用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

波蘭作家斯坦尼斯瓦夫·萊姆:無(wú)法定義的越界者
來(lái)源:文藝報(bào) | 陸楠楠  2021年11月26日08:52
關(guān)鍵詞:斯坦尼斯瓦夫·萊姆

2021年是斯坦尼斯瓦夫·萊姆誕辰一百周年,波蘭政府將這一年定為“萊姆年”,以此紀(jì)念這位偉大的波蘭科幻作家。萊姆于1921年生于利沃夫,早年攻讀醫(yī)學(xué)專業(yè),曾在克拉科夫雅蓋沃大學(xué)醫(yī)學(xué)系深造,但醫(yī)學(xué)并未成為他終生的志業(yè),頻繁的戰(zhàn)亂和戰(zhàn)后波蘭特殊的政治境遇,使他的一生蒙上了東歐過(guò)去百年巨變的氤氳之氣。他曾做過(guò)汽車技工、研究助理;上世紀(jì)五六十年代,他寫作了一批高質(zhì)量的科幻小說(shuō),它們?cè)诹呤甏懤m(xù)出版,奠定了他在歐洲科幻界和世界科幻史上重要而特殊的地位。約翰·厄普代克、薩爾曼·拉什迪都對(duì)萊姆推崇備至?!犊苹眯≌f(shuō)史》作者亞當(dāng)·羅伯茨在提及歐洲科幻小說(shuō)時(shí),毫無(wú)保留地做出這樣的評(píng)判:戰(zhàn)后最偉大的歐洲科幻作家當(dāng)屬波蘭作家萊姆,這是一位決不妥協(xié)的歐洲作家,然而卻贏得了國(guó)際性的聲譽(yù)。

盡管如此,萊姆漫長(zhǎng)的寫作生涯遠(yuǎn)非“科幻”一詞可以概括,他的創(chuàng)作遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了類型文學(xué)的邊界。他曾寫過(guò)關(guān)于人與機(jī)器關(guān)系的哲學(xué)論文、小說(shuō)敘事的專門著作,除了對(duì)真實(shí)存在之書的評(píng)論,他還寫過(guò)對(duì)不存在之書的評(píng)論,以及一本偵探小說(shuō)、大量廣播劇和劇本。其作品涉及的領(lǐng)域包括但不限于數(shù)學(xué)、物理學(xué)、人工智能、控制論、未來(lái)學(xué)、宇宙學(xué)、基因工程、博弈論、心理學(xué)、進(jìn)化論等人類文明的諸多方面。作家曾自陳:“我對(duì)人類和宇宙的遙遠(yuǎn)未來(lái)充滿了貪得無(wú)厭的好奇”,而他的作品極具說(shuō)服力地顯示出驚人的博學(xué)和思維的魅力,自然科學(xué)、哲學(xué)和文學(xué)相互交織,火花四濺,綻放出迷人光彩。

科學(xué)幻想:人類自身的鏡像

萊姆在自傳散文《機(jī)會(huì)與秩序》中講過(guò)一段關(guān)于頭蓋骨的童年軼事。父親是醫(yī)生,早年曾開設(shè)診所行醫(yī),萊姆從小便經(jīng)常接觸到人體的圖像、模型,甚至真正的人體器官,頭蓋骨成為他童年時(shí)印象最深的“玩具”之一,他一度將其藏在身邊,仔細(xì)觀察、把玩這神奇的物件。后來(lái),頭蓋骨還改頭換面出現(xiàn)在他的作品《浴缸中找到的筆記本》里。那會(huì)不會(huì)就是作家生命中握在手心的第一顆實(shí)體星球?我們不得而知,但毫無(wú)疑問(wèn),萊姆后來(lái)確實(shí)創(chuàng)造出許多美麗的星球,它們閃耀著人類的想象力之光,像是大腦般精密、復(fù)雜,按照宇宙萬(wàn)物運(yùn)行的邏輯完美而千真萬(wàn)確地運(yùn)轉(zhuǎn),那也是作家心靈的外在顯現(xiàn)。

