)和分析,都是值得我們深思并進(jìn)一步探討的。 本欄目歡迎不同意見和學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的交流與爭鳴。 ——主持人方衛(wèi)平

外在打量,是說那些平時(shí)不碰童詩,對童詩既不寫也很少讀的人,姑且叫“業(yè)外人”,比如因?yàn)橐龑?dǎo)自己的孩子讀童詩才去接觸童詩的家長,他們看到的會是一些什么樣的童詩?看了之后,對童詩會有怎樣的印象、感覺?對童詩會有哪些評價(jià)、疑問和期許?

自我凝視,是說從事童詩寫作、研究、教學(xué)的人,姑且叫“業(yè)內(nèi)人”,他們怎么定義童詩?他們怎么跟外在打量的那些人談童詩?童詩與其他詩是什么關(guān)系?童詩“自立門戶”的理由是什么?童詩是不是應(yīng)該有相應(yīng)的理論支撐和實(shí)踐規(guī)范?

上面這些話題,大多數(shù)我都回答不了、回答不好??勺鳛橐粋€(gè)多年的童詩寫作者,我不能為了藏拙、為了安全,就選擇避開不談。

兒童詩的真、偽、優(yōu)、劣

什么是兒童詩?

人們在報(bào)章、雜志、各種選本、大量的公眾號、自媒體上看到的兒童詩,就是大多數(shù)人所說的兒童詩。因?yàn)樗鼈冇忻鞔_的“童詩”標(biāo)簽。那個(gè)“大多數(shù)人”中,既包括“業(yè)外人”也包括“業(yè)內(nèi)人”。存在決定意識,看得多了、看得久了,被標(biāo)記為“童詩”的那些文字,不是童詩也是童詩了。童詩的蕪雜、紛亂,使得任何關(guān)于童詩的定義,都難以獲得權(quán)威性;任何有關(guān)童詩的討論,都難以聚焦,聚焦了也未必有效;真童詩、偽童詩、好童詩、劣童詩的判定和區(qū)分,經(jīng)常是眾聲喧嘩,不但沒有一個(gè)大致的標(biāo)準(zhǔn),甚至真、偽、優(yōu)、劣都往往由于各有說辭而針鋒相對。

對中國文壇稍有了解的人會發(fā)現(xiàn),兒童詩的這種狀況,與成人詩、成人詩壇幾乎一模一樣。這就對了,因?yàn)樗^的成人詩,就是“五四”之后的中國新詩,有了中國成人新詩之后,才有了中國的童詩。中國的童詩是中國新詩的一部分、一個(gè)分支。中國新詩路徑中的彎路、歧路、邪路,中國新詩的掙扎、求索、努力,中國新詩的飽受詬病又生生不息,中國兒童詩幾乎都經(jīng)歷過、經(jīng)歷著。

從我開始文學(xué)創(chuàng)作的那天起,便一直既寫成人詩、又寫兒童詩。我從1978年起在《小朋友》《中國兒童》《少年文藝》《兒童文學(xué)》等專門雜志上發(fā)表兒童詩,從1981年起在《詩刊》《星星》《人民文學(xué)》《中國作家》等專門雜志上發(fā)表成人詩,由《詩刊》社持續(xù)舉辦至今的“青春詩會”是詩人創(chuàng)作的一個(gè)標(biāo)志,我在1983年參加了《詩刊》社的第三屆“青春詩會”。直到今天,我每年依然都有兒童詩和成人詩的創(chuàng)作和發(fā)表。我說這些不是要顯擺我的什么“資歷”,而是要佐證我是改革開放之后中國詩歌的一個(gè)深度參與者,無論我談兒童詩還是談成人詩,都源于一個(gè)親歷者的實(shí)踐感悟和個(gè)人思考。

