用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

版本譜系:作為文學(xué)批評和文學(xué)史研究的方法 ——以《日出》版本譜系的建立為例
來源:《文學(xué)評論》 | 段美喬  2022年02月25日08:35
關(guān)鍵詞:《日出》 曹禺 版本研究

近年來中國現(xiàn)代文學(xué)的文獻(xiàn)研究不斷升溫。但目前現(xiàn)代文獻(xiàn)的版本校勘尚無獨(dú)立的方法論,其理念和方法基本從古典文獻(xiàn)版本??睂W(xué)延伸而來。古典文獻(xiàn)的不同版本往往是不同人在不同時代對相似文本的抄錄、整理形成,因此古典文獻(xiàn)的校勘整理,主要通過比勘文字、篇籍的異同,確定文獻(xiàn)屬性,盡可能恢復(fù)原始文本并重建定本。古典文獻(xiàn)因不同時期刻本與抄本并置,存在多個不同來源的版本承遞等復(fù)雜狀況,現(xiàn)代文獻(xiàn)的版本因年代較近,又有版權(quán)頁制度存在,版本源流考證相對簡單。然而現(xiàn)代文獻(xiàn)固然有手稿、印刷本、選本等的訛誤,更大量的是作者本人基于各種原因不斷修訂自己的作品而形成的異文。因此整理現(xiàn)代文獻(xiàn),版權(quán)頁信息固然直接明了,但更重要的是通過修改比對,判斷不同異文在修改時所選擇的底本,確定版本流變之節(jié)點(diǎn),進(jìn)而確立版本的演進(jìn)鏈,形成版本譜系。

左:開明書店《曹禺選集》1951年8月初版;右:人民文學(xué)出版社《曹禺劇本選》1954年6月第1版第1次印刷。

本文以《日出》的版本流變?yōu)槔ㄟ^對修改處的比對,尋找《日出》版本流變之節(jié)點(diǎn),繪制《日出》版本演進(jìn)鏈,以確定《日出》的版本譜系。在此基礎(chǔ)上討論《日出》版本演進(jìn)中呈現(xiàn)出的文學(xué)史、出版史乃至文化史方面的問題。

《日出》甫一發(fā)表便引來文壇關(guān)注,后幾經(jīng)修改,并由數(shù)家出版社多次出版。筆者搜集了《日出》自發(fā)表以來至曹禺逝世期間的多個版本,梳理各版本的出版背景、版本形態(tài)和修改增刪等情況。需要說明的是,非中文版本,以及未獲曹禺授權(quán)或在大陸之外出版的版本未列入考察范疇。

1.報刊本:上海《文季月刊》,1936年6月至9月。曹禺自認(rèn)《日出》的寫作“異常倉促”[1]。據(jù)《曹禺年譜長編》,1935年初曹禺開始醞釀寫作《日出》[2]。他原計(jì)劃在1936年5月為《大公報》“文藝”副刊寫作短?。?],再“用一年功夫來”完成《日出》[4]。然而為襄助巴金、靳以籌辦的《文季月刊》在上海新文學(xué)市場上打響頭炮,他推卻了《大公報》的稿約,在巴金等人的催促下匆忙執(zhí)筆,四個月即告完稿。

他回憶《日出》的寫作過程:“每到月半,靳以便來信催稿,像寫連續(xù)小說一樣,接到信便日夜趕寫。寫一幕登一幕,后來居然成為一本整戲?!保?]正因?yàn)榇耍瑘罂尽度粘觥奉H多疏漏。第三幕末尾即有“附記”對前兩幕中存在的疏漏以及第三幕的內(nèi)容加以說明。第四幕完結(jié)時,曹禺又作“后記”,糾正和說明前文中的錯訛。他表示報刊本《日出》“只是一個極粗糙的未定稿,我想在最近仔細(xì)地修改刪節(jié)一下,希望著能比現(xiàn)在訂成一個差強(qiáng)人意的戲本”[6]。

