用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

楊紅櫻《熊貓日記》走出去,國(guó)內(nèi)首個(gè)AR圖書版權(quán)輸出落地海外
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) |   2020年09月24日12:31
關(guān)鍵詞:楊紅櫻 熊貓日記

近日,英國(guó)Inception公司獲得安徽少年兒童出版社(簡(jiǎn)稱“安少社”)《熊貓日記》啟蒙圖畫書系列AR圖書雙語(yǔ)版的全球制作和發(fā)行權(quán)?!缎茇埲沼洝废盗惺莾和膶W(xué)作家楊紅櫻首次為學(xué)齡前兒童創(chuàng)作的啟蒙圖畫書,計(jì)劃出版40冊(cè)。Inception公司將以安少社的紙質(zhì)書為基礎(chǔ),在該系列首推的“春天的故事(10冊(cè))” 電子版中加入AR技術(shù),列入其獨(dú)立開(kāi)發(fā)的Bookful App中,在全球范圍內(nèi)推廣發(fā)行。

《熊貓日記》的版權(quán)輸出是中國(guó)作家作品首次以紙質(zhì)書為基礎(chǔ)制作成電子版,并加入AR技術(shù),走進(jìn)國(guó)際市場(chǎng),開(kāi)創(chuàng)了融合出版“走出去”的新路徑。

AR圖書版權(quán)輸出 科技開(kāi)辟新路徑

國(guó)內(nèi)外的融合出版經(jīng)歷了一段時(shí)間的發(fā)展,從技術(shù)層面上講,大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、人工智能、AR/VR等技術(shù)的飛速發(fā)展,移動(dòng)App、微博、微信等傳播工具的推陳出新,正在推動(dòng)出版業(yè)的新一輪生態(tài)重構(gòu),加速了出版內(nèi)容、出版載體、出版服務(wù)、出版發(fā)行的升級(jí)。從內(nèi)容層面來(lái)說(shuō),圖書不再僅僅局限于單一的文字或圖片載體,而是集音頻、視頻等多種表現(xiàn)形式為一體的資源與服務(wù)。相應(yīng)的,融合出版也為版權(quán)輸出開(kāi)辟了新路徑。

AR技術(shù)為出版業(yè)帶來(lái)更多想象空間,使閱讀更加“立體”,并將平面維度的紙質(zhì)書出版拓展成三維甚至四維空間。楊紅櫻也表示了對(duì)AR圖書這一形式的肯定:“AR圖書形象生動(dòng),對(duì)兒童而言,具有無(wú)法抗拒的魅力?!?/p>

版權(quán)輸出與新技術(shù)的結(jié)合將用更科技、更炫酷的方式傳播中國(guó)文化,有利于講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)聲音。

機(jī)遇挑戰(zhàn)并存“走出去”路徑仍需探索

近年來(lái),中國(guó)圖書版權(quán)輸出呈增長(zhǎng)態(tài)勢(shì),特別是一些語(yǔ)言類、中國(guó)傳統(tǒng)文化類圖書,在國(guó)際市場(chǎng)頗受歡迎。版權(quán)輸出也從政策資助型向商業(yè)化方向發(fā)展,尤其是出版融合、新技術(shù)在閱讀領(lǐng)域的應(yīng)用,擴(kuò)展了版權(quán)輸出的市場(chǎng)空間。

新形勢(shì)下,出版“走出去”面臨著新的機(jī)遇。一方面,中國(guó)原創(chuàng)圖書的質(zhì)量在穩(wěn)步提升,特別是占據(jù)整體圖書零售市場(chǎng)比重30%以上的童書領(lǐng)域,涌現(xiàn)出越來(lái)越多的暢銷原創(chuàng)作品,從國(guó)家到作家,都非常支持“走出去”,版權(quán)輸出的供給側(cè)態(tài)勢(shì)良好。

另一方面,中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展引起世界關(guān)注,國(guó)外讀者對(duì)中國(guó)文化和中國(guó)文學(xué)的興趣越來(lái)越濃厚,客觀上增加了對(duì)中國(guó)圖書版權(quán)輸出的需求。特別是“一帶一路”為出版“走出去”提供了新契機(jī)。

同時(shí),也應(yīng)看到,歐美國(guó)家數(shù)字出版起步較早,行業(yè)發(fā)展相對(duì)成熟,在版權(quán)需求上側(cè)重于新形態(tài)數(shù)字版權(quán),這對(duì)國(guó)內(nèi)出版機(jī)構(gòu)的版權(quán)輸出工作提出了更高的要求。

有機(jī)遇也有挑戰(zhàn),在出版“走出去”的過(guò)程中,文化差異和人才缺乏是最主要的問(wèn)題?!缎茇埲沼洝钒鏅?quán)輸出時(shí),由于中西方文化差異造成的誤解和偏見(jiàn),雙方需要更頻繁深入地溝通解決;在此過(guò)程中,引進(jìn)人才尤為重要,版權(quán)人才需精通外語(yǔ),了解外國(guó)人的價(jià)值觀、宗教信仰和興趣偏好,熟悉圖書內(nèi)容和國(guó)內(nèi)出版業(yè)現(xiàn)狀,具備版權(quán)法務(wù)相關(guān)知識(shí)。

《熊貓日記》的“走出去”豐富了出版物內(nèi)容的輸出形式,其中一些經(jīng)驗(yàn)值得學(xué)習(xí)和實(shí)踐。