略去“五四”催生的白話文等內(nèi)源性不說,中國新詩從開始到現(xiàn)在,最大的“老師”是外國詩(主要是西方語種詩)。西方詩歌始終都是中國新詩唯馬首是瞻的“馬首”,特別是改革開放之后,西方文藝?yán)碚?、美學(xué)思潮一度呈“輾壓”之勢,中國傳統(tǒng)文藝?yán)碚摗⒃姼杳缹W(xué)處于“失語”狀態(tài),一些寫詩的人醉心于怎樣把自己的詩寫得像外國詩、更像外國詩,并且以此標(biāo)榜自己更先鋒、更前衛(wèi)、更與世界接軌。而他們中有多少人真的懂外語、并且懂到能閱讀外語原詩的程度,沒有資料顯示。事實(shí)上,絕大多數(shù)人言稱的外國詩,乃是翻譯詩、翻譯成漢語的詩,他們認(rèn)識的只是漢字、思維使用的依然是漢語。而不同語言文字的相互轉(zhuǎn)換,特別是詩的轉(zhuǎn)換,不要說在不同語種之間,就是在同一語種的古今之間,比如把我們的一首唐詩譯成現(xiàn)代白話詩,譯出來的文本幾乎沒有了復(fù)原回原作的可能。也就是說,對外國詩的參照也好、模仿也好、不遺余力的追隨也好,實(shí)際上參照、模仿、追隨的,已經(jīng)不是外語的原詩、原作者,而是某首漢語翻譯詩、某個(gè)漢語翻譯者。翻譯的功德和翻譯的無奈,一直都形影不離,很多外國原詩本來是有韻的,翻譯后沒有韻了,于是有的人便因此覺得寫詩押韻很土氣、不押韻才時(shí)尚;很多外國原詩本來有嚴(yán)整的節(jié)奏、和諧的韻律,翻譯之后散失了,于是有的人便認(rèn)為講節(jié)奏、韻律是太老派、沒個(gè)性、反自由的表現(xiàn);很多外國詩本來是有特定意境、意蘊(yùn)、意味的,翻譯之后無法逐一呈現(xiàn)了,于是有的人便感到“意境”之類在西方話語中不入流,是陳腐的東西;對外國詩頂禮膜拜,甚至在回行上都要刻意效仿翻譯出來的外國詩,努力讓自己的詩能夠亂真翻譯體……總之,面對西方,面對諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),一些喪失民族自信、文化自信的盲目推崇,一些不得精髓卻沾沾自喜的邯鄲學(xué)步,詩歌美學(xué)上的自我“殖民化”,讓中國新詩又增添了許多彎路、歧路甚至是邪路。

除此之外,中國詩歌界更是總也不缺少為了爭奪話語權(quán)、爭奪制高點(diǎn)而來的種種“山頭林立”,號稱先鋒、前衛(wèi)、只破壞不建設(shè)的“標(biāo)新立異”,走極端、無自律的梨花體、烏青體、口水詩、垃圾詩、裸詩等等,更是加劇了中國現(xiàn)代詩歌的混亂和蕪雜,喚起了公眾對中國現(xiàn)代詩歌更多的排斥和反感。

與成人詩比起來,上述負(fù)面作為、負(fù)面影響、負(fù)面效應(yīng),兒童詩還算不上是重災(zāi)區(qū),起碼還沒有哪個(gè)兒童詩人宣稱要“顛覆漢語”寫下半身。但是,就像成人對兒童有著強(qiáng)大的示范性、孩子總是自覺不自覺效仿大人一樣,不良的、壞的成人詩的作為和呈現(xiàn),兒童詩依然受到普遍的裹脅和誘惑。

見賢思齊、學(xué)習(xí)世界上所有其他民族和國家優(yōu)秀的東西;創(chuàng)新探索、與時(shí)代與生活一同砥礪前行,永遠(yuǎn)必須和必要。只要是不失主體、不廢主體、不自戕主體的學(xué)習(xí),真正為了藝術(shù)而不是利用藝術(shù)的作為,一定都會利己又利他,即使走彎路、走錯(cuò)路也無妨。

中國兒童詩亟需批評上的跟進(jìn)、理論上的建設(shè)。有效的理論、內(nèi)行的批評,能很好地抑制真詩不彰、偽詩不匿、好詩不香、壞詩不臭的現(xiàn)象。如果能讓兒童詩的真、偽、優(yōu)、劣有一個(gè)大致上的共識,而不是長期的、大面積的莫衷一是,兒童詩的向外學(xué)習(xí)會少很多盲目,兒童詩的作為會更有品位。

兒童詩沒有任何例外和特權(quán)

兒童詩是什么?