星際旅行和宇宙探險(xiǎn)是萊姆作品中最廣為人知的題材?!端骼锼剐恰废群蟊惶K聯(lián)導(dǎo)演塔科夫斯基和美國(guó)導(dǎo)演索德伯格改編為電影,是萊姆最負(fù)盛名的科幻小說(shuō)。小說(shuō)中的索拉里斯星是一個(gè)被藍(lán)色大海完全覆蓋的星球,現(xiàn)有的一切認(rèn)知方式在這顆神秘的星球面前毫無(wú)解釋之力,它具有看到人類內(nèi)心深處的力量,并且能夠?qū)⒂詈絾T們腦中的世界物態(tài)化,變成身臨其境的“現(xiàn)實(shí)”,人們深陷其中,逐漸滑向瘋癲和死亡的邊緣。

萊姆借人物之口對(duì)人類認(rèn)識(shí)外星文明的可能性表達(dá)了悲觀的態(tài)度:即便地球以外存在智慧生命,人類也無(wú)法辨認(rèn)出它們。因?yàn)槲覀冎荒苡靡汛嬖诘闹R(shí)去設(shè)想,而這限制了我們對(duì)于超出現(xiàn)有文明框架以外的世界的理解。

相比《索拉里斯星》,《無(wú)敵號(hào)》更為通俗易懂地傳達(dá)了萊姆超越現(xiàn)有認(rèn)知的嘗試:對(duì)于機(jī)體內(nèi)部的有機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn),如果換做以“智能”而不是“有機(jī)物”為標(biāo)準(zhǔn),是否會(huì)超出原有“生命”與“非生命”的劃分方式,從而發(fā)現(xiàn)外星球自身的奧秘,而不僅僅是試圖延展、驗(yàn)證科學(xué)現(xiàn)有的邊界?小說(shuō)中的瑞吉斯3號(hào)星球荒蕪一片,除了原始的海洋生物,并沒有其他生物存在。主人公羅翰逐漸意識(shí)到,金屬昆蟲般的微晶體很可能是已消失的天琴星文明遺留下的非生命高智能存在。在微晶體智能制造的電磁波擾動(dòng)下,人類大腦的記憶被洗掉,宇航員的思維能力退回到嬰兒狀態(tài),人類制造出的核武器“獨(dú)眼巨人”也擺脫了操控,大踏步朝著無(wú)垠的沙漠深處走去。

這似乎喻示著,除非我們抹去頭腦中的所有認(rèn)知,才可能用嬰兒般的眼光去看待另外的世界。小說(shuō)中構(gòu)建的外星球景象顯示出一種令人震撼的、真正難得一見的想象力。無(wú)論是索拉里斯星水晶球般變化萬(wàn)千、光怪陸離的“擬態(tài)群”,還是瑞吉斯3號(hào)上金屬微晶體以聚合與離散的形態(tài)所形成的類似地球上暴風(fēng)驟雨般的氣象效果,都如此怪異而迷人。

萊姆的奇思妙想也對(duì)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展提出了根本性的質(zhì)疑:被電磁波洗腦的生命依然是值得尊重的個(gè)體,而擁有與人類理性截然不同的外星智能機(jī)器的生存邏輯又要如何安置?迥異于地球文明的外星文明,是否也暗示著,所謂“自然”與“人造”的區(qū)分已成為不可能之事?人類試圖干預(yù)未知的平衡狀態(tài),是否忽視了事物作為整體的生存法則?以及人類在多大程度上已淪為技術(shù)的工具?最讓科幻迷們大開眼界的,是萊姆用神秘的錐波動(dòng)和微晶體智能等全新的智能形式,打破了艾薩克·阿西莫夫、阿瑟·克拉克等經(jīng)典科幻作家設(shè)想外星生命時(shí)所基于的碳基生命基本假設(shè)。

