用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《中國魯迅學(xué)史》
來源:中國作家網(wǎng) | 張夢陽  2021年11月08日09:38

《中國魯迅學(xué)史》

作者:張夢陽

出版社:江蘇鳳凰文藝出版社

出版時間:2021年09月

定價:158.00元

無論你站在什么立場,持有什么觀點,甚至懷著什么成見,都不能不正視這樣一個重要的現(xiàn)象:一位文化巨人,身材瘦小,疾病纏身,僅生存了半個多世紀,著作不算浩繁,也沒有鴻篇巨制,卻能在生前就以雷霆般的精神力量震撼了中國精神文化界;身后更以其精神之力撼動著一代又一代人的靈魂,幾乎所有的政治派別、文化群體都要對他做出反響,所有歷史階段的思想論證、精神碰撞都要迸發(fā)出他的火光,有的崇拜,有的贊頌,有的利用,有的扭曲,有的攻擊,有的譏諷,有的謾罵。無論生前還是身后,他所遭遇的精神反彈都是無人可以比擬的。他的存在和對他的反響,構(gòu)成了百年中國精神文化史上的一個重要景觀,形成了一個不能不正視的重要的精神文化現(xiàn)象。

這位文化巨人,就是魯迅。

什么是魯迅學(xué)?

魯迅研究的科學(xué)形態(tài)是魯迅本體的趨近性“返真”,那么,究竟什么是魯迅學(xué)呢?

魯迅學(xué)是科學(xué)形態(tài)魯迅研究的學(xué)科化形態(tài)。所謂學(xué)科化,就是發(fā)揚求實求真的宗旨,使魯迅研究上升到體系化、理論化、專業(yè)化的境界,成為一門獨立的學(xué)科。

魯迅學(xué)這門獨立的學(xué)科包含以下三個層面:

是本體“返真”層。這一層可分為內(nèi)學(xué)與外學(xué)兩大體系。內(nèi)學(xué)體系是對魯迅本體的著作、思想、生平、人格的“返真”與闡釋;外學(xué)體系是對魯迅本體所處外界時代環(huán)境以及外部精神文化思潮影響的“返真”與闡釋。內(nèi)、外學(xué)兩大體系又不是截然分開的,而是在相互交叉、相互融通的還原與闡釋中共同構(gòu)成了魯迅精神文化實體。

第二是歷史反思層。這一層是在本體“返真”層基礎(chǔ)上,把魯迅本體置于整個人類精神文化的歷史范疇內(nèi)進行評估,對魯迅的歷史價值及其局限性進行理性的評價與反思,并由此抽出一些帶有人類深層共性的規(guī)律性的東西。

第三是現(xiàn)實觀照層。這一層是在本體“返真”、歷史反思的基礎(chǔ)上,對魯迅在現(xiàn)實精神文化生活中的正負面意義進行觀照和探討。這里需要特別提請注意的是第二層所說的魯迅的“局限性”與第三層所說的魯迅的“負面意義”。這兩點都頗有些冒天下之大不韙,令人誤以為是對魯迅的不敬。其實并非如此,作者是懷著對魯迅先生的無限敬意并力圖魯迅的精神和思維方式,思慮再三后才寫出這兩點的。無論多么偉大的人物都有其不避免的“局限性”和“負面意義”,魯迅是人,而不是神,不可能超脫在外。魯迅可貴的地方正是始終強調(diào)自己是歷史的“中間物”,始終不斷地無情解剖著自己,克服著自己,從而不斷前進。他也始終盼望聽到切中“真癥候”、“入木三分”的中肯批評,那種只知一面贊頌、不會全面分析的態(tài)度正是違背魯迅精神、違反科學(xué)的辯證思維方式的,是一種低級、片面、蒙昧的精神狀態(tài),是為魯迅所不取的。魯迅學(xué)既是正宗魯迅研究的學(xué)科化形態(tài),是一門獨立的人文學(xué)科,怎么能不講科學(xué),不講功過正負兩面的全面分析呢?

