用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《北歐神話》
來源:中國(guó)作家網(wǎng) | 保羅·赫爾曼  2020年12月07日09:59

《北歐神話 : 世界開端與盡頭的想象》 作者:[德]保羅·赫爾曼著,張?jiān)娒?許嫚紅譯 出版社:上海人民出版社 出版時(shí)間:2020年10月 ISBN:9787208164253 定價(jià):108.00元

世界之樹

“世界之樹”這個(gè)概念并不涉及宇宙的創(chuàng)生,而純粹是個(gè)宇宙論的概念;它不是世界的起源,而是世界成形后的完整圖像。人類借由一棵壯闊的常綠樹木來具體呈現(xiàn)世界整體的架構(gòu),其樹頂直達(dá)穹頂,樹根則深入冥界。九個(gè)世界中,每個(gè)世界各有一棵對(duì)應(yīng)的世界之樹(《女先知的預(yù)言》2),后來所有詩歌以及諷喻皆是以此為核心,通過各形各色發(fā)人深省的題材編寫而成的。拜這些在地方上流傳的神話和寓言故事所賜,也許還摻雜了部分外來的知識(shí),一向郁郁寡歡的詩人終于得以揮灑大膽的想象力和強(qiáng)烈的自我風(fēng)格,按照宇宙展現(xiàn)在時(shí)空中的樣貌,創(chuàng)造出一個(gè)浩瀚無垠、包羅萬象的整體,并且將其具象化為世界之樹:一棵從樹根到樹頂都充滿強(qiáng)大生命力的樹,而世界的命運(yùn)從一開始就與它緊緊相系。

哥特蘭島東部有塊墓碑上還殘存著10世紀(jì)初鑿刻的古瑞典盧恩文字:“榛木所立之地已被敵軍團(tuán)團(tuán)包圍。”冰島的吟游詩人哈爾瓦德(Hallward Hareksblesi)在1030年前后寫下的文字證實(shí)了這點(diǎn):“沒有其他統(tǒng)治者比你更接近天神,丹麥的克努特大帝,大地的榛木之杖即是見證?!敝链?,榛樹便取代一般認(rèn)定的梣樹,成為世界之樹。

梣樹是北歐最高大的樹種之一,加上冰島的環(huán)境除了圓葉樺以外,就只有花楸樹會(huì)生長(zhǎng);基于這個(gè)理由,便決定以梣樹代表神圣的世界之樹。如果分娩的婦女因陣痛而全身蜷曲,把梣樹的果實(shí)扔進(jìn)火里,她就可以擺脫產(chǎn)褥期的種種不適與負(fù)擔(dān)。這就是梣樹帶給人類的力量。這種實(shí)用性的聯(lián)結(jié)其實(shí)源自一種日常習(xí)俗,也就是婦女分娩時(shí),要從樹上摘下果實(shí)燃燒,然后利用煙來消毒。世界之樹茂盛散開的枝丫遮陰所有國(guó)家,沒有人見過它的樹根,而且不論火燒或刀砍都傷不了它。女預(yù)言師知道有一棵名為“尤克特拉希爾”的梣樹,人們以圣水加以澆灌,其根部深植大地。潤(rùn)澤山谷的露水便是由此而來。這棵高大的常綠樹木聳立在以烏