也許是因?yàn)椴茇淖耘校瑢W(xué)界對報刊本《日出》關(guān)注不多。但“寫一幕登一幕”,如章回小說連載似的寫作方式,讓《日出》報刊本的價值,與大多數(shù)新文學(xué)創(chuàng)作的報刊本不太一樣,在《日出》發(fā)生學(xué)研究中,報刊本意義重大,堪比手稿。

上?!段募驹驴返?卷第1期,1936年6月

2.“文化生活”版:上海文化生活出版社,《日出》,1936年11月。雜志連載完結(jié)兩個月后,1936年11月上海文化生活出版社出版《日出》單行本(簡稱“文化生活”版)。初收入文化生活出版社“文學(xué)叢刊”系列,后又入“曹禺戲劇集”系列?!拔幕睢卑鎻V受歡迎,至1953年5月,至少重印28次[7]。

《大公報》“文藝”副刊先后在1936年底、1937年初連續(xù)登載兩組對《日出》的“集體批評”。作為對這次聲勢浩大的“集體批評”的回應(yīng),曹禺寫下《我怎樣寫〈日出〉》一文,在1937年2月28日《大公報》“文藝”副刊第304期上發(fā)表,而后作為“跋”收入“文化生活”版《日出》1937年3月第4印。

從“文化生活”版第4印開始,《日出》版本形態(tài)基本定型。其完備的版本形態(tài)包括正文前的8段題辭,正文中有三張樂譜(兩張?jiān)诘诙婚_頭,為五線譜;一張?jiān)诘谌恢虚g,為工尺譜),第三幕末尾有“附記”,正文后有“跋”。

比較《日出》報刊本和“文化生活”版,文字異動近300處。這些修改,有的涉及劇作的基本要素,比如劇情時間跨度。報刊本的時間設(shè)定非常緊湊,四幕劇情發(fā)生在四天之內(nèi)。小東西在第一幕被黑三抓走,第三幕就選擇了自殺,很難想象第一幕中努力逃出牢籠卻又因肚子太餓就想回到黑三手里的小東西,時隔一天就有了自殺的決斷。為劇情發(fā)展更合理,“文化生活”版將第三幕的時間改為“一星期后晚十一時半”。有的修改則涉及人物的命運(yùn)走向。如報刊本第三幕后原有“附記”一篇,對小東西的結(jié)局加以說明:“寫完第三幕便察覺小東西的死太慘,太刺目了。……為著看戲的人們這末尾的驚嚇又怕過了分,我曾經(jīng)把結(jié)尾改成小東西沒有死成……但過后我又念起那些被這一幫野獸生生逼死的多少‘小東西’們……我仿佛覺得他們乞憐的眼睛在黑暗的壁落里灼灼地望著我,我就不得不把太太小姐們的瞧戲問題放在一旁?!钡健拔幕睢卑妫茇畡h掉了這段說明,直接將“小東西沒有死成”的結(jié)局完整寫出,放在“附記”里。此外,“文化生活”版還修改了幾個主要人物的名字。如“陳白露”在報刊本中名為“陳露露”;她的本名“竹均”,在報刊本中作“文姍”;“王福升”在報刊本中作“阿根”。這些修改有些是為了使人物姓名更符合身份,有些則顯示出曹禺對人物設(shè)定的不同認(rèn)識。

左:上海文化生活出版社“文學(xué)叢刊”《日出》;右:上海文化生活出版社“曹禺戲劇集”《日出》。

3.“開明”版:開明書店,“新文學(xué)選集”《曹禺選集》,1951年8月。開明書店“新文學(xué)選集”是新中國第一套匯集“五四”以來作家選集的叢書,共出版22種。開明書店《曹禺選集》(簡稱“開明”版)1951年8月初版,為大32開軟精裝本,1952年1月2印,總印數(shù)為10000冊;1952年12月又印乙種本(即普及本),印數(shù)5000冊。