想做出具有廣泛認(rèn)同的闡述很難,但并非只可意會不可言傳。其實(shí),僅從語法常識何謂中心詞、何謂修飾語,便可無須爭議地得出這樣的結(jié)論:兒童詩,核心是詩,首先是詩。

兒童詩的主要基因與成人詩完全一致。打個(gè)比方,中國新詩中的成人詩,就好比生活中的成人、大人;中國新詩中的兒童詩,就好比生活中的兒童、孩子。他們都是“人”,只是有大人和孩子之分;他們都具備人這種動(dòng)物共有的生理屬性和精神屬性,只是某些屬性表現(xiàn)在他們各自的身上時(shí),有強(qiáng)有弱、有顯有隱。我想借用這個(gè)比方再一次重申我的觀點(diǎn),即:兒童詩首先是詩,然后是兒童;首先擁有純正的詩歌屬性,然后又具備恰當(dāng)?shù)膬和浴?/p>

怎么理解“恰當(dāng)?shù)膬和浴??再以喝水打個(gè)比方,如果以是否能討孩童的歡心為重為上,那么,絕大多數(shù)孩童都會選擇甜的、有香味的、帶顏色的可樂、果汁之類,不會選擇更有利發(fā)育和健康的白開水、山泉水。而任何一個(gè)負(fù)責(zé)任的大人,都不會一味地滿足孩童的那種“兒童性”,不會放任太多的糖、香精、色素進(jìn)入孩童的肌體。有度的甜、有度的香、有度的色,有度的熱鬧、噱頭、驚悚、渲染、賣萌等等,就是“恰當(dāng)?shù)膬和浴??!皟和浴笔歉米哌M(jìn)兒童的路徑,終極目的還是天然的、純粹的水,還是含蘊(yùn)無限美好可能性的詩,通過詩性詩意的溢樂溢美、怡情益智,讓孩子從小感受到母語的豐饒和魅力,母語建構(gòu)文學(xué)之美的從容和魔力,感受到更好地駕馭語言文字的樂趣和功效。如果“兒童性”太放縱,就會滑向喧賓奪主,甚至讓兒童詩只有其名沒有其實(shí)。

在沒有專門為孩子寫的兒童詩之前,中國至少已經(jīng)在兩千多年漫長的歲月里,便一直把詩作為教育和陶冶孩童學(xué)子的重要教材了。如果說“詩教”,它不是今天才有的事,最低從孔子的時(shí)代便已開始。古代用作教材的那些詩,都是以《詩經(jīng)》為源頭的古詩,沒有現(xiàn)在這樣的兒童詩。那么,中國古代的詩歌教材如何?中國古人的“詩教”效果如何?大家從古代、包括“五四”前后大多數(shù)讀書人大多數(shù)官吏甚至大多數(shù)鄉(xiāng)紳,他們有著怎樣的人文素質(zhì)和詩歌修養(yǎng),便可感受到。文人官紳的吟詠創(chuàng)作不說,就是中國從古至今的很多民間諺語俗話、季節(jié)時(shí)令口訣,也都富有詩意或就是好詩句。說中國是詩的國度,也許從詩對中國的人文教育、文明進(jìn)步所起的作用上更可見證。在這個(gè)話題里,一切歸功于詩,那個(gè)中國古已有之的“詩”。因此,在現(xiàn)代世界、現(xiàn)代國家里,不能否定兒童詩的作用,也不宜夸大兒童詩的作用;夸大和否定兒童詩的作用,同樣都是一種狹隘、偏激甚至自以為是、自以為重。就像中國新詩是在白話文之后,為了讓詩走向更多的人、讓更多的人走向詩產(chǎn)生的一樣,中國童詩是為了讓詩更早更好地走向孩童、讓孩童更早更好地走向詩;它的體裁是新的,而它的根、它的“合法性”,依然扎在詩上、建筑在詩上。