爾德為名的泉水旁,水面上一對(duì)天鵝游來游去。最初的密米爾泉就位于這棵隨風(fēng)搖曳的大樹緊挨著烏爾德泉的樹根旁,又或者,密米爾泉也可能就在烏爾德泉所在的位置;所有在大地上流淌的、在大氣中飄散的水最終都會(huì)匯流到這里。在密米爾泉每日的澆灌下,世界之樹得以更加繁茂盛大,因此也被稱為“密米爾之樹”。在眾人的眼里,澆灌世界之樹的水閃耀著微微白光,不但神圣,還具有潔凈的力量。因此他們相信,一旦浸入這池泉水,不管是什么東西都能變得純白無瑕,就像蛋殼內(nèi)層那片薄膜般。日耳曼人習(xí)慣在綠葉繁盛的樹蔭下召開審判法庭,通常樹根旁還會(huì)有供人進(jìn)行獻(xiàn)祭的圣泉流經(jīng);同樣地,眾神每日也會(huì)在世界之樹召開議會(huì)和審判法庭。不過后來爆發(fā)末日之戰(zhàn),樹干也因遭到波及而震顫不已,不斷發(fā)出嘎嘰嘎嘰的呻吟;所幸這棵樹并未就此枯萎死去,因此當(dāng)世界再次重生,它亦重新吐出新葉綠芽,自此常青不息。有對(duì)人類的伴侶躲進(jìn)它的樹干里,躲過這場(chǎng)災(zāi)難;他們就是嶄新未來世界的人類始祖。(《女先知的預(yù)言》2, 19, 47; 《弗約斯維恩之?dāng)⒏琛?3—15; 《格林尼之歌》25, 26, 29, 31ff.; 《瓦夫蘇魯特尼爾之歌》45)

要是深思細(xì)索,就能從這套簡(jiǎn)單明了的具體意象勾勒出更寬廣的想象:關(guān)于生命的消逝、其中的道德淪喪,以及時(shí)間的三態(tài);不過盡管涵蓋甚多,其中細(xì)節(jié)描述的詳盡程度卻遠(yuǎn)不及其他的想象。

世界之樹的三條樹根底下,分別有三道泉水流入三個(gè)世界:諾恩三女神所在的烏爾德泉、密米爾泉,以及位于霧鄉(xiāng)、奔流不息的“滾鍋泉”,而后者正是世界最初12條河流的源頭。惡龍尼德霍格不斷啃噬第三條樹根(兇殘地咬、發(fā)狠地挖);在這個(gè)想象的情境中,北歐人具體呈現(xiàn)了破壞和毀滅的力量,這些力量不僅深深牽動(dòng)大自然的運(yùn)作和人類的生活,更是致使世界遭受邪惡侵襲的幕后黑手。為了盡速完成不曾間斷的毀滅,尼德霍格招來毒蛇大軍,成千上萬的蛇纏繞在世界之樹的枝干上或啃或咬,數(shù)量之多,數(shù)也數(shù)不清。世界之樹因此成為世界生命的象征,然而這股活力終因道德淪喪而消失殆盡。

還有更多其他與生命樹有關(guān)的動(dòng)物,不但讓這段想象的情節(jié)變得更加生動(dòng)具體,亦增添了不少豐富有趣的內(nèi)容。

世界之樹的頂端停棲了一只老鷹;在北歐,老鷹棲息在梣樹高處的枝丫上其實(shí)是很常見的畫面。接下來這段敘述聽來也許有些怪誕:這只老鷹的雙眼間停棲著一只蒼鷹,這只蒼鷹板起嚴(yán)肅的面孔,仿如海姆達(dá)爾般從高處俯瞰,為老鷹提示各種具有威脅性的危險(xiǎn)。另外,還有一只名為“拉塔托斯克”(Ratatoskr)的松鼠在世界之樹上爬上爬下,替象征世界之惡的尼德霍格和站在樹頂?shù)牟W(xué)之鷹傳遞互不相讓的言語攻訐。

世界之樹承受著超乎常人可以想象的折磨與苦難:除了有惡龍夜以繼日不斷啃噬樹根,樹上還有一頭公鹿啃食綠葉,而樹的一側(cè)也逐漸腐壞。

這段情節(jié)大致就是如此,鮮少有人談及后續(xù);畢竟這么一來,就不符合世界之樹撐過末日之戰(zhàn)的論調(diào)。不過該篇詩歌的作者在這里還是通過呈現(xiàn)世界之樹腐壞的一面,將梣樹推倒的過程與這個(gè)世界的道德淪喪聯(lián)結(jié)在一起。同樣地,那只放養(yǎng)在世界之樹枝葉間啃食嫩芽的