“新文學(xué)選集”分為兩輯,第一輯為已故作家的選集,由編委會約請他人選編,第二輯為健在作家的選集,由作家自選?!恫茇x集》選收了曹禺的三個劇本《雷雨》《日出》《北京人》。曹禺在“自序”中表示,選擇這三個劇本是因?yàn)樗鼈儭盀橛^眾所喜好”,“博得觀眾的首肯”[8]?!靶挛膶W(xué)選集”一直被學(xué)界視為作家“接受黨的領(lǐng)導(dǎo)、匯報思想改造狀況的成績單”[9],但更體現(xiàn)曹禺思想革命性和進(jìn)步性的《蛻變》并沒被其選中。多年后曹禺談到《蛻變》,認(rèn)為盡管“當(dāng)時它發(fā)揮了作用”,但“寫得不深,不叫人思索,不叫人深想,不叫人想到戲中描寫以外的東西”[10]。由此可看出,在曹禺心中,《雷雨》《日出》《北京人》是思想性和藝術(shù)性并重、能夠傳下去的作品。此后人民文學(xué)出版社1954年的《曹禺劇本選》和1961年的《曹禺選集》都沿用開明書店《曹禺選集》的篇目。

“開明”版《日出》版本形態(tài)變化極大:刪掉了正文前的8段題辭;未收入第三幕的“附記”和正文后的“跋”;保留了三張樂譜,但調(diào)整了樂譜的位置,將《小海號》和《軸號》并置于第一幕和第二幕之間,且三張樂譜全改為五線譜。

盡管對《日出》的藝術(shù)性和思想性頗為自信,但是作為“匯報思想改造狀況的成績單”,曹禺對《日出》作了大量修改。在《曹禺選集·自序》里,曹禺說“《日出》這本戲,應(yīng)該是對半殖民地半封建的中國舊社會的控訴,可是當(dāng)時卻將帝國主義這個罪大惡極的元兇放過”,所以“趁重印之便”,“根據(jù)原有的人物、結(jié)構(gòu),再描了一遍(有些地方簡直不是描,是另寫)”。1937年周揚(yáng)在討論《日出》時肯定曹禺對客觀社會有了一定的認(rèn)識,又批評他描畫的金八“后面似乎還缺少一件東西——帝國主義”[11],14年后曹禺終于補(bǔ)上了這一課。與“文化生活”版相比,“開明”版幾乎稱得上是面目全非,故事的時代背景、人物形象和人物關(guān)系,乃至人物的命運(yùn)都有相當(dāng)大的調(diào)整。在開明書店“新文學(xué)選集”叢書中,《曹禺選集》的修改幅度是最大的,也因此在新文學(xué)作家群里引發(fā)不小的爭論。

4.“劇本選”版:人民文學(xué)出版社,《曹禺劇本選》,1954年6月。為改進(jìn)新中國的文學(xué)和美術(shù)出版工作,中宣部于1954年3月召開會議,確認(rèn)“經(jīng)過編選的五四新文學(xué)代表性作品統(tǒng)歸人民文學(xué)出版社出版”[12]。自此,人民文學(xué)出版社負(fù)有為“五四”新文學(xué)作品的選編把握政治傾向的特殊職能。有學(xué)者統(tǒng)計(jì),1950年代人民文學(xué)出版社出版的新文學(xué)作家作品選集共計(jì)近70種[13]。開明書店的“新文學(xué)選集”都在其出版范圍內(nèi),《曹禺劇本選》算是出得比較早的一種。《曹禺劇本選》1954年6月第1版第1次印刷,至1957年共印刷5次,總印數(shù)達(dá)17000冊。初為25開,后改為32開。