正因?yàn)樵姷幕蚴窍嗤?,詩性是最重要、最具價(jià)值、最有魅力的,“識貨”的讀者、會欣賞的讀者,關(guān)注的是“詩”,不是別的,所以,當(dāng)一首詩很好地含蘊(yùn)和釋放了詩的意境、詩的意味、詩的意趣,它便可老少咸宜,是成人詩還是兒童詩,已不重要,不再非此即彼、壁壘森嚴(yán)。艾青的《太陽的話》《一個(gè)黑人姑娘在歌唱》、戴望舒的《在天晴了的時(shí)候》、米斯特拉爾的《對星星的諾言》、但尼斯·李《進(jìn)城怎么走法》和薛衛(wèi)民《一天和一年》等,相當(dāng)一些詩都有兼具的特征。毫無疑問,能被讀者當(dāng)作兒童詩欣賞、喜歡的成人詩,一定做到了艾青推崇的“樸素、單純、集中、明快”,最低不會云苫霧罩、裝神弄鬼或者標(biāo)榜前衛(wèi)、裝腔作勢。能被讀者當(dāng)作成人詩欣賞、喜歡的兒童詩,一定是接通了成人與兒童的共有“天性”、認(rèn)知、識辨和審美期待,最低不會僅是表象的小貓小狗、花花草草或者故作天真、賣萌扮酷。

與既是兒童詩又是成人詩、既是成人詩又是兒童詩的詩相對應(yīng),很多所謂的詩,既不是兒童詩也不是成人詩,苛刻地說,根本就不是詩,它們頂多能算作詩的材料、詩的粗坯,具有詩的可能。

詩這種文體最外在的標(biāo)志有兩個(gè),一個(gè)是分行,一個(gè)是押韻。對某些語言文字做有意識的、技術(shù)性的分行,那些語言文字的左鄰右舍就會發(fā)生不只是位置上的“物理”變化,還會發(fā)生關(guān)系上的“化學(xué)”變化,語詞之間出現(xiàn)互相打量中的陌生,出現(xiàn)原本沒有的歧義;而陌生和歧義,便讓原來不分行的語言文字有了“意外效果”,有了“疑似詩意”。如果有興趣,我們每個(gè)人都可以試一下從小說、散文、童話,甚至從學(xué)術(shù)論文、新聞報(bào)道中,挑選出部分文字,將其進(jìn)行有意識的、技術(shù)性的分行:

時(shí)間與人類

時(shí)間的洪流

湮滅了

古人

度量萬物的知識尺度

后來的人們

喪失了

古人曾經(jīng)登臨的

歷史高度

《讀書》2019年第6期 劉宗迪《“山海經(jīng)”的尺度》第一段

沙來沙去

夜里一陣大風(fēng)

白沙

堆滿嘎查西頭

小姑家的后墻

幾頭牛羊

一早登上房頂溜達(dá)

寶秀蘭抄起鐵锨

要鏟沙

小姑笑嘻嘻攔住

“不折騰,老天會幫忙”

幾天后又刮風(fēng)

沙堆沒了

《人民日報(bào)》 2019年7月20日第1 版 新聞報(bào)道《科爾沁變了模樣》第三段

上面兩個(gè)例子,除了題目是我加的,正文里的文字,都是它們在論文中、在新聞報(bào)道中的原文,無增無減無刪改。就因?yàn)榘阉鼈兎至诵校鼈儽阌辛嗽姷耐饷?,有了詩的疑似性,甚至看上去就是詩,比很多發(fā)表出來的詩還像詩。

由此可見,分行真的不是小事。分行是詩這種文體的一個(gè)“特權(quán)”。特權(quán)都可以帶來特利。相當(dāng)一些所謂的詩,如果直面上面的試驗(yàn)、對照、比較,是不是非常尷尬呢?