公鹿,也代表著另一股破壞的力量。

既然尼德霍格這條惡龍可以在突然間變出數(shù)以萬計(jì)的蛇群,原本只有一頭的公鹿同樣也可以多出三頭,一起站在圓拱狀的樹頂下,仰著脖子啃食枝丫上新發(fā)的嫩芽。四頭公鹿中有兩只的名字(死亡與麻木)透露出它們各自的寓意:人類的生命就好比植物一般,而死亡正

一點(diǎn)一滴啃噬人類生命的新鮮嫩芽,最后將之消滅殆盡。不過同樣這段情節(jié),卻還有另一種解讀方式。

雄鹿艾克提尼爾頭上長(zhǎng)刺的鹿角如同梣樹一般開枝散葉,它站在英靈神殿屋頂上啃食著雷拉德這棵樹的綠葉,而眾神的殿堂就坐落在不遠(yuǎn)處。世上所有的水全都是從它的鹿角滴落下來的。雷拉德(守護(hù)者)其實(shí)只是世界之樹的別名,或者專指它聳入英靈神殿的樹頂。它在這里被描繪成一棵吸收各種汁液和水汽的樹,而那些從鹿角滴落的水,最終也會(huì)回流到曾為世界提供原料的赫瓦格密爾流域。公羊海德倫也會(huì)啃食雷拉德的綠葉,它會(huì)分泌出清澈的蜂蜜酒,把酒桶裝滿;這種汁液一向源源不絕,從未干涸。英靈神殿的居民則是直接飲用世界之樹長(zhǎng)流不息的樹液。(《欺騙古魯菲》15,16)

如果說這棵梣樹上還少了什么動(dòng)物一起湊熱鬧的話,那就是公雞了:這只公雞站在樹上,渾身散發(fā)出金色光芒、耀眼奪目。(《弗約斯維恩之?dāng)⒏琛?7, 18)只要是晴朗好天氣,它就會(huì)站在密米爾之樹上警戒張望,蘇魯特對(duì)此卻感到相當(dāng)不安,因?yàn)橐坏┻@只公雞早一步察覺到,疑有危害眾神的敵對(duì)力量靠近,他們的襲擊計(jì)劃就等于宣告失敗。新郎離開原生家庭時(shí),會(huì)收到瑞典的角豆樹或是薩特蘭(Saterland)的命運(yùn)或生命之樹,象征他未來也能夠把原本生長(zhǎng)在家鄉(xiāng)土地上的樹木,照顧得綠意盎然、壯碩高大,并且結(jié)出累累果實(shí);如果公雞站在這兩種樹上,可想而知,就是象征著豐沛的繁殖能力。棲息在世界之樹的公雞也是源自這項(xiàng)習(xí)俗,后來才輾轉(zhuǎn)有看守者的含意。

這棵在神話中常綠不朽的世界之樹在獻(xiàn)祭儀式中另有其世俗意象。

15世紀(jì)中期,哥特蘭島上規(guī)模最大的圣殿就是一棵不分冬夏、終年蒼翠的梣樹。直到現(xiàn)在,斯莫蘭每戶人家的庭院幾乎都會(huì)種著一棵圣樹,可能是菩提、梣樹或榆樹,作為守護(hù)之樹(V.rdtr.d)。這類樹木不得有任何損傷,就連摘下一片葉子都不行。不來梅的亞當(dāng)主教從丹麥國(guó)王斯文(Swen Estrithson)或他的侍從所發(fā)出的公告里,擷取部分內(nèi)容添加到烏普薩拉神廟的記述中:

神廟附近有棵巨木,雷拉德同樣穩(wěn)穩(wěn)聳立在大殿(英靈神殿)旁。(《格林尼之歌》25,26)

尤克特拉希爾是高大神圣之木,是梣樹之最。(《女先知的預(yù)言》19,47)