魯迅既然是一個人,而且是一個為深刻、復(fù)雜的人,還是一個對人有深刻研究的人,那么魯迅學(xué)就是一門研究一位深刻的人并對他對人的研究進行再研究的特殊的人學(xué)。

而人突出的特征、與動物的主要的區(qū)別就是精神,因此人學(xué)的主要研究對象就是人的精神,作為一門特殊人學(xué)的魯迅學(xué)的主要研究對象也必然是人的精神,而且是一種為深刻、復(fù)雜的人的精神——由魯迅的精神和魯迅對人的精神的研究所構(gòu)成的魯迅精神文化實體。所以,魯迅學(xué)又是一門精神學(xué)。

推而廣之,由于魯迅本體極為強烈、深邃的精神性以及魯迅與古今中外、特別是百年中國精神文化現(xiàn)象有著極為緊密的聯(lián)系,是其一個側(cè)影,所以研究魯迅學(xué),必然也要研究古今中外、特別是百年中國精神文化現(xiàn)象史,所以魯迅學(xué)從一個側(cè)面來說,又是一門以魯迅為視角研究精神文化現(xiàn)象史的學(xué)問。

因此,簡明地概括起來說,魯迅學(xué)就是一門以魯迅這個人和他的精神、著作、思想、藝術(shù)及其所處時代環(huán)境、相關(guān)的精神文化現(xiàn)象及由此構(gòu)成的魯迅精神文化實體為研究對象、對魯迅的歷史價值及其局限性做歷史反思、對魯迅的正負面意義做現(xiàn)實觀照的獨立的人文學(xué)科。

林語堂的《悼魯迅》

林語堂也是魯迅的一位老朋友,關(guān)系一直很好,1928年魯迅遭到創(chuàng)造社圍攻的時候,遠在國外的林語堂曾寫過一篇題為《魯迅》的文章,對魯迅做出了深刻的評價,然而后來也因意見不合而反目。魯迅逝世后,同樣在國外的林語堂作的一篇《悼魯迅》 (1937年1月1日上海《宇宙風(fēng)》第32期) 就與前一篇《魯迅》大不相同了:

民廿五年十月十九日魯迅死于上海。時我在紐約,第二天見Herald?Tribune電信,驚愕之下,相與告友,友亦驚愕。若說悲悼,恐又不必,蓋非所以悼魯迅也。魯迅不怕死,何以死悼之?夫人生在世,所為何事?碌碌終日,而一旦瞑目,所可傳者極渺。若投石擊水,皺起一池春水,及其波靜浪過,復(fù)平如鏡,了無痕跡。惟圣賢傳言,豪杰傳事,然究其可傳之事之言,亦不過圣賢豪杰所言所為之萬一??鬃余┼┣f言,所傳亦不過《論語》二三萬言而已。始皇并六國,統(tǒng)天下,焚書坑儒,筑長城,造阿房,登泰山,游會稽,問仙求神,立碑刻石,固亦欲創(chuàng)萬世,流傳千古。然帝王之業(yè)中墮,長生之藥不到,阿房焚于楚漢,金人毀于董卓,碑石亦已一字不存,所存一長城舊規(guī)而已。魯迅投鞭擊長流,而長流之波復(fù)興,其影響所及,翕然有當于人心,魯迅見而喜,斯亦足矣。宇宙之大,滄海之寬,起伏之甚微,影響所及,何可較量,復(fù)何必較量?魯迅來,忽然而言,既畢其所言而去,斯亦足矣。魯迅常謂文人寫作,固不在藏諸名山,此語甚當。處今日之世,說今世之言,目所見,耳所聞,心所思,情所動,縱筆書之而罄其胸中,是已。使魯迅復(fù)生于后世,目所見后世之人,耳所聞后世之事,亦必不為今日之言。魯迅既生于今世,既說今世之言,所言有為而發(fā),斯足矣。后世之人好其言,聽之;不好其言,亦聽之?;蚪袢怂迷诖耍笕怂迷诒?,魯迅不能知,吾亦不能知。后世或好其言而實厚誣魯迅,或不好其言而實深為所動,繼魯迅而來,激成大波,是文海之波濤起伏,其機甚微,非魯迅所能知,亦非吾所能知。但波濤之前仆后起,循環(huán)起伏,不歸沉寂,便是生命,便是長生,復(fù)奚較此波長彼波短耶?