還有就是押韻。如果說中國新詩中的成人詩押不押韻已經(jīng)無所謂,兒童詩則不能,兒童詩最好要押上韻,押上很自然、很和諧、很美的韻,因?yàn)閮和姅M定的讀者對象是兒童,兒童在親近母語的過程中,更需要語言的音韻美,更需要令生理和心理產(chǎn)生愉悅的語感、語調(diào)。但是,不能有一美遮百丑的想法。押韻能起到讓詩性更赫然、更強(qiáng)烈的作用,但它決定不了詩性的有無。有了詩性優(yōu)質(zhì)的“皮”,韻才會成為美麗的“毛”。內(nèi)容平庸、蒼白、輕浮、拿無聊當(dāng)有趣,出不了詩。在相應(yīng)的句尾押上相應(yīng)的韻,不是太難的事。因此,押韻的不一定都是詩、都是好詩。

分行很容易,押韻也不難,將一些文字分了行、押了韻,甚至只分行不押韻,別人也不敢輕易地說它不是詩。于是,寫詩似乎成了一件具有游戲性質(zhì)的很輕松的事。也許這就是很多初學(xué)寫作的人從寫詩開始,詩作者的隊(duì)伍總是非常龐大的一個(gè)原因。的確,詩是最高的文學(xué)形式,詩的門檻又最低。

把兒童詩寫得匱乏或干脆沒有詩之屬性、詩之氣質(zhì)、詩之效果,分行沒用,押韻也沒用,更不能試圖用“兒童詩”來為自己開脫、來做擋箭牌。兒童詩不是哄孩子,不是逗孩子,更不是唬孩子。在首先是詩、必須是詩上,兒童詩沒有任何例外,只有必守的鐵律,沒有任何特權(quán),只有“公民義務(wù)”。

兒童詩的散文化、碎片化、段子化

詩的散文化、碎片化、段子化,成人詩早于兒童詩、多于兒童詩、盛于兒童詩。但兒童詩跟得很緊、走得很快。散文化、碎片化、段子化的兒童詩不僅已經(jīng)大量存在,而且還在源源不斷地涌現(xiàn),所以我真的很惶惑,不知道這是兒童詩的偏誤還是革新,是應(yīng)該警惕還是應(yīng)該弘揚(yáng),是一種階段性的現(xiàn)象還是一種趨勢。我的觀點(diǎn)是詩可以有散文性,但不能散文化。

新詩的篇幅自由、分節(jié)自由、分行自由、押不押韻也自由,可以說已經(jīng)把“散文性”用足了,把“散文美”的優(yōu)勢借用、化用到了。繼續(xù)的放縱便會散文化。散文化了,還不如直接寫散文。本來適合散文表現(xiàn)的,就交給散文,散文會做得更好。散文化詩歌的成因我以為有兩個(gè),一是作者功力不逮,是詩的素材卻沒能寫出詩來;二是那素材本來就不是為詩準(zhǔn)備的,沒能物盡其用。

詩可以有碎片性,但不能碎片化。

從身上掉下去的一片皮屑,是人體的碎片;放在醫(yī)學(xué)檢測鏡下的一片皮屑,就不再是碎片。一滴被濺到沙土岸上的水,是水的碎片;一滴滾在綠葉上的水,就不再是碎片。一個(gè)被風(fēng)吹在空中沉浮的花瓣,是花的碎片;一個(gè)粘在豐子愷漫畫蜘蛛網(wǎng)上的花瓣,就不再是碎片。能否讓一片皮屑成為標(biāo)本去言說整個(gè)人體甚至基因上的事,能否讓一滴水在綠葉上改變身份和名字成為露珠,能否讓一片凋謝的花瓣被蜘蛛網(wǎng)粘住從而暗示出“留春”的意味,恰恰是詩人之所以是詩人、詩之所以是詩的關(guān)鍵。這些關(guān)鍵元素不是想有就有的,而是與日復(fù)一日的積淀、深厚的功力、長久而有效的寫作訓(xùn)練,密切相關(guān)。

詩可以有段子性,但不能段子化。

不能只是滿足于有趣的童言稚語、萌化的場景動(dòng)作,更不能自得于抖小機(jī)靈、耍小聰明,玩噱頭笑點(diǎn)、搞一驚一乍。段子化的童詩,如果揣測它好的初心,大概是想四兩撥千斤,以少少許勝多多許;如果揣測它不好的初心,那就是一些人覺得童詩好寫、好“唬弄”,以玩花活兒、干俏活兒的心態(tài)寫兒童詩。段子化的兒童詩和碎片化的兒童詩,往往你中有我、我中有你。

