用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《黑山羊波納奇》
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | [印] 佩魯馬·穆魯根  2021年03月17日09:04

《黑山羊波納奇》

[印] 佩魯馬·穆魯根

出版社:百花文藝出版社

出版時(shí)間:2021年02月

ISBN:9787530679906

定價(jià):49.80元

精彩片段

片段1:

對(duì)于波納奇來(lái)說(shuō),周?chē)沫h(huán)境和放牧都是新鮮而陌生的。她不知所措地徘徊著。她跟在其他羊后面跑。她的個(gè)子小到只能看見(jiàn)其他羊的腿。因?yàn)閿D不進(jìn)其他羊腿之間, 她一片葉子也吃不到。她害怕會(huì)被撞倒。她盯著其他羊看了會(huì)兒,然后去撿他們吃葉子時(shí)散落在地上的碎葉片吃。

等山羊們猛吃完第一輪解饞之后,他們安靜下來(lái),接著散開(kāi),獨(dú)自或者兩三個(gè)一起吃了起來(lái)。

波納奇松了一口氣。因?yàn)橥燎鹕先撬齔愛(ài)的山杧果樹(shù),她朝他們走去。從一根經(jīng)受不住青藤的重壓而垂下來(lái)的樹(shù)枝上,她盡情地吃著。她這樣吃東西很愉快。她把蹄子扎在泥堆里,爬上爬下,開(kāi)心得不得了。

卡麗的三個(gè)孩子——卡杜瓦炎、皮桑、普魯米對(duì)波納奇一點(diǎn)兒都不在意。他們正好跟她不是同一群落的??ǘ磐哐着紶枙?huì)獨(dú)自走近她,聞聞她的陰戶(hù),把嘴貼在上面,抬起頭。他鼻子沖上,感到了一陣興奮,他抬起前腿,想踩在波納奇身上。

波納奇嚇壞了。她用尾巴緊緊遮住陰戶(hù),跑開(kāi)了。她能感覺(jué)到他不時(shí)會(huì)瞪著她看,就像是要告訴她:“你就等著吧。你以為能逃過(guò)我的手掌心?”

皮桑在這里有很多朋友,此時(shí)正忙著跟他們一起游蕩呢。不過(guò),等卡杜瓦炎又一次靠近波納奇時(shí),普魯米跑過(guò)來(lái),用光滑的腦袋頂他,接著把他推開(kāi)。她把鼻子貼在波納奇的肚子上,意思是讓她走遠(yuǎn)點(diǎn)兒。歐桑、烏祖姆班是塞米的孩子,兩只小公羊都比波納奇小,她跟他們一起玩耍奔跑時(shí)很高興。

爬上土丘的小石頭上,然后跳下來(lái),好像是他們Z喜歡的游戲。所以波納奇也爬上石頭,站在了上面。石頭表面很粗糙,但有一個(gè)很陡的斜坡,末尾是一個(gè)尖頭。當(dāng)她小心地向尖頭走時(shí),整個(gè)身體在往下滑。她的心提到了嗓子眼兒。她前腿用力抓地,放松身體后半部分,直到感覺(jué)像棉花一樣輕盈,然后往前一跳。她就落在尖頭下面,蹄子穩(wěn)穩(wěn)地停在地上。她的腿在抖。歐桑、烏祖姆班一直在輪流爬上跳下的。波納奇跳了一次,證明了自己。

我不想再玩這個(gè)了,波納奇心想。可要是她跳一次就不玩游戲,他們會(huì)瞧不起她的。于是她又爬上了石頭。盡管腿在抖,但她還是收緊身體,把顫抖壓了下去。接著她又跳了一次,這次她有了信心,覺(jué)得自己能再跳幾次??伤眢w里沒(méi)有力氣了。其他兩只小羊是喝媽媽的奶的,而米湯、渣餅湯只能讓波納奇活命,給她的體力是很少的。她大口喘氣,腿很疲乏。她表現(xiàn)得好像對(duì)游戲不感興趣了,便走開(kāi)了。她拽出一根紅葫蘆藤,啃了起來(lái)。葉子的味道真不錯(cuò)。她急著想嘗遍周?chē)业降母鞣N葉子和植物。但是,從藤里吃了一些葉子后,她想躺下來(lái)。她走向黑舍利沙樹(shù),在樹(shù)蔭下歇息。

在老太婆家里待了這么長(zhǎng)時(shí)間,有房屋的保護(hù),她的身體還不適應(yīng)在大太陽(yáng)下面的田野山丘間艱苦地跋涉。但她很喜歡。從現(xiàn)在開(kāi)始,她每天都會(huì)來(lái)這里。

她躺著的時(shí)候,看見(jiàn)歐桑和烏祖姆班在玩一個(gè)游戲。兩只小公羊想在她面前炫耀自己,不停地跳躍。在表演跳躍時(shí),歐桑扭到了脖子,癱在了地上,疼得大叫。老漢聽(tīng)到聲音,跑了過(guò)來(lái)。他不清楚出了什么事,以為兩只小羊互相頂腦袋打架呢。

“我要扒了你們的皮。”他沖他們吼道。

這會(huì)兒歐桑已經(jīng)好了,他站起來(lái),慢慢走向波納奇,在她邊上躺下來(lái)。波納奇怕他傷得厲害,使勁兒舔他的身體給他安慰。

在草地上,波納奇的任務(wù)就是跑來(lái)跑去,吃點(diǎn)兒葉子, 填飽肚皮。然后她可以跳一跳,玩一玩,躺在樹(shù)蔭下睡覺(jué)。她還跟一群來(lái)這里吃草的綿羊有了接觸??伤貏e討厭那些小綿羊。他們總是低著頭。她心想,吃草喝水必須低頭, 為啥這些小綿羊連走路都低著頭?

