用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

紀(jì)念魯迅先生誕辰140周年—— 重溫魯迅006:《鴨的喜劇》
來源:中國作家網(wǎng) | 魯迅  2021年09月07日13:35

鴨的喜?、?/strong>

俄國的盲詩人愛羅先珂⑵君帶了他那六弦琴到北京之后不久,便向我訴苦說: “寂寞呀,寂寞呀,在沙漠上似的寂寞呀!”

這應(yīng)該是真實的,但在我卻未曾感得;我住得久了,“入芝蘭之室,久而不聞其香”⑶,只以為很是嚷嚷罷了。然而我之所謂嚷嚷,或者也就是他之所謂寂寞罷。

我可是覺得在北京仿佛沒有春和秋。老于北京的人說,地氣北轉(zhuǎn)了,這里在先是沒有這么和暖。只是我總以為沒有春和秋;冬末和夏初銜接起來,夏才去,冬又開始了。

一日就是這冬末夏初的時候,而且是夜間,我偶而得了閑暇,去訪問愛羅先珂君。他一向寓在仲密君的家里;這時一家的人都睡了覺了,天下很安靜。他獨自靠在自己的臥榻上,很高的眉棱在金黃色的長發(fā)之間微蹙了,是在想他舊游之地的緬甸,緬甸的夏夜?!斑@樣的夜間,”他說,“在緬甸是遍地是音樂。房里,草間,樹上,都有昆蟲吟叫,各種聲音,成為合奏,很神奇。其間時時夾著蛇鳴:‘嘶嘶!’可是也與蟲聲相和協(xié)……”他沉思了,似乎想要追想起那時的情景來。

我開不得口。這樣奇妙的音樂,我在北京確乎未曾聽到過,所以即使如何愛國,也辯護(hù)不得,因為他雖然目無所見,耳朵是沒有聾的。

“北京卻連蛙鳴也沒有……”他又嘆息說。

“蛙鳴是有的!”這嘆息,卻使我勇猛起來了,于是抗議說,“到夏天,大雨之后,你便能聽到許多蝦蟆叫,那是都在溝里面的,因為北京到處都有溝。”

“哦……”

過了幾天,我的話居然證實了,因為愛羅先珂君已經(jīng)買到了十幾個科斗子。他買來便放在他窗外的院子中央的小池里。那池的長有三尺,寬有二尺,是仲密所掘,以種荷花的荷池。從這荷池里,雖然從來沒有見過養(yǎng)出半朵荷花來,然而養(yǎng)蝦蟆卻實在是一個極合式的處所??贫烦扇航Y(jié)隊的在水里面游泳;愛羅先珂君也常常踱來訪他們。有時候,孩子告訴他說,“愛羅先珂先生,他們生了腳了?!彼愀吲d的微笑道,“哦!”

然而養(yǎng)成池沼的音樂家卻只是愛羅先珂君的一件事。他是向來主張自食其力的,常說女人可以畜牧,男人就應(yīng)該種田。所以遇到很熟的友人,他便要勸誘他就在院子里種白菜;也屢次對仲密夫人勸告,勸伊養(yǎng)蜂,養(yǎng)雞,養(yǎng)豬,養(yǎng)牛,養(yǎng)駱駝。后來仲密家果然有了許多小雞,滿院飛跑,啄完了鋪地錦的嫩葉,大約也許就是這勸告的結(jié)果了。

從此賣小雞的鄉(xiāng)下人也時常來,來一回便買幾只,因為小雞是容易積食,發(fā)痧,很難得長壽的;而且有一匹還成了愛羅先珂君在北京所作唯一的小說《小雞的悲劇》 ⑷里的主人公。有一天的上午,那鄉(xiāng)下人竟意外的帶了小鴨來了,咻咻的叫著;但是仲密夫人說不要。愛羅先珂君也跑出來,他們就放一個在他兩手里,而小鴨便在他兩手里咻咻的叫。他以為這也很可愛,于是又不能不買了,一共買了四個,每個八十文。

小鴨也誠然是可愛,遍身松花黃,放在地上,便蹣跚的走,互相招呼,總是在一處。大家都說好,明天去買泥鰍來喂他們罷。愛羅先珂君說,“這錢也可以歸我出的?!?/p>

他于是教書去了;大家也走散。不一會,仲密夫人拿冷飯來喂他們時,,在遠(yuǎn)處已聽得潑水的聲音,跑到一看,原來那四個小鴨都在荷池里洗澡了,而且還翻筋斗,吃東西呢。等到攔他們上了岸,全池已經(jīng)是渾水,過了半天,澄清了,只見泥里露出幾條細(xì)藕來;而且再也尋不出一個已經(jīng)生了腳的科斗了。

“伊和希珂先,沒有了,蝦蟆的兒子。”傍晚時候,孩子們一見他回來,最小的一個便趕緊說。

“唔,蝦?。俊?/p>

仲密夫人也出來了,報告了小鴨吃完科斗的故事。

“唉,唉!……”他說。

待到小鴨褪了黃毛,愛羅先珂君卻忽而渴念著他的“俄羅斯母親”⑸了,便匆匆的向赤塔去。

待到四處蛙鳴的時候,小鴨也已經(jīng)長成,兩個白的,兩個花的,而且不復(fù)咻咻的叫,都是“鴨鴨”的叫了。荷花池也早已容不下他們盤桓了,幸而仲密的住家的地勢是很低的,夏雨一降,院子里滿積了水,他們便欣欣然,游水,鉆水,拍翅子, “鴨鴨”的叫。

現(xiàn)在又從夏末交了冬初,而愛羅先珂君還是絕無消息,不知道究竟在那里了。

只有四個鴨,卻還在沙漠上“鴨鴨”的叫。

一九二二年十月。

 

注釋:

⑴本篇最初發(fā)表于一九二二年十二月上海《婦女雜志》第八卷第十二號。

⑵愛羅先珂(1889—1952):俄國詩人和童話作家。童年時因病雙目失明。曾先后到過日本、泰國、緬甸、印度。一九二一年在日本因參加“五一”游行被驅(qū)逐出境,后輾轉(zhuǎn)來到我國。一九二二年從上海到北京,曾在北京大學(xué)、北京世界語專門學(xué)校任教。一九二三年回國。他用世界語和日語寫作,魯迅曾譯過他的作品《桃色的云》、《愛羅先珂童話集》等。

⑶“入芝蘭之室,久而不聞其香”:語見《孔子家語·六本》。

⑷《小雞的悲劇》:童話。魯迅于一九二二年七月譯出,發(fā)表于同年九月上?!秼D女雜志》第八卷第九號,后收入《愛羅先珂童話集》。

⑸“俄羅斯母親”:俄羅斯人民對祖國的愛稱。