如上文所說,《曹禺劇本選》(簡稱“劇本選”版)沿用“開明”版《曹禺選集》的入選篇目。在“前言”里,曹禺寫道:“兩年前,我曾將《雷雨》、《日出》、《北京人》這三個比較為觀眾所知道的劇本,修改了一下出版。在這個集子里,仍選了這三本戲,不過,這一次除了一些文字的整理外,沒有大的改動。現(xiàn)在看來還是保存原來的面貌好一些?!闭绮茇允觯皠”具x”版《日出》放棄了“開明”版的“大的改動”,回歸了“文化生活”版的“原來的面貌”,但又并非如“前言”所說只作了“一些文字的整理”。據(jù)筆者的統(tǒng)計(jì),與“文化生活”版相比,“劇本選”版改動近千處,同時也保留了一百多處“開明”版的修改。

“劇本選”版《日出》的版本形態(tài)變化較大。正文前的8段題辭,僅保留第一段(即“老子《道德經(jīng)》七十七章”)。刪掉了第三幕后的“附記”和正文后的“跋”。三張樂譜移至文末,全部改為簡譜。此外在文末注明“一九三五年”,把《日出》的寫作時間提前了一年,這個錯誤一直延續(xù)了下來,直到1980年代初,曹禺才發(fā)現(xiàn)這個錯誤:“多少年來,《日出》這個劇本,我以為是在1935年寫的。最近問了巴金同志,才知是1936年寫的?!保?4]

5.“戲劇”版:中國戲劇出版社,“五四以來話劇劇本選”,《日出》,1957年9月。為紀(jì)念“五四”運(yùn)動四十周年,中國戲劇出版社以單行本的形式出版了“五四以來話劇劇本選”叢書[15]。作為中國現(xiàn)代話劇藝術(shù)成熟的標(biāo)志,曹禺的《雷雨》《日出》名列其間。

中國戲劇出版社的《日出》(簡稱“戲劇”版)從1957年9月至1960年,每年印行一次,共印4次,總印數(shù)為27500冊。至1980年6月又被中國戲劇出版社列入“現(xiàn)代戲劇創(chuàng)作叢書”出版,其版權(quán)頁注明“1957年北京第1版,北京第2次印刷”。

“戲劇”版《日出》的版本形態(tài)較為完整。恢復(fù)了正文前的8段題辭、第三幕的“附記”和正文后的“跋”(略有刪節(jié));保留了三張樂譜,并沿用“劇本選”版的方式,全部置于正文后,用簡譜。此外,在正文前新增了一段200多字的“內(nèi)容說明”,強(qiáng)調(diào)劇本主要是暴露“反動統(tǒng)治下的人間地獄生活”,“宣示了那個世界的末日的到來”。“戲劇”版《日出》的正文與“劇本選”版非常接近,僅有少量字詞修改。故有學(xué)者將“戲劇”版《日出》稱作“劇本選”版《日出》的單行本[16]。

1957年“戲劇”版之外,有學(xué)者稱1959年曹禺再次修訂《日出》由中國戲劇出版社出版,作“戲劇二版”。此版正文與1959年12月的“小叢書”版《日出》并無差別[17]?!拔逅囊詠碓拕”具x”叢書中《雷雨》在1957年6月版之后,又于1959年9月出版修改本,學(xué)界分別稱為《雷雨》的“戲劇一版”和“戲劇二版”,兩版存世量都頗大。1957年《日出》“戲劇版”存世量也不小,但“戲劇二版”卻遍尋不著,筆者至今未見。

然《日出》“戲劇二版”身上頗多謎題。查中國戲劇出版社·寶文堂書店的《圖書書目(中國戲劇出版社1957—1987 寶文堂書店1862—1987)》,有《雷雨》一版、二版的記錄,沒有《日出》“二版”的記錄。另1980年“現(xiàn)代戲劇創(chuàng)作叢書”出版時,《雷雨》采用“戲劇二版”,《日出》仍使用1957年的“戲劇”版。經(jīng)多方比較和分析,筆者對《日出》“戲劇二版”的存在頗有疑慮,而其身上的謎團(tuán)也許與此時中央直屬出版社的干部和機(jī)構(gòu)調(diào)整相關(guān),詳情將另文再述。版本研究,說“無”實(shí)在太難。大膽假設(shè),小心求證,然真容現(xiàn)世,一切假設(shè)都被推翻。但即使假設(shè)被推翻,提出的問題仍需作答,并非就此便迎刃而解。

