用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

魯迅為《海上述林》做廣告
來(lái)源:北京青年報(bào) | 閻澤川  2021年05月20日08:51
關(guān)鍵詞:《海上述林》 魯迅

魯迅先生為了宣傳出版圖書(shū),還寫(xiě)過(guò)售書(shū)廣告,他撰寫(xiě)的廣告(廣告類(lèi)文字)有十余篇之多,但他的廣告與眾不同,不弄虛、不作假、不夸張、不顯擺,唯以“實(shí)在”立足,這些短文,既是真誠(chéng)可信的廣告,又是樸實(shí)別致的文章。

《海上述林》是無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、作家瞿秋白同志的譯文集,分上、下兩卷,于1936年5月和10月先后出版。瞿秋白是魯迅先生的摯友,魯迅曾借用清代學(xué)者何瓦琴的對(duì)聯(lián)“人生得一知己足矣,斯世當(dāng)以同懷視之”贈(zèng)瞿秋白。

1931年至1935年間,瞿秋白同志在上海從事革命文化工作。1935年3月在福建游擊區(qū)被國(guó)民黨逮捕,同年6月18日在福建長(zhǎng)汀殉難。瞿秋白犧牲后,魯迅十分悲痛。他收集、編輯了瞿秋白譯的馬克思、列寧、高爾基等人的文學(xué)論文。

魯迅為這本書(shū)寫(xiě)了序言,又寫(xiě)了“紹介《海上述林》上卷”這則廣告文字,原文如下:

本卷所收,都是文藝論文,作者既是大家,譯者又是名手,信而且達(dá),并世無(wú)兩。其中《寫(xiě)實(shí)主義文學(xué)論》與《高爾基論文選集》兩種,尤為煌煌巨制。此外論說(shuō),亦無(wú)一不佳,足以傳世。全書(shū)六百七十余頁(yè),玻璃版插畫(huà)九幅。僅印五百部,佳紙精裝,內(nèi)一百部皮脊麻布面,金頂,每本實(shí)價(jià)三元五角;四百部全絨面,藍(lán)頂,每本實(shí)價(jià)二元五角,函購(gòu)加郵費(fèi)二角五分,好書(shū)易盡,欲購(gòu)從速。下卷亦已付印,準(zhǔn)于本年內(nèi)出書(shū)。上海北四川路底內(nèi)山書(shū)店代售。

這篇文章的標(biāo)題中用“紹介”二字,是魯迅的習(xí)慣用語(yǔ),意為“介紹”,本文最初刊載于1935年11月20日《中流》第六期。內(nèi)山書(shū)店是魯迅的日本朋友內(nèi)山完造所開(kāi)的書(shū)店。

為了避開(kāi)國(guó)民黨鷹犬的耳目,該書(shū)作者的名字,魯迅用了“STR”,意為史鐵兒,這是瞿秋白的筆名。出版社用的是“諸夏懷霜社”,“諸夏”意為中國(guó),“霜”是瞿秋白原名“瞿霜”的“霜”字。這些隱語(yǔ)的使用,為的是使此書(shū)得以出版。文中“作者既是大家,譯者又是名手”,告知讀者此書(shū)收的絕非一般作者的文章,譯者是翻譯界的知名人士。對(duì)于譯文的質(zhì)量,魯迅用了“信而且達(dá),并世無(wú)兩”,“信、達(dá)、雅”是翻譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。瞿秋白早年專(zhuān)攻俄語(yǔ),在蘇聯(lián)生活多年,他又具有深厚的中文功底,在翻譯界久享盛名,可謂“并世無(wú)兩”,這是魯迅對(duì)瞿氏譯文的高度評(píng)價(jià)。至于本書(shū)出版的意義,僅用“足以益人,足以傳世”二語(yǔ)就加以概括了。在這則廣告中,還詳細(xì)告知讀者此書(shū)的版本及價(jià)格,寫(xiě)得明白曉暢,富于文采,讀者雖未見(jiàn)樣書(shū),但樣書(shū)仿佛置于眼前。

魯迅先生在病中親自校對(duì)校樣,選擇最好的紙張印刷,親自設(shè)計(jì)裝幀,用以悼念亡友?!逗I鲜隽帧芬粫?shū)出版后,一直為藏書(shū)家們所矚目,確是書(shū)中之精品。