梣樹以其雄偉壯麗、超凡卓越,傲視群木。(《欺騙古魯菲》15)

枝葉繁茂,密米爾之樹以其壯闊穹頂蔭庇萬千世界。(《弗約斯維恩之?dāng)⒏琛?3)

其枝干延展,聳入云端,無遠(yuǎn)弗屆。(《欺騙古魯菲》15)

不分隆冬盛夏,常綠不變。它終年蒼翠,依傍烏爾德泉而立。(《女先知的預(yù)言》18)

沒人知道它屬于哪一種樹。無人知曉,它根源何方。(《弗約斯維恩之?dāng)⒏琛?4)

那里還有一道泉水,異教徒會(huì)把祭品擺在泉水邊,尤克特拉希爾以常綠之姿佇立在命運(yùn)之泉上;把活生生的人沉入水里獻(xiàn)祭給神,把祭品扔到密米爾泉和赫瓦格密爾,徹底消失在深處,代表民眾的心愿已被接納。(《女先知的預(yù)言》18)

亞當(dāng)在上述報(bào)道中所使用的每個(gè)單詞,或多或少都和世界之樹有關(guān);就介紹世界之樹來說,這份評(píng)注的重要性可能遠(yuǎn)被低估。

世界之樹的神話包含了源自不同文化背景的各種元素,交織融合,成就一段源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的故事。把世界整體想象成一棵枝葉繁盛、把天空都遮蔽的巨木,其靈感很可能是來自觀察云朵生成,或是破曉時(shí)分穿透云層、灑落大地的陽光。一切都涌自云端之泉,白云朵朵的天空不僅涵養(yǎng)出孕育生命的潤(rùn)澤露水和雨水,還有一顆猶如黃金之眼的金色太陽。

那些原本只存在于天空或大氣的自然現(xiàn)象,經(jīng)過想象力的轉(zhuǎn)化,成為一棵眼前具體可見的巨木,兩者間的聯(lián)結(jié)已普遍為世人所接受。北德當(dāng)?shù)孛癖姇?huì)把結(jié)構(gòu)松散的云或卷云,稱作“氣候之樹”(Wetterbaum);風(fēng)雨欲來時(shí),呈管狀的云彩就叫作“風(fēng)之根”(Windwurzel)。在一首拉脫維亞的詩歌里,也可見到這種從自然獲得啟發(fā)的神話傳說,在這里,太陽光被比擬為一棵頂天立地的植物:“海灘上種植了一株美麗的玫瑰,它不斷生長(zhǎng),聳入云霄,枝葉亦攀附上云端,人類于是踩著它的莖干,一步步登上了天。”

如同烏普薩拉的神廟旁聳立著巨木,而英靈神殿有棵樹叫“雷拉德”,家族的房舍附近也必然會(huì)有一棵象征帶來庇佑的守護(hù)之樹,有時(shí)甚至只庇佑某個(gè)特定的人(“v.rda”有等待、照看、保護(hù)之意)。(121, 589)婦女若是希望順產(chǎn),就得把密米爾之樹的果實(shí)扔進(jìn)火里;同理,產(chǎn)婦也會(huì)雙臂環(huán)抱守護(hù)之樹,祈求生產(chǎn)順利(S.),住家附近的接骨木也能為產(chǎn)婦帶來好運(yùn)(D.)。不管是個(gè)人、家庭還是村莊,都尋求一棵能夠映照并象征自我生命的樹,來作為守護(hù)靈。烏普薩拉的圣樹便是瑞典民眾的守護(hù)之樹,如果每個(gè)部落都有一棵(真正的)守護(hù)之樹,意即樹的生命與部落歷史緊緊相系,那么英靈神殿也必須要有一棵專屬天堂的守護(hù)之樹,就像鄰近人類住居那樣,佇立在神殿旁。當(dāng)原本僅著眼于家庭和氏族的抽象思維突破既有界限,把對(duì)象擴(kuò)大至整體人類,同時(shí)將世界的概念解釋為一個(gè)涵蓋人類、眾神以及鬼魂等各式生靈的群體,那么這個(gè)群體就必須有一棵與世界命運(yùn)休戚與共的守護(hù)之樹。換句話說,世界之樹最古老的形象其實(shí)就是一棵放大的守護(hù)之樹,奠基在全人類共有的居所之上。世界的命運(yùn)從一開始就和世界之樹綁在一起;隨著命運(yùn)女神與眾神不斷將時(shí)間推進(jìn),樹之精靈或是那些以其枝干為棲地,又或者盤踞樹根的眾家精靈,不僅是守護(hù)人類的力量,更深深影響著人類的命運(yùn)。世界之樹最初始、簡(jiǎn)單的意象就是守護(hù)人類的樹木;一旦史前時(shí)期的人類發(fā)現(xiàn)某棵樹在神話視角的詮釋下,其實(shí)是由天象具現(xiàn)而來,那么這棵完美的樹當(dāng)然可以輕易在天堂取得一席之地。世界之樹廣為人知的舊名據(jù)悉是度量之樹,因?yàn)樗柫⒃诮?jīng)過精準(zhǔn)測(cè)量、妥善規(guī)劃的世界“母樹”(mj.tvier)里。