只看著地上,其他都不看,這樣的生活能叫生活嗎? 樹(shù)木、月亮、星星、陽(yáng)光,小綿羊看過(guò)這些奇妙的景色嗎? 不抬頭怎么能看到天空?他們看地面的時(shí)候,還抽鼻子、清喉嚨、打噴嚏。他們都看不到面前的臉。他們只看著其他綿羊的腿,把頭插在那些腿當(dāng)中站著。即使她想跟一只小綿羊玩兒的時(shí)候,他也是低著頭跑過(guò)來(lái)的!

“看看那些山羊吧,”波納奇自言自語(yǔ),“他們總是昂著頭站著。他們只會(huì)吃那些抬頭才能吃得到的葉子。走路的時(shí)候,他們直直地看著前方。當(dāng)羊倌呼喚時(shí),他們會(huì)昂著頭跟在他后面?!?/p>

綿羊們的脖子和前腿都沒(méi)有被繩子綁在一起。人們只有對(duì)驕傲的山羊才會(huì)這么做,這樣,他們走路時(shí)才不得已會(huì)看著地面。山羊總是想掙脫束縛。而綿羊沒(méi)有束縛,所以不需要努力。

如果本性就是卑躬屈膝的,還用得著束縛嗎?可這些綿羊還是很幸運(yùn),也許他們并不覺(jué)得卑躬屈膝是一種束縛。

片段2:

能夠翻譯到情境、時(shí)間、題材各異的文本,是文學(xué)譯者的命運(yùn),亦是榮幸。這些文本的共同之處在于,它們描寫(xiě)的世界里大多居住著人類(lèi);不同的是,動(dòng)物的世界通常是兒童文學(xué)的主題。我還沒(méi)有機(jī)會(huì)(說(shuō)實(shí)話,也無(wú)意)以譯者的身份參與兒童創(chuàng)意文學(xué)的創(chuàng)作?!逗谏窖虿{奇》的主角是會(huì)思考、有感情的動(dòng)物,但不是給孩子看的小說(shuō)。實(shí)際上,它或許是第一部寫(xiě)給成年讀者的泰米爾語(yǔ)動(dòng)物小說(shuō)。喬治·奧威爾的《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》(1945 年)、米哈伊爾·布爾加科夫的《狗心》(1925 年)是這一題材的兩個(gè)著名樣本, 熟悉該題材的讀者猜測(cè)《黑山羊波納奇》跟這兩個(gè)文本類(lèi)似,是一部具有強(qiáng)烈政治意味的作品,這倒也不算太離譜。

我們往往會(huì)生活在一些幽暗的年代,在那時(shí),人類(lèi)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期進(jìn)化而來(lái)的隱秘情感大多遭到批判。為了保持人性和理性,我們被迫去捍衛(wèi)、堅(jiān)守這些至關(guān)重要的情感。穆魯根在《黑山羊波納奇》中出色地?cái)⑹隽艘恢诲钊醯纳窖蚪?jīng)歷各種人類(lèi)基本情感沖動(dòng)的過(guò)程。當(dāng)我們關(guān)注這只孤兒山羊的命運(yùn),當(dāng)她的命運(yùn)被人類(lèi)和動(dòng)物的強(qiáng)大力量所改變時(shí),我們意識(shí)到作者的真正主題是我們自己的恐懼與渴望、原始欲望以及生存策略。通過(guò)精湛而細(xì)膩的敘事手法,穆魯根使我們反思自身對(duì)于強(qiáng)權(quán)與奴役、無(wú)私與欲求、反抗與順從、生與死的反應(yīng)。《黑山羊波納奇》不只是一只山羊的故事。通過(guò)對(duì)一個(gè)動(dòng)物生命歷程的探索,穆魯根引導(dǎo)我們深入“隱秘人性史”,以及我們必須力爭(zhēng)存留、不能刪減的人性本質(zhì)。

一出生就成為棄兒,經(jīng)歷了作為一只神羊的磨難,波納奇體會(huì)了深植女性生活中的期盼和體制暴力。在穆魯根的故事里,她在死去的那一刻變成了一具石像,這讓人想起泰米爾納德邦民間文化中的一個(gè)古老傳說(shuō):一位無(wú)辜的女孩被人世間任意而無(wú)時(shí)不在的暴力摧殘,而她的故事卻被人當(dāng)成神話崇拜。這很可能就是把這部小說(shuō)視為當(dāng)代成人文學(xué)文本來(lái)閱讀的一把鑰匙。(摘自英版譯后記)