散文化、碎片化、段子化的兒童詩,它們還有兩個(gè)共同的特征。

一是,將其他體裁兒童文學(xué)作品的某些局部,做一下技術(shù)性的分行,往往就可以冒充它們、成為它們、甚至強(qiáng)過它們。也就是說,它們沒有自足的獨(dú)立性,沒有“自立門戶”的充分理由。但它們又幾乎都含有詩的元素、詩的“像點(diǎn)”、詩的疑似性。雖然大家都清楚,詩的元素終究不是詩本身,像不是“是”,疑似也頂多意味著可能,但是,針對具體文本的時(shí)候,能想起這些常識、用上這些常識,進(jìn)而厘清那些糾纏中的彼此,畢竟不是每個(gè)讀者都能做到和有耐心去做的。

二是,正因?yàn)樯⑽幕?、碎片化、段子化的兒童詩,沒能把自己完成到“約定俗成”的“詩”的水準(zhǔn)上,卻又端坐在詩的位置上,挑戰(zhàn)了既有的審美尺度,于是便顯得很“新”很“酷”,有“新穎”“別致”“另類”的相貌;而喜新厭舊、趨新棄舊是人性中的一種本能,因此在“吸引眼球”上,它們很有優(yōu)勢。再加上寬容、包容一直占據(jù)著“政治上正確”的高位,很多讀者面對那些詩的時(shí)候,往往寧可懷疑自己的鑒賞能力,不去懷疑那些詩的品質(zhì)。

閱讀有“淺閱讀”,寫作也有“淺寫作”。淺寫作的一個(gè)優(yōu)勢是學(xué)得快、變得快,學(xué)得像、變得也像,能輕松地把一些流行風(fēng)潮、時(shí)尚元素融入自己的文字中,把一些優(yōu)秀詩歌的表象點(diǎn)染到自己的寫作上,從而乖巧伶俐地避開下笨功夫、花笨力氣。而任何有效的寫作都是創(chuàng)作,創(chuàng)作就意味著原創(chuàng)性,原創(chuàng)性往往是在不斷難為自己、不斷否定自己中實(shí)現(xiàn)的。很多“老生常談”的話語不被待見,但卻永遠(yuǎn)有效,比如文學(xué)創(chuàng)作既是天馬行空的,又一定成于嚴(yán)肅、嚴(yán)謹(jǐn)、嚴(yán)苛。你不難為自己,讀者就會難為你;你不否定自己,時(shí)間就會否定你。

套用卡佛的那個(gè)經(jīng)典表述“當(dāng)我們談?wù)搻矍闀r(shí)我們在談?wù)撌裁础?,對兒童詩有自我凝視?zé)任的每個(gè)人,是不是也有必要問一句:當(dāng)我們談?wù)搩和姷臅r(shí)候,我們在談?wù)撌裁矗慨?dāng)我們創(chuàng)作兒童詩的時(shí)候,我們在創(chuàng)作什么?我希望每個(gè)童詩寫作者,都能在寫作之前、寫作之中,認(rèn)真地難為自己、恰當(dāng)?shù)胤穸ㄗ约海瑸榱俗屪约旱暮腿w的兒童詩,少被讀者難為、少被時(shí)間否定。

最后我要說,無論兒童詩還是成人詩,無論它們個(gè)別的或集體的遭到多少質(zhì)疑、詰問甚至攻擊,都不能動(dòng)搖我對詩的熱愛和信心。其他理由暫且不論,單從詩受到的圍觀、質(zhì)疑、詰問遠(yuǎn)遠(yuǎn)廣于大于其他體裁,雖然泥沙俱下,但兒童詩依然在發(fā)表和出版上非但不萎縮反而興旺于從前,就說明詩、特別是兒童詩,不但沒有被公眾拋棄,反而一直被公眾好奇著、關(guān)注著、需要著。中國的兒童詩具有頑強(qiáng)的生命力和無限的可能性。