星球既是大腦的外部顯現(xiàn),也是人類自我認(rèn)知的鏡像。羅翰(《無(wú)敵號(hào)》主角)在空寂的夜晚孤身一人被困在外星球的山谷中,恍惚和疲憊中,他終于完全放下了戒備,開始感受到這個(gè)被認(rèn)為處處潛藏著危險(xiǎn)的星球之美。微晶體云在夜空中變幻著隊(duì)形,金屬閃爍出瑰麗而奇詭的微光。此時(shí),他忽然看到一個(gè)巨大的人形,震驚之余,他意識(shí)到那是他自己。飄浮在懸垂的云間虛空中的,正是人類自己的倒影。金屬是空的,它被人言說(shuō)。瑞吉斯3號(hào)的金屬“建筑”并非人類以為的“城市”,而是歷次交戰(zhàn)中微晶體的殘骸,人類用自身的暴力行為復(fù)現(xiàn)了殘骸的來(lái)源。恰恰是被人類忽視的灌木般的金屬叢林,才是非生命智能的棲息之地。人類是多么自以為是地通過(guò)對(duì)自身的認(rèn)識(shí)來(lái)描述、理解世界,以至于稍稍超過(guò)這個(gè)邊界就寸步難行。

拒絕成為“工蜂”

1946年,萊姆跟隨父母從利沃夫搬到克拉科夫,學(xué)醫(yī)的同時(shí)學(xué)習(xí)哲學(xué)、科學(xué)、控制論等。在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下,父親無(wú)法繼續(xù)開設(shè)私人診所,萊姆為了增加收入開始寫作。這期間寫過(guò)關(guān)于大腦功能理論的科學(xué)論文、哲學(xué)論文、小說(shuō)片段、詩(shī)歌和評(píng)論等。盡管自認(rèn)為“不那么嚴(yán)肅”,但他從一開始就試圖擺脫已有文學(xué)形態(tài)的影響,抱著“只要我不知道別人是怎么寫的,就不會(huì)陷到窠臼中”的想法,寧愿閉門造車。

不過(guò),這樣的狀態(tài)并未持續(xù)太久。及至五六十年代,萊姆進(jìn)入創(chuàng)作的第二階段,也是外界所公認(rèn)的黃金時(shí)期。《索拉里斯星》《無(wú)敵號(hào)》《伊甸》《未來(lái)學(xué)大會(huì)》等都產(chǎn)自這一時(shí)期。美國(guó)科幻小說(shuō)經(jīng)由加拿大進(jìn)入波蘭,獲得科幻文學(xué)愛好者的追捧,萊姆經(jīng)常連夜閱讀,再傳給其他需要的人。也是在這一時(shí)期,他遇到了自己的代理人,他們?yōu)槊绹?guó)的科幻同人雜志撰寫了許多批判性的文章,他也逐漸在科幻小說(shuō)界確立了自己作為批評(píng)家的聲望,盡管是以不受歡迎的否定者的姿態(tài)。萊姆和美國(guó)科幻界的關(guān)系一度非常緊張,他曾毫不客氣地給出這樣的結(jié)論:大多數(shù)同時(shí)代美國(guó)科幻小說(shuō)家對(duì)于科學(xué)的無(wú)知,就像他們作品所表現(xiàn)出的令人憎惡的文學(xué)質(zhì)量那樣讓人匪夷所思。

萊姆也面臨一些英美科幻界的微辭,布賴恩·奧爾迪斯將他的作品稱之為“上個(gè)時(shí)代的政治諷刺小說(shuō)”。不過(guò),值得懷疑的是,做出類似評(píng)判的研究者是否閱讀過(guò)萊姆的大部分作品,或者哪怕只是其中最為重要的作品。此外,萊姆在小說(shuō)中對(duì)于核戰(zhàn)爭(zhēng)和冷戰(zhàn)的反諷,明顯包含著50年代到70年代東歐與美國(guó)不同的政治立場(chǎng),盡管是以自我反省和質(zhì)疑的方式,但無(wú)疑還是刺到了美國(guó)科幻界的痛點(diǎn)。而萊姆言辭激烈的評(píng)論更是多次惹惱了美國(guó)的科幻作家。1976年,美國(guó)科幻學(xué)會(huì)取消了萊姆的榮譽(yù)會(huì)員資格。