左:“戲劇”版《日出》,1957年9月北京第1版第1次印刷;中:“戲劇”版《日出》,1957年9月北京第1版,1959年4月北京第3次印刷;右:“戲劇”版《日出》,1957年9月北京第1版,1960年4月北京第4次印刷。

6.“小叢書”版:人民文學(xué)出版社,“文學(xué)小叢書”,《日出》,1959年12月?!拔膶W(xué)小叢書”的出版計(jì)劃,最早由人民文學(xué)出版社社長兼總編輯馮雪峰提出,1958年啟動,至1960年已推出至少130多種?!拔膶W(xué)小叢書”以日本“巖波文庫”、英國“企鵝叢書”為目標(biāo),企圖成為包括古今中外名著的“袖珍版”,故而開本小,攜帶方便,便于隨時閱讀[18]。這是一套帶有文學(xué)普及性質(zhì)的讀物,主要面向“具有相當(dāng)文化水平的(比如說:初中文化程度)青年干部,青年學(xué)生,青年工農(nóng)”[19]。

“小叢書”版《日出》1959年12月出版,1版1印,印數(shù)為33000冊,開本為50開?!靶矔卑鎰h除了正文前的8段題辭和第三幕的“附記”,保留了“跋”(沿用“戲劇”版的“跋”);保留了三張樂譜,使用簡譜并放在正文后。正文前增加了一篇約800字的“前言”,概括《日出》的內(nèi)容、主題和藝術(shù)特點(diǎn)。與“戲劇”版的“內(nèi)容說明”只談“揭露”和“宣示”不同,“小叢書”版的介紹突出了《日出》對光明的渴望。比對正文,“小叢書”版以“戲劇”版為底本,并作了大量的刪節(jié)?!皯騽 卑妗度粘觥芳s12.8萬字,“小叢書”版刪去近3萬字,刪節(jié)量超過原字?jǐn)?shù)的20%。

“小叢書”版《日出》于1990年、1992年又先后被“北京市教育局”“國家教委圖書館工作委員會”列為裝備用書,由人民文學(xué)出版社出版,分別列入“青年文庫”叢書和“文學(xué)小叢書”。這兩個本子封面設(shè)計(jì)相似,版型一樣:無題辭,無“跋”,無第三幕“附錄”,無曲譜。均注明“非賣品”,無定價。印次和印數(shù)續(xù)接,總印數(shù)18225冊。

左:“小叢書”版《日出》1959年12月北京第1版第1次印刷;中:“青年文庫”叢書《日出》1959年12月北京第1版,1990年8月北京第1次印刷;右:“文學(xué)小叢書”《日出》1959年12月北京第1版,1992年12月北京第2次印刷。

7.“曹禺選集”版:人民文學(xué)出版社,《曹禺選集》,1961年5月。人民文學(xué)出版社的《曹禺選集》1961年5月印行,但其“出版說明”早在1959年9月就已經(jīng)完成?!恫茇x集》印刷兩次,總印數(shù)6200冊。

《曹禺選集》襯頁有“出版說明”:“一九五四年,作者曾對這三個劇本做了一些文字上的整理,編為一集,由本社出版;這次作者又對《雷雨》、《日出》二劇,作了許多重要修改,現(xiàn)據(jù)修改本重排印行?!北葘芍?,“這次”的修改,指的就是“小叢書”版的修改?!安茇x集”版《日出》實(shí)際只是對“小叢書”版的重排印行,正文與“小叢書”版基本相同,僅修改個別字詞?!安茇x集”版《日出》的版本形態(tài)簡陋,無題辭,無跋,無第三幕“附記”,保留了三張簡譜曲譜,盡附于文末。