世界之樹后來另外獲得“密米爾之樹”和“尤克特拉希爾梣樹”兩個(gè)別名。第一個(gè)別名無須多做說明,顧名思義,要不是指密米爾棲居之樹,就是由他澆灌照料的樹。相對(duì)地,我們要厘清“尤克特拉希爾”這個(gè)名稱的由來就棘手得多;可以確定的是,尤克特拉希爾并不是奧丁的坐騎,也就是他的絞刑架,當(dāng)然也不可能是奧丁把自己當(dāng)作祭品倒吊于其上的那棵樹,倒是這棵樹因此成為世界的象征。比較具有可信度的說法應(yīng)該是“尤克的神駒棲息的梣樹”,其中“令人畏懼者”尤克即是奧丁,他的坐騎是斯雷普尼爾,而梣樹(尤克特拉希爾)便是風(fēng)或云的神駒“斯雷普尼爾”棲息的梣樹:風(fēng)神或云神的駿馬,在茂密枝干間穿梭來去,啃食著隨風(fēng)搖曳的綠葉。相較于這種純屬自然神話的詮釋,其實(shí)另有一種釋義法要比民間傳

說的視角更貼近人類生活的真實(shí)境況:尤克特拉希爾也可能是一匹讓人聞風(fēng)喪膽的馬,也就是人類用來運(yùn)送活人獻(xiàn)祭給奧丁的絞刑架。盡管沒有明確資料顯示,民眾會(huì)將奉獻(xiàn)給奧丁的祭品掛在守護(hù)樹上,但這種形式也并非毫無可能。亞當(dāng)在其著述中曾提及烏普薩拉之樹:“民眾會(huì)在離神廟最近的那片小樹林里,絞死用來獻(xiàn)祭的活人;對(duì)異教徒來說,這片樹林之所以神圣不可侵犯,是因?yàn)樵撈瑯淞掷锏拿靠脴湟呀?jīng)由祭品之死或腐敗而變得受人景仰、崇敬?!备鶕?jù)各種可靠的說法,那棵守護(hù)挪威的神圣巨木就位于這片樹林里,而世間的守護(hù)之樹極有可能被稱作“尤克特拉希爾”,意即“可怕的神駒”。這么一來,就不難解釋世間的守護(hù)樹或獻(xiàn)祭之樹是如何升格成為圣樹,特別是象征自然的風(fēng)之樹、云之樹或是太陽之樹,也都適時(shí)地扮演了推手。