萊姆本人不僅否認(rèn)了自己早年作品的價(jià)值——認(rèn)為其中一些是戰(zhàn)后心態(tài)的產(chǎn)物,像是清理膿汁那樣,他急于擺脫戰(zhàn)爭(zhēng)的重負(fù),同時(shí)也為了不至于遺忘;晚年的萊姆對(duì)第二個(gè)階段的創(chuàng)作也并不滿意。今天看來(lái),這些作品之所以廣為流傳,與“美式科幻”的對(duì)話與對(duì)接功不可沒。萊姆擅長(zhǎng)把握類型文學(xué)的“文體”,并樂于在寫作中以“戲仿”的方式解構(gòu)已成型之物。與此同時(shí),他小說(shuō)中更為繁復(fù)的,超出美式科幻的體式并不容易把握,其暗含的嘲諷甚至可能被誤讀為致敬。

這恐怕與萊姆對(duì)獨(dú)創(chuàng)性所秉持的態(tài)度有關(guān)。萊姆認(rèn)為包括美國(guó)科幻在內(nèi)的早期科幻文學(xué)是非常有生命力的,凡爾納、威爾等重要的經(jīng)典作家之所以值得一讀,是因?yàn)樗麄兠鎸?duì)的是一個(gè)敞開的全新領(lǐng)域;而后繼者則受限于已生成的標(biāo)準(zhǔn)和期待,屈尊俯就,被迫成為工蜂,將才華獻(xiàn)身于制造重復(fù)的巢穴。如果說(shuō)早年的科幻作家是國(guó)際象棋和跳棋的發(fā)明者,那么,后繼者只是在既定棋盤上按照模式挪動(dòng)棋子的棋手,圖式被過(guò)度使用,作品空間嚴(yán)重縮水,創(chuàng)作逐漸成為無(wú)意義的重復(fù)勞動(dòng)。

在萊姆看來(lái),重復(fù)性的創(chuàng)作毫無(wú)意義,不僅如此,作為現(xiàn)代文明基石的知識(shí)生產(chǎn),也已走向了自說(shuō)自話的死胡同。不同領(lǐng)域的專家打著各種高深的旗號(hào)開會(huì)、爭(zhēng)辯,生成智力煙火表演般的“結(jié)項(xiàng)報(bào)告”,這樣的情景在萊姆筆下多次出現(xiàn),絢麗的煙花散去,人們空手而歸,一無(wú)所獲,甚至還失去了什么。對(duì)萊姆來(lái)說(shuō),知識(shí)本身就是建筑在人類想象力基礎(chǔ)之上的某種“虛構(gòu)”,他也因此致力于打破各種邊界,不僅是文學(xué)內(nèi)部不同文體之間的邊界,也包括文學(xué)自身的邊界。“虛構(gòu)”成為越界活動(dòng)的最佳利器。

科學(xué)與文學(xué):何處是想象的邊界?

“第三個(gè)時(shí)期,我寫那本不存在的書的評(píng)論的時(shí)候,我已經(jīng)離開了故地,重新開辟一個(gè)新的領(lǐng)地?!边@就是《完美的真空》,一部關(guān)于子虛烏有之書的評(píng)論集,作者不無(wú)調(diào)侃地將其稱為“思維操練”。其中一些曾經(jīng)發(fā)表在1978年的《紐約客》上,許多文學(xué)愛好者和歷史學(xué)家甚至信以為真,試圖找到這些評(píng)論中提到的作品?!遏敒I遜家族》是對(duì)一本虛構(gòu)的當(dāng)代《魯濱遜漂流記》的評(píng)論,這部書的情節(jié)和作者的評(píng)論方式都不可避免地將我們引向唐納德·巴塞爾姆《白雪公主》等后現(xiàn)代實(shí)驗(yàn)之作,經(jīng)典文學(xué)中的正面人物被放置在現(xiàn)代語(yǔ)境中,剝除宗教和童話的背景,變成心理學(xué)等當(dāng)代文明闡釋框架中欲望的囚徒?!墩?qǐng)你來(lái)寫》則將我們引向了卡爾維諾等作家所做的文本拼貼實(shí)驗(yàn),文中評(píng)論的這部文學(xué)巨著由空白頁(yè)面和偉大的小說(shuō)片段構(gòu)成,讀者可按照自己的意愿重新排列。《恕不伺候》通過(guò)虛構(gòu)之書與圖靈的人工智能理論進(jìn)行對(duì)話,探討了自由意志在技術(shù)時(shí)代如何重新定義的問(wèn)題?!缎掠钪嬲摗诽摌?gòu)了一位諾貝爾獎(jiǎng)得主的言說(shuō),基于對(duì)費(fèi)米悖論的分析,提出了令人震驚的宇宙模型:宇宙是一個(gè)游戲。