魯迅與我相得者二次,疏離者二次,其即其離,皆出自然,非吾于魯迅有軒輊于其間也。吾始終敬魯迅;魯迅顧我,我喜其相知,魯迅棄我,我亦無悔。大凡以所見相左相同,而為離合之跡,絕無私人意氣存焉。我請魯迅至廈門大學(xué),遭同事擺布迫逐,至三易其廚,吾嘗見魯迅開罐頭在火酒爐上以火腿煮水度日,是吾失地主之誼,而魯迅對我絕無怨言,是魯迅之知我?!度碎g世》出,左派不諒吾之文學(xué)見解,吾亦不肯犧牲吾之見解以阿附初聞鴉叫自為得道之左派,魯迅不樂,我亦無可如何。魯迅誠老而愈辣,而吾則向慕儒家之明性達理,魯迅黨見愈深,我愈不知黨見為何物,宜其剌剌不相入也。然吾私心終以長輩事之,至于踁踁小人之捕風(fēng)捉影挑撥離間,早已置之度外矣。

魯迅與其稱為文人,無如號為戰(zhàn)士。戰(zhàn)士者何?頂盔披甲,持矛把盾交鋒以為樂。不交鋒則不樂,不披甲則不樂,即使無鋒可交,無矛可持,拾一石子投狗,偶中,亦快然于胸中。此魯迅之一副活形也。德國詩人海涅語人曰:“我死時,棺中放一劍,勿放筆?!笔亲阋哉Z魯迅。

魯迅所持非丈二長矛,亦非青龍大刀,乃煉鋼寶劍,名宇宙鋒。是劍也,斬石如棉,其鋒不挫,刺人殺狗,骨骼盡解。于是魯迅把玩不釋,以為喜樂,東砍西刨,情不自已,與紹興學(xué)童得一把洋刀戲刻書案情形,正復(fù)相同。故魯迅有時或類魯智深。故魯迅所殺,猛士勁敵有之,僧丐無賴,雞犬牛蛇亦有之。魯迅終不以天下英雄死盡,寶劍無用武之地而悲。路見瘋?cè)]犬,及守家犬,揮劍一砍,提狗頭歸,而飲紹興,名為下酒。此又魯迅之一副活形也。

然魯迅亦有一副大心腸。狗頭煮熟,飲酒爛醉,魯迅乃獨坐燈下而興嘆。此一嘆也,無以名之。無名火發(fā),無名嘆興,乃嘆天地,嘆人生,嘆圣賢,嘆豪杰,嘆司閽,嘆傭婦,嘆書賈,嘆果商,嘆黠者,狡者,愚者,拙者,直諒者,鄉(xiāng)愚者;嘆生人,熟人,雅人,俗人,尷尬人,盤纏人,累贅人,無生趣人,死不開交人;嘆窮鬼,餓鬼,色鬼,饞鬼,牽鉆鬼,串熟鬼,邋遢鬼,白朦鬼,摸索鬼,豆腐羹飯鬼,青胖大頭鬼。于是魯迅復(fù)飲,俄而額筋浮脹,睚眥欲裂,須發(fā)盡豎;靈感至,筋更浮,眥更裂,須更豎,乃磨硯濡毫,呵的一聲狂笑,復(fù)持寶劍,以刺世人?;鸢l(fā)不已,嘆興不已,于是魯迅腸傷,胃傷,肝傷,肺傷,血管傷,而魯迅不起。嗚呼,魯迅以是不起。

二十六年十一月二十二于紐約

林語堂的這篇《悼魯迅》確實是中國魯迅學(xué)史上的一篇奇文,酣暢淋漓,一氣呵成,達到了林語堂幽默文章的極境。然而,也正是這個緣故,充分暴露了林氏幽默的負面:庸俗無聊,嘩眾取寵。特別是魯迅逝世、眾人悲痛的時候,作為曾經(jīng)是老朋友的林語堂實在不應(yīng)該采取這種幸災(zāi)樂禍的表達方式。采取這種方式,只能引起人們的反感,同時也從反面證明魯迅當年對他這種“幽默”作風(fēng)的批評是正確的:“‘幽默’既非國產(chǎn),中國人也不是長于‘幽默’的人民,而現(xiàn)在又實在是難以幽默的時候。于是雖幽默也就免不了改變樣子了,非傾于對社會的諷刺,即墮入傳統(tǒng)的‘說笑話’和‘討便宜’?!绷终Z堂當年在中華民族處于生死存亡的危急時刻大講所謂“幽默”,是在“討便宜”;這時在魯迅逝世、眾人悲痛的時候,又大炫自己的什么“幽默”才能,就更加是在“討便宜”了。這正表現(xiàn)了他油滑、世俗的一面,有失學(xué)者風(fēng)度。

