用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

三言兩語
來源:文藝報 | 任溶溶  2021年05月07日06:19

懷念夏衍同志

上海剛解放時,負責上海文學工作的夏衍同志非常關心上海文學事業(yè),對上海作家協(xié)會關愛之至。他希望作協(xié)會員都有真才實學,曾親自出題考上海作協(xié)會員,題目中有中國四大說部是什么,莎士比亞四大悲劇是什么。答卷第一名是任大霖同志。

夏衍同志后來調到北京去了。開文代會我見到他,他坐上了輪椅。

資治通鑒事

回想敵偽時期,有人帶一部《資治通鑒》過日本鬼子關。日本鬼子說這人是共產黨,帶的是馬克思的《資本論》。司馬光和馬克思有一個字相同,兩個字音相同,于是把這人抓起來。后來總算弄清楚不是這么回事。

這是當時《申報》登的新聞。

老友包蕾

我的老友包蕾兄實在聰明,所以寫出好作品。他本來是電影編劇,我看過他好幾出戲,如《珠光寶氣》等??墒墙夥藕笏斄松賰荷缈偩庉?,專注兒童文學工作。

他為人非常風趣,和我們一起下鄉(xiāng)勞動,總帶著一瓶藥水。到一定時候,他就要喝藥水。工宣隊看見他吃藥,也就讓他停下工作吃藥。其實那玻璃瓶是藥水瓶,里面裝的并不是藥水,而是香噴噴的上好花雕酒!

他是在廣慈醫(yī)院去世的,我曾到醫(yī)院探望過他。他還是很樂天的。

記良友畫報

解放前十分流行的《良友畫報》和《體育畫報》,其用紙是我父親的華興紙行提供的,因此紙行收到多本樣書,就各寄一本到廣州給我。從這兩份畫報我知道不少東西,特別是體育新聞,如足球名將李惠堂、李天生、陳鎮(zhèn)球,跳高能手符保盧,長跑名人李長春等,以及許多電影明星的事。我特別崇拜胡蝶,因為她是廣東鶴山人,是我的同鄉(xiāng)。

這些畫報讓我知道國際國內許多大事,很有意義。我感謝這些畫報,也希望今天著重出版這種畫報。不過想想也不對,如今有電視,大家看電視,也不需要看這種刊物了。

我想起1938年從廣東到上海,在臨時開設在大新公司四樓的嶺南中學讀書,老師是《良友畫報》原來的編輯?!读加旬媹蟆泛髞磉w到香港還繼續(xù)出版了一些日子。

記我的第一篇文學翻譯作品

《黏土做的炸肉片》是我的第一篇文學翻譯作品,這篇土耳其小說登在蘇聯(lián)《外國文學》雜志上。我覺得它很有意義,就譯出來。當時倪海曙老大哥在孔另境前輩創(chuàng)辦的華光補習學校任教,他把譯稿給孔老先生看,蒙孔老先生采用,放在他剛創(chuàng)刊的《新文學》雜志上,錢君匋前輩還把它放在編排得很好看的位置上。

一看就知這譯名外行,內行的話,可以譯作《爛泥排骨》。當時土耳其小學生家里窮,空下來在海邊用爛泥做排骨玩,有一天他奶奶給了他一塊真的炸排骨,他帶到學校,愛不釋手,上課老師以為又是爛泥排骨,把它扔到窗外去了。我很感動,因此譯出。

發(fā)表這篇譯作,倪老大哥和孔老前輩都是我的大貴人。我以后走上寫作之路得謝謝他們!