事實(shí)上,萊姆的大部分小說(shuō)都無(wú)法用類型文學(xué)來(lái)概括?!稒C(jī)器人大師》被當(dāng)做童話和寓言故事,卻完全不是尋常的兒童讀物。作者以煙波浩渺的洪荒宇宙為尺度,在奇特的時(shí)空背景下展開怪誕的想象,兩位主人公窮極一切的追問(wèn)與實(shí)驗(yàn),提出了超越“地球邏輯”和“人類中心主義”的諸多終極問(wèn)題,令人嘆為觀止。創(chuàng)作于1948年,1955年才獲發(fā)表的《變形醫(yī)院》被德國(guó)批評(píng)家認(rèn)為是托馬斯·曼《魔山》的后續(xù)。只不過(guò)那隱藏在地平線之下的寓言,像是隱約不可見的微暗的閃電,在萊姆筆下已成為地獄的最后一圈。這也是對(duì)于“西方的沒落”最為極端化的表達(dá)。研究者也將萊姆的寓言風(fēng)格與卡夫卡進(jìn)行比較,幽默而帶有陰郁氣息的諷刺,相對(duì)封閉的結(jié)構(gòu)和強(qiáng)烈的隱喻性,確實(shí)能夠概括萊姆部分作品的風(fēng)格。至于萊姆本人,則認(rèn)為他所擅長(zhǎng)的諷刺方式更接近于斯威夫特和伏爾泰。

萊姆的許多作品都應(yīng)放在20世紀(jì)戰(zhàn)后世界文學(xué)的圖譜下進(jìn)行解讀。《其主之聲》和《索拉里斯星》的架構(gòu)方式和精神氣質(zhì)讓人聯(lián)想德國(guó)作家穆齊爾《沒有個(gè)性的人》和黑塞的《玻璃球游戲》。小說(shuō)圍繞探究宇宙空間的恒星“代碼”或未知星球的奧秘展開敘事,星際探險(xiǎn)或愛情故事的表象之下,是人們繁復(fù)的規(guī)劃,和由此生成的汗牛充棟的知識(shí)。作者描繪未知之物如此玄奧,又建筑在具體的細(xì)節(jié)之上,其致密和完美程度堪稱另一個(gè)“平行行動(dòng)”。對(duì)于宏大的抽象體系的設(shè)想,對(duì)于宇宙萬(wàn)物的理解,對(duì)自然原則的把握和哲學(xué)思考以及與之相對(duì)的,人類社會(huì)運(yùn)行的外部法則,一整套官僚的體制,和融合了人們天賦、猜忌、為利益而競(jìng)爭(zhēng)不休的弱點(diǎn),在作者筆下如此清晰而令人信服地得到呈現(xiàn)。萊姆試圖用小說(shuō)的形式來(lái)探討人類的處境和根本的哲學(xué)問(wèn)題,通過(guò)人物話語(yǔ)和或虛構(gòu)、或?qū)嵈娴臍v史話語(yǔ)反思了所在時(shí)代知識(shí)的局限性。

而《完美的真空》開篇就提到了博爾赫斯,這部作品確實(shí)可以劃入博爾赫斯《皮埃爾·梅納德》、納博科夫《微暗的火》、卡爾維諾《寒冬夜行人》這樣的譜系。它們以互文的方式偽裝起自身,同時(shí)打破了互文的邊界,萊姆對(duì)此得心應(yīng)手,樂此不疲,將其演繹到了極致。

此外,《索拉里斯星》《其主之聲》《未來(lái)學(xué)大會(huì)》等小說(shuō)所探討的核心問(wèn)題:知識(shí)生產(chǎn)的過(guò)剩與自相矛盾、理論與實(shí)踐的互相制約、對(duì)于核戰(zhàn)爭(zhēng)和人口爆炸的憂懼,在技術(shù)化的時(shí)代如何找到整體的秩序,都不僅僅是科幻作家的主題,也是同時(shí)代作家和知識(shí)分子普遍關(guān)心的重要議題。