然而,林語堂終究是一位學(xué)者,并且是一位大學(xué)者,所以他這篇《悼魯迅》如剝?nèi)ァ坝突钡耐庖驴雌鋵嵸|(zhì)內(nèi)容,還是有其可參考之處的。例如說“魯迅既生于今世,既說今世之言,所言有為而發(fā)”,假使“魯迅復(fù)生于后世,目所見后世之人,耳所聞后世之事,亦必不為今日之言”,就包含一定的道理,說明是歷史語境造就了魯迅和他的思想言論,倘若語境改變,魯迅就不會那么說和那么做了。要正確地理解魯迅,就必須從他當時所處的具體的歷史語境出發(fā),不可按照現(xiàn)在的語境硬性地曲解魯迅當時所說的話。說與魯迅是“大凡以所見相左相同,而為離合之跡,絕無私人意氣存焉”,“小人之捕風(fēng)捉影挑撥離間,早已置之度外矣”,也是符合實際的。魯迅與他的分歧,確實是由于政見不同所造成的,絕非如有些人所說是因為一時言語沖突所致。說“魯迅與其稱為文人,無如號為戰(zhàn)士”,也是從反面道出了一個真理:魯迅的確不僅僅是一個文學(xué)家,更重要的價值在于他是一位為了中華民族的解放和全人類的進步而不懈斗爭的偉大戰(zhàn)士,是林語堂等有學(xué)問的留洋紳士所無法比擬的。

魯迅與林語堂的分歧,終究是民族的戰(zhàn)士精神與留洋的紳士精神的沖撞。林語堂和周作人、錢玄同的魯迅觀,是西洋和中國本土的紳士們心中的“魯迅映象”,有其符合實際的一面,也有其嚴重的局限性。

1938年版(首版)《魯迅全集》問世

魯迅逝世后不久,魯迅先生紀念委員會就商量過要出版一部完整的《魯迅

全集》,包括所有未刊印的著述、日記、書簡、墨跡等,組成了一個小型的編委會,有蔡元培、茅盾、周作人、許壽裳、臺靜農(nóng)、沈兼士等,并推許廣平總其成。魯迅生前曾手擬《三十年集》總目,把生平著作依先后分編十卷,許廣平提出不變動魯迅手擬的目錄,另外再增編譯著、書簡、日記等續(xù)卷若干冊。當時即著手書信的征集,同時與商務(wù)印書館接洽出版事宜。因為《古小說鉤沉》和《嵇康集》是魯迅親筆楷書抄寫,日記和書簡也是魯迅手跡,希望能影印出版;而大量的影印只有商務(wù)能勝任。經(jīng)蔡元培介紹,商務(wù)接受了這一任務(wù),并訂了契約。許廣平編好全集目錄后,即1936年11月將其大部分呈送內(nèi)政部審核登記。而12月就發(fā)生西安事變,直到1937年4月,內(nèi)政部才將魯迅遺著大部分通過,但是禁止發(fā)行《毀滅》《二心集》《偽自由書》《南腔北調(diào)集》;要求把《準風(fēng)月談》改為《短評七集》,《花邊文學(xué)》改為《短評八集》;并刪改《壁下譯叢》的三分之一,刪去《三閑集》中的《太平歌訣》《鏟共大觀》等文。倘若出版這種刪余的本子,還能稱為“全集”嗎?加之不久上海戰(zhàn)事爆發(fā),商務(wù)印刷廠在戰(zhàn)區(qū)內(nèi),整個計劃就停頓下來了。

