用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”線上對(duì)話會(huì) 作家東西與俄羅斯讀者相聚云端
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) |   2021年09月30日11:30

9月19日,俄羅斯“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”舉行了第一場(chǎng)線上對(duì)話會(huì),主講人為中國(guó)作家東西。俄中友協(xié)領(lǐng)導(dǎo)、俄羅斯海波龍出版社社長(zhǎng)謝爾蓋、文學(xué)翻譯家羅玉蘭和羅子毅、俄羅斯各地漢語(yǔ)專業(yè)師生、出版界代表、文學(xué)評(píng)論家等40余人與作家東西相聚云端,圍繞東西的小說(shuō)《沒(méi)有語(yǔ)言的生活》和《篡改的命》展開(kāi)深度討論,取得了良好的交流效果。對(duì)話會(huì)由俄羅斯著名漢學(xué)家、圣彼得堡大學(xué)東方系副主任羅季奧諾夫教授主持。

羅季奧諾夫教授首先介紹了成立俄羅斯“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”的意義,希望通過(guò)這個(gè)平臺(tái),能將更多更好的中國(guó)作家和作品介紹給俄羅斯讀者。談及東西的創(chuàng)作風(fēng)格和創(chuàng)作歷程,他向參會(huì)者解釋說(shuō),東西是“不留情”寫(xiě)實(shí)主義派的代表作家,慣用荒誕和黑色幽默的手法,從新的視角出發(fā)來(lái)處理現(xiàn)實(shí)生活中的故事。閱讀東西的小說(shuō)對(duì)了解當(dāng)代中國(guó)的社會(huì)現(xiàn)狀和中國(guó)文學(xué)具有非常重要的意義。海波龍出版社社長(zhǎng)謝爾蓋在致辭中回憶了2018年訪問(wèn)南寧的難忘經(jīng)歷和與東西的交往故事,并介紹了海波龍出版社出版的小說(shuō)《沒(méi)有語(yǔ)言的生活》和《篡改的命》。

對(duì)話會(huì)上,東西與線上觀眾分享了他的創(chuàng)作理念和追求,暢談身為作家的樂(lè)趣與苦悶,介紹了《沒(méi)有語(yǔ)言的生活》和《篡改的命》的創(chuàng)作背景。他介紹說(shuō),改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)發(fā)生了翻天覆地的變化,現(xiàn)實(shí)生活內(nèi)容豐富,給文學(xué)創(chuàng)作提供了很多題材。中國(guó)作家就像挖礦工,身邊環(huán)繞著資源巨大的寶藏。說(shuō)到《篡改的命》的構(gòu)想,東西表示,這個(gè)故事跟他少年的經(jīng)歷有關(guān)。他介紹了“中國(guó)式”的家庭關(guān)系,中國(guó)父母和孩子間非常奇妙,即中國(guó)父母自己沒(méi)完成的事情要讓孩子完成,對(duì)孩子寄予厚望,但也愿意為孩子的幸福犧牲一切。孩子就是中國(guó)父母的信仰和寄托,《篡改的命》講述的就是這種父母為改變孩子命運(yùn)而犧牲的故事。另外,東西感謝了俄羅斯譯者和海波龍出版社幫助他打通與俄語(yǔ)讀者溝通的橋梁,《篡改的命》譯者羅玉蘭還用俄語(yǔ)朗讀了該小說(shuō)的片段。

對(duì)話會(huì)最后,線上觀眾紛紛提出問(wèn)題,包括東西筆名的意思和來(lái)歷、作家希望通過(guò)創(chuàng)作改變什么、作家寫(xiě)小說(shuō)的時(shí)候是不是一開(kāi)始就知道結(jié)局等。圍繞這些問(wèn)題,羅季奧諾夫和觀眾與東西展開(kāi)了熱烈討論,觀眾從中了解到許多關(guān)于東西的創(chuàng)作故事乃至整個(gè)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀。據(jù)悉,俄羅斯“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”每個(gè)月定期策劃舉行線上對(duì)話活動(dòng),并通過(guò)開(kāi)設(shè)社交賬號(hào)等新媒體傳播方式,加強(qiáng)與俄羅斯讀者的互動(dòng)交流,讓中國(guó)文學(xué)走進(jìn)俄羅斯廣大讀者的眼里和心里。