盡管飛速前進(jìn)的科學(xué)前沿常常超出科幻小說(shuō)家的臆想和推測(cè),作家要經(jīng)得住科學(xué)的追問(wèn)并不容易。作為一個(gè)未來(lái)學(xué)家,萊姆在小說(shuō)中寫道:未來(lái)學(xué)像蒼蠅一樣大量繁殖,像蒼蠅般無(wú)腦亂撞,撞上的幾率就是隨機(jī)。但萊姆的作品所體現(xiàn)出的試圖整合已有知識(shí)的努力及強(qiáng)悍的思辨性讓他成為了一個(gè)真正的“未來(lái)學(xué)家”。

“虛構(gòu)”與精神的淵藪

二戰(zhàn)期間,萊姆一家人曾通過(guò)虛假文件避免了作為猶太人的命運(yùn),這似乎是“虛構(gòu)”對(duì)于命運(yùn)的第一次獎(jiǎng)賞。萊姆在《機(jī)會(huì)與秩序》中回憶說(shuō),事實(shí)上早在那之前,他讀中學(xué)時(shí),就沉迷于制作各種并不存在的證明,在地圖上編織不存在的地名,這難道是出于對(duì)凜冬將至的某種預(yù)感?

萊姆經(jīng)歷過(guò)不同時(shí)期的波蘭,貧窮但獨(dú)立的戰(zhàn)前時(shí)期,德占時(shí)期,蘇聯(lián)時(shí)期,也經(jīng)歷了截然不同的社會(huì)形態(tài)。在萊姆看來(lái),世界平靜與和諧的表象之下,暗流涌動(dòng)從未停止,毀滅性的力量隨時(shí)可能爆發(fā)。戰(zhàn)爭(zhēng)中,他利用職務(wù)之便為反抗德軍的組織偷過(guò)槍支,并違反務(wù)必步行送達(dá)的規(guī)定,擅自乘坐電車,又在上車時(shí)遇到了附屬德國(guó)占領(lǐng)軍的烏克蘭警察(這經(jīng)歷也被寫進(jìn)了小說(shuō),《無(wú)敵號(hào)》主人公羅翰孤身一人搜救遇難隊(duì)員,為了不驚動(dòng)山谷里的微晶體智能,他必須丟棄越野車等輜重,步行潛入)盡管最終有驚無(wú)險(xiǎn),但這是膽大妄為,還是有勇無(wú)謀,或是命運(yùn)女神的靈光顯現(xiàn)?萊姆認(rèn)為,那些日子粉碎并引爆了以前在文學(xué)中有效的所有敘事慣例,在大屠殺的陰影之下,想通過(guò)文學(xué)技巧來(lái)表達(dá)人類生活的深不可測(cè)是徒勞的,人們過(guò)往那種試圖以對(duì)事物的精細(xì)到摩爾、分子級(jí)別的描述去實(shí)現(xiàn)描摹完整圖景的方式已經(jīng)行不通了。在極端情境下,人們由于承受了巨大的壓力,也因此失去了預(yù)測(cè)力與判斷力。這或許可以在一定程度上解釋萊姆為何尤其看重事物存在的整體性。他用“機(jī)體”的發(fā)育來(lái)描述作品誕生的過(guò)程;控制論誕生之初,萊姆便撰文聲稱它很可能改變整個(gè)文明的進(jìn)程,而不是某種技術(shù)的進(jìn)步。