也因此,通過各種源自當(dāng)?shù)厣畹穆?lián)結(jié),我們得以厘清世界之樹的種種:其不可量測(cè)之崇高、終年常青之綠葉、傍水而立之所在;它不僅供給潤(rùn)澤大地之露水,以至于所有流水,亦可作為法庭之用。除此之外,另有一種自然、美好又感性的想象則指出,那名凌駕于所有人之上、掌握萬物命運(yùn)的女性,就住在世界之樹上;她汲取流經(jīng)樹根的泉水為同一棵樹澆灌,拜圣泉之力所賜,這棵樹得以終年蓬勃蒼翠。

然而我們無法否認(rèn),神話想象的世界之樹確實(shí)有可能將所在之地的流水與源自他處之汁液交融混合,按照詩人的描述,正是這種合而為一的液體促發(fā)了世界之樹的蓬勃生長(zhǎng);不過民間倒是不曾聽聞這種說法。這棵樹當(dāng)然自始就有動(dòng)物棲居其中,而且還是北歐人熟悉的老

鷹、蒼鷹和鹿;這樣的設(shè)定顯然不言而喻。倒是一則源自匈牙利的童話也許值得我們多加留意,故事描述有棵梣樹的樹頂棲息了77只烏鴉,另外還有77只水鼠啃蝕其根部。

腐壞之樹象征的即是枯槁的知識(shí)之樹,據(jù)傳,在人類墮落后,知識(shí)之樹的樹皮剝落、枝葉凋零。信仰異教的民眾在英國(guó),特別是諾森伯蘭郡(Northumberland)這個(gè)地方,發(fā)現(xiàn)宏偉壯麗的十字(刻畫有十字的紀(jì)念碑或十字狀的石碑),以及上面繪制的圖像。十字的正面釘著圣潔的耶穌,其中一側(cè)則刻畫著攀爬而上的枝干,在最上層的枝丫上可以見到松鼠,下方則有鳥(看似老鷹)和巨蛇正大口享用樹上的果實(shí)。后來他們便直接復(fù)制這些所見的元素,一個(gè)不漏地移植到屬于地方的圣樹圖像上。先前已介紹過比尤卡斯?fàn)枀^(qū)(Bewcastle)和魯斯韋爾(Ruthwell)的紀(jì)念碑,并且證實(shí)基督教文化的確在某種程度上影響了異教信仰的各種想象;相反地,一座立于蒙茅斯郡(Monmouthshire)圣皮埃爾市(St. Pierre)以基督教形式呈現(xiàn)的墓碑,亦采用了富有異教色彩的元素。

十字本體的四端各長(zhǎng)出三片枝葉,每片枝葉各朝一方;十字主干的下方有只手緊握著權(quán)杖,權(quán)杖左側(cè)的葉狀分枝底下有只拉長(zhǎng)身體的動(dòng)物,它拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴,豎直了耳朵,嘴巴則對(duì)準(zhǔn)另外杈出的枝丫,據(jù)猜測(cè)應(yīng)該是一只松鼠。松鼠底下還有兩只上下交疊的鳥,它的右側(cè)則是一只老鷹,老鷹的喙和左側(cè)下方的兩只鳥一樣,都轉(zhuǎn)向外側(cè),背對(duì)枝干。老鷹的下方是一條頭下腳上的龍(巨蛇),它的腭骨挨著枝干的最底端,啃噬其根部。我們看到龍、老鷹、蒼鷹和松鼠,此外還有第三只鳥,不過是同一種。總而言之,上述這些動(dòng)物后來也都出現(xiàn)在提及世界之樹的伊斯蘭詩歌里,唯獨(dú)少了鹿和公羊。

啃噬世界之樹根部的尼德霍格不見得是受基督教文化的啟發(fā),意即不必然是源自那些咬噬知識(shí)之樹根部或十字架末端的蛇。童話里也會(huì)出現(xiàn)類似情節(jié),好比枝葉繁茂的大樹之所以枯槁凋萎,是因?yàn)闃涓獾嚼鲜罂惺?;又或者泉水之所以干涸,是由于水池的石頭底下有只

烏龜(原本可能是一條蛇)。(《格林童話》Nr. 29)