這時,國民黨軍隊西撤,東南沿海許多地方陷入日軍之手。而上海的租界(公共租界、法租界),日軍勢力暫時還沒有到達,因此被稱為“孤島”。這就是上海歷史上所謂的“孤島”時期,從1937年11月至1941年12月太平洋戰(zhàn)爭發(fā)生止,共四年掛零的歲月,地域則限于租界一隅。這一時期的開初階段,不僅特殊的政治環(huán)境合宜于出版一些進步書籍,而且印刷條件也相宜。那時,上海的許多出版機構(gòu)紛紛撤離,印刷廠卻留下了不少設(shè)備,排印能力超過出書數(shù)量。出版物既少,紙張售價就比廣州等地低廉,每令白報紙只售四元。1938年初,胡愈之在上海的美國記者埃德加?斯諾家里看到一本剛從英國航空寄來的斯諾新Red Star Over China(《紅星照耀中國》,即《西行漫記》原版),和朋友們商量后決定立即翻譯出版。但是當時沒有一家出版社敢于出這樣的書,于是就自己辦了個出版社,取名復(fù)社。既是學(xué)習(xí)明末江南愛國志士的“復(fù)社”,又是復(fù)興中華之意。復(fù)社諸人,為胡愈之、張宗麟、黃幼雄、胡仲持、鄭振鐸、王任叔、許廣平等上海文化界知名人士。經(jīng)過這十余位同仁的通力合作,不到兩個月,就在1938年3月出版了全書,以后又接連四次重版,創(chuàng)造了出版史上的奇跡,積累了一些資金,也增強了再干的勇氣。3月的一天,許廣平對胡愈之談起魯迅的文稿,說魯迅的手稿已經(jīng)全部整理完畢,堆放了一大屋子,她不知道在戰(zhàn)火紛飛的環(huán)境里怎么保存為好。胡愈之說,一旦日本帝國主義占領(lǐng)租界,文稿一定會給鬼子搞掉;如運大后方,交通困難,也不保險。妥善的保存就是出版。要想盡辦法把魯迅的文稿全部出版。于是就把這個艱巨的任務(wù)交給了復(fù)社。

這樣,就進行了如下分工:由復(fù)社經(jīng)理張宗麟主持全部出版工作;許廣平、王任叔(巴人)負責編校部分;胡仲持、黃幼雄負責出版部分;陳明負責發(fā)行部分;唐弢、蒯斯曛志愿擔任義務(wù)校對,關(guān)于古書輯述的著作,精通古文的馮都良志愿擔任標點和審閱。

分工明確后,由許廣平、鄭振鐸、王任叔三人起草編輯計劃,經(jīng)過上海著作界諸位同仁的審查,正式確定以魯迅先生生前手訂的“三十年集”編目做骨子,加上許廣平搜集的翻譯部分,依各書的性質(zhì)分作二十冊。除卻一部分用原稿發(fā)排以外,大部分用初版本發(fā)排。因為沒有足夠的資金,就決定以預(yù)約訂書的方式集款。甲種紀念本重磅道林紙印,封面皮脊燙金裝楠木箱,預(yù)約價100元;乙種紀念本重磅道林紙印,封面紅布燙金,預(yù)約價50元;普及本定價12元,預(yù)約價8元。

為協(xié)助預(yù)約發(fā)行,胡愈之帶了預(yù)約卷,專程赴香港找蔡元培,請他為精裝本書箱題字并為全集寫序,以后又到廣州、武漢,沿途用茶話會形式,介紹《魯迅全集》,當場銷售書卷。蔡元培、宋慶齡則以魯迅先生紀念委員會主席、副主席名義通函海內(nèi)外人士,募集紀念本;茅盾、巴金,1938年5月12日陪同胡愈之在廣州招待文化界同人茶敘,商討協(xié)助《魯迅全集》出版之辦法。茅盾還在他主編的《文藝陣地》上刊登了魯迅先生紀念委員會的《全集發(fā)刊緣起》與《全集總目提要》,以擴大宣傳。6月初,蔡元培即如約把《魯迅全集》“序”寫好了,并附法幣一百元作為一部全集甲種紀念本預(yù)約款送到茅盾處。