談及猶太人的身份,萊姆坦承,在猶太人遭受德軍屠殺之前,他從未意識(shí)到自己是個(gè)猶太人。正如他在小說(shuō)中所說(shuō),人們制造了人為的差別,并以同情、想象之名劃分出不同的群體,實(shí)際上促進(jìn)了偽融合與偽移情的產(chǎn)生,“我永遠(yuǎn)無(wú)法克服人與人之間的距離”。很難說(shuō)萊姆對(duì)于外星智能的想象是否與他對(duì)于種族劃分的理解有關(guān)。但他的確說(shuō)過(guò),科幻小說(shuō),應(yīng)當(dāng)面對(duì)的是人類作為全部物種中的一種,而不是唯一的物種,否則無(wú)非是在人類中心主義制造的牢籠里打轉(zhuǎn)。而穆齊爾、黑塞等人對(duì)于現(xiàn)代文明的反思,都和20世紀(jì)歐洲的戰(zhàn)爭(zhēng)帶給知識(shí)分子的沖擊存在隱秘的關(guān)聯(lián)。陀思妥耶夫斯基是萊姆最推崇的作家之一,這或許也能為我們理解他難以把握的創(chuàng)作提供一些靈感。

萊姆在《機(jī)會(huì)與秩序》中委婉地提及少年時(shí)曾做過(guò)的IQ測(cè)試,他得到了180分,被認(rèn)為是南波蘭最聰明的頭腦。無(wú)論這回憶是否可靠,他都絕對(duì)是一位高智商的作家。全面認(rèn)識(shí)萊姆,可能需要一個(gè)強(qiáng)大的團(tuán)隊(duì),而萊姆本人就是控制學(xué)專家。正如彼得·斯沃斯基所說(shuō):“萊姆的作品,無(wú)疑進(jìn)入了哲學(xué)和科學(xué)思考的核心……涵蓋了人類科學(xué)藝術(shù)的各個(gè)領(lǐng)域,要批判性地進(jìn)入他的假設(shè)世界,需要和萊姆一樣博學(xué)才行?!@一富有的困境可以部分解釋為什么至今幾乎仍沒有學(xué)者能夠系統(tǒng)地解析他的概念框架?!?/p>

不過(guò),話說(shuō)回來(lái),如果真的有這樣一場(chǎng)聚會(huì),萊姆在小說(shuō)中反復(fù)描述過(guò)的場(chǎng)景是否會(huì)重演?不同領(lǐng)域的專家各執(zhí)己見,人們陷入話語(yǔ)的牢籠,最終無(wú)法把握作為一個(gè)整體的萊姆。

盡管萊姆被公認(rèn)為是波蘭20世紀(jì)最負(fù)盛名的科幻作家,作品被譯成五十余種文字,在愛好科幻的地球人中享有極高的聲譽(yù),但不可否認(rèn)的是,除了由于兩部電影而聲名大噪的《索拉里斯星》,絕大多數(shù)萊姆的作品依然缺少完備的譯介。萊姆作品中大量的專業(yè)名詞以及中后期作品中戲仿、拼貼、反諷的繁復(fù)修辭與無(wú)所不用其極的語(yǔ)言實(shí)驗(yàn),對(duì)譯者提出了極高的要求。此次萊姆作品的引進(jìn),除《機(jī)器人大師》是由波蘭語(yǔ)專家毛蕊直接由波蘭語(yǔ)翻譯,其余科幻小說(shuō)和即將出版的《技術(shù)大全》,都是從英譯本轉(zhuǎn)譯而來(lái)。即便在英文世界,萊姆的多數(shù)作品也是由法語(yǔ)、德語(yǔ)等其他語(yǔ)言的譯本轉(zhuǎn)譯為英文。1964年出版的《技術(shù)大全》,直到2014年才由一位萊姆的忠實(shí)讀者譯成英文。萊姆對(duì)于他能夠閱讀的大多數(shù)譯本,包括俄文譯本在內(nèi),都不滿意。即便如此,他的作品仍然勢(shì)不可擋地成為科幻中的科幻,難以匹敵、無(wú)可置疑的經(jīng)典,這充分說(shuō)明了其質(zhì)地與內(nèi)核具備穿越巴比倫之塔的魅力。

此次萊姆作品在中文世界的較大規(guī)模亮相,讓人對(duì)波蘭這個(gè)文學(xué)大國(guó)刮目相看。套用萊姆的表達(dá)——我們眼中的“世界文學(xué)”恐怕還局限在極其有限的范圍。鑒于相關(guān)領(lǐng)域譯介的匱乏,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)談不上真正了解這位無(wú)法定義的作家。期待更多更完善的譯介,讓中國(guó)讀者能夠認(rèn)識(shí)萊姆的全貌。