當時,排印工作不能等到預(yù)約款收齊之后再開始,需要提前進行,大革命時代在武漢十分活躍的黃慕蘭(后改名黃定慧),憑借和丈夫一起擔任上海《每日譯報》發(fā)行人的身份,主動為復(fù)社擔保向銀行開了支付戶,解決了排印付款的問題。

于是,編校工作就緊張地進行起來了。初由朱礎(chǔ)成及林玨、金性堯、王廠青、周玉蘭等負責校對三次,然后由唐弢、柯靈、吳觀周和許廣平負責二校。吳觀周又擔任校對之收發(fā)分配接洽事宜,幾等于校對部主任。后一次清樣,則由王任叔、蒯斯曛擔任。校對時,集中在當時上海霞飛坊64號許廣平家的二樓亭子間里靜靜地校讀,星期天也不休息,有人因肺病吐了血,仍照常工作,簡直到忘我的程度。大家都極為認真、謹慎,一遇疑似之處,其有手寫本或初版本可查者,必一一查出改正,力求沒有錯誤。

在經(jīng)費極度困難的時候,中共地下組織又拿出一筆相當可觀的錢,支持編校工作順利進行。

印刷廠的技術(shù)人員同樣恪盡職守,管理排版的徐鶴,管理印刷的吳阿盛以及管理裝訂的陳鰲生,都是在印刷界積有十年以上經(jīng)驗的老技師,他們對于二十大本的全集的生產(chǎn)過程盡了的努力。

印刷廠的工人也在忘我勞動。大豐制版所的一個排字能手準備好回鄉(xiāng)省親,因為《魯迅全集》的排版工作需要他趕工,他就毅然留了下來。在戰(zhàn)爭中失過業(yè)的好印工吳松盛看到一個五號字的邊角略略淡些,馬上停下機器填版。一家裝訂作場里的伙計主動拿出質(zhì)量超過原定規(guī)格的材料使用,情愿自己的老板貼些錢。這都是因為他們知道是在趕印《魯迅全集》,受到了魯迅精神的感染與激勵。

這樣,不到五個月,這部六七百萬字、二十大卷、印制考究的《魯迅全集》就全部完成了。近代中國這部不朽巨著,就是在抗日戰(zhàn)爭的艱難的日子、艱難的地方問世的。這不能不說是中國出版史上的一大奇跡,中國魯迅學(xué)史上的一大盛舉,百年精神文化史上的一大壯觀!

書印出來了,把書運送到預(yù)訂者手中也很艱難。戰(zhàn)時交通阻塞,運書困難重重,從“孤島”運往香港,用的是海、陸兩路走私的辦法。然后再從香港往內(nèi)地中轉(zhuǎn),海路從香港運到南洋、美國,或經(jīng)由越南海防市轉(zhuǎn)滇緬公路運到云、貴、川;陸路由香港運廣州,經(jīng)桂林、昆明入川。廣州于1938年10月陷落后,改由廣州灣(湛江)轉(zhuǎn)入貴、云、川。從湛江運出,以貴縣為中轉(zhuǎn)點,秦似就曾于1939年為生活書店建立過貴縣中轉(zhuǎn)堆棧。

當時的人們看到印裝考究、皇皇壯觀的《魯迅全集》時,都不勝欣喜,對此出版奇跡驚嘆不已,視這部大書為珍貴的精神財富。

1938年版《魯迅全集》的功績就是在戰(zhàn)爭年代以出版的方式有效地保存了魯迅著作文本,并把這一無比珍貴的文本傳播到全中國,使之成為中華民族的精神食糧,其作用之大是難以估量的。這部全集雖然沒有注釋,但是卻包容了魯迅的著作、譯作、古籍整理等全部文獻,這一點是以后版本的《魯迅全集》無法相比的,所以不僅當時成為魯迅研究的文獻基礎(chǔ),就是現(xiàn)在也具有其不可替代的文本價值。1938年版《魯迅全集》的問世,無疑是中國魯迅學(xué)百年史上的一件大事。

這套全集中的蔡元培先生的序,也是中國魯迅學(xué)史上的重要文獻:

“行山陰道上,千巖競秀,萬壑爭流,令人應(yīng)接不暇”;有這種環(huán)境,所以歷代有著名的文學(xué)家美術(shù)家,其中如王逸少的書,陸放翁的詩,尤為永久流行的作品。近時期,為舊文學(xué)殿軍的,有李越縵先生,為新文學(xué)開山的,有周豫才先生,即魯迅先生。

魯迅先生本受清代學(xué)者的濡染,所以他雜集會稽郡故書,校嵇康集,輯謝承后漢書,編漢碑帖,六朝墓志目錄,六朝造像目錄等,完全用清儒家法。惟彼又深研科學(xué),酷愛美術(shù),故不為清儒所囿,而又有他方面的發(fā)展,例如科學(xué)小說的翻譯,中國小說史略,小說舊聞鈔,唐宋傳奇集等,已打破清儒輕視小說之習(xí)慣;又金石學(xué)為自宋以來較發(fā)展之學(xué),而未有注意于漢碑之圖案者,魯迅先生獨注意于此項材料之搜羅;推而至于引玉集,木刻紀程,北平箋譜等等,均為舊時代的考據(jù)家賞鑒家所未曾著手。

先生閱世既深,有種種不忍見不忍聞的事實,而自己又有一種理想的世界,蘊積既久,非一吐不快。但彼既博覽而又虛衷,對于世界文學(xué)家之作品,有所見略同者,盡量的移譯,理論的有盧那卡爾斯基,蒲力汗諾夫藝術(shù)論等;寫實的有阿爾志跋綏夫之工人綏惠略夫,果戈里之死魂靈等,描寫理想的有愛羅先珂及其他作者之童話等,占全集之半,真是謙而勤了。

“借他人之酒杯,澆自己之塊壘”,雖也痛快,但人心不同如其面,環(huán)境的觸發(fā),時間的經(jīng)過,必有種種蘊積的思想,不能得到一種相當?shù)淖g本,可以發(fā)抒的,于是有創(chuàng)作。魯迅先生的創(chuàng)作,除墳,吶喊,野草數(shù)種外,均成于一九二五至一九三六年中,其文體除小說三種,散文詩一種,書信一種外,均為雜文與短評,以十二年光陰成此多許的作品,他的感想之豐富,觀察之深刻,意境之雋永字句之正確,他人所苦思力索而不易得當?shù)模秃茏匀坏膶懗鰜?,這是何等天才!又是何等學(xué)力!

綜觀魯迅先生全集,雖亦有幾種工作,與越縵先生相類似的;但方面較多,蹊徑獨辟,為后學(xué)開示無數(shù)法門,所以鄙人敢以新文學(xué)開山目之,然歟否歟,質(zhì)諸讀者。

民國二十七年六月一日??蔡元培

蔡元培的這篇序與的《魯迅論》相比,自有其不同的特點。主要是從中國革命史和政治思想史的角度評價魯迅,蔡元培則是從中國學(xué)術(shù)史和文學(xué)藝術(shù)史的視角評價魯迅。二者不可互相替代,也難分軒輊,過去那種以的《魯迅論》否定蔡元培一類魯迅觀的做法是不可取的。反之,以后者之觀詆毀前者之論,同樣也是不對的。種種魯迅觀,只要是從事實本身和學(xué)理分析出發(fā)的,就都有其存在的價值,它們之間的關(guān)系是共存互補,而不是相克相滅的。

蔡元培的這篇序,簡約樸訥,內(nèi)涵深厚,雖然僅千余字,卻概括了魯迅在中國學(xué)術(shù)史和文學(xué)藝術(shù)史上的主要價值:一是無愧為新文學(xué)的開山;二是以清儒家法與現(xiàn)代科學(xué)相結(jié)合的方法開辟出金石學(xué)與木刻藝術(shù)的新境;三是在許多方面“蹊徑獨辟,為后學(xué)開示無數(shù)法門”。而對魯迅創(chuàng)作的評語尤其精彩:“他的感想之豐富,觀察之深刻,意境之雋永,字句之正確,他人所苦思力索而不易得當?shù)模秃茏匀坏膶懗鰜?,這是何等天才!又是何等學(xué)力!”話雖不多,卻成為評價魯迅的千古名句,永遠留存在中國魯迅學(xué)史上。