1978年初國家出版局為改變“書荒”現(xiàn)象,決定集中人力物力,重印古今中外文學(xué)名作30多種[20]。首批重印書中,“五四”以來的現(xiàn)代文學(xué)作品共10種,《曹禺選集》位列其中[21]。為擴(kuò)大聲勢,國家出版局計(jì)劃每種印行四五十萬冊,并于1978年5月1日在大中城市同時發(fā)售[22]。因工作量龐大,國家出版局組織了13省市分工印刷?!恫茇x集》的重印任務(wù)分別由北京的新華印刷廠和沈陽第二印刷廠承擔(dān),故版權(quán)頁上一種作“1961年5月北京第1版 1978年4月北京第3次印刷”,另一種作“1961年5月北京第1版 1978年4月遼寧第1次印刷”。兩個本子封面設(shè)計(jì)一樣,開本不同:“北京”的為大32開,“遼寧”的為小32開。曹禺對這次重印的質(zhì)量包括開本、封面、內(nèi)頁排版等極為不喜,對人民文學(xué)出版社也漸生隔閡[23]。

重印后的《曹禺選集》增加了一篇《后記》。“后記”作于1977年12月4日,距離曹禺正式摘掉“走資派”帽子還有8個月[24]?!昂笥洝背鰻t不易,曹禺與編輯王仰晨來回修改了至少4次[25]。??图祝ㄍ跹龀恐油跣∑剑┡懂?dāng)年抄稿上的改動,如“它反映了舊中國十八層地獄般的半封建、半殖民地的舊社會的一個側(cè)面……”,添加了前三個黑體字,刪去了后兩個黑體字。又如:“《日出》是個存有較多缺陷的作品, 因此以往它的重印和上演,曾一再使我深感不安;正因?yàn)檫@樣,出版社要在這時重印這本書,我就不能不作一些認(rèn)真的考慮,但我終于還是同意了?!边@一段的原文是:“《日出》是個存有較多缺陷和某些并不那么健康的情緒的作品,正因?yàn)檫@樣,它的重印和上演就曾為我?guī)聿话?,出版社要在這時重印這本書,經(jīng)過一些考慮,我還是同意了。”[26]雖然這里大部分的文字最終還是刪去了,但曹禺在寫作“后記”時的百轉(zhuǎn)千回可見一斑。在“后記”里,曹禺略帶惶恐地表示:希望讀者能夠“認(rèn)真地、批判地、歷史唯物主義地”看待這些舊作。這番表述令人心酸。

左:人民文學(xué)出版社《曹禺選集》,1961年5月北京第1版,1962年9月北京第2次印刷;右:人民文學(xué)出版社《曹禺選集》,1961年5月北京第1版,1978年4月遼寧第1次印刷。

8.“四川”版:四川文藝出版社,“曹禺戲劇集”,《日出》,1985年2月。1985年2月,四川文藝出版社出版了《日出》單行本(簡稱“四川”版),為“曹禺戲劇集”之一。1985年2月1版1印,大32開,印數(shù)為24600冊。1985年3月印行精裝本,記作1版1印,2500冊。

就版本形態(tài)而言,“四川”版是最接近“文化生活”版的:完整保留了8段題辭、第三幕后的“附記”和“跋”,三張樂譜仍做簡譜,但各歸其位。此外正文前有作者照片1張,正文中加入插畫6張,“跋”后附《〈日出〉重印后記》。

“曹禺戲劇集”得以在四川人民出版社(四川文藝出版社)出版,不僅因?yàn)椴茇c出版社總編輯李致的個人關(guān)系,更因?yàn)樗拇ㄈ嗣癯霭嫔绲墓ぷ鲬B(tài)度與他們在編輯印刷質(zhì)量上的把關(guān)[27]。而作為項(xiàng)目負(fù)責(zé)人的李致深刻理解這一項(xiàng)目的重要意義:“這是出版界的一場變革和競爭。”[28]“曹禺戲劇集”于1980年立項(xiàng)。1980年前后的思想交鋒與政策更迭,以年為界都嫌粗疏。1979年末胡愈之在中國出版工作者協(xié)會成立大會上發(fā)言:“同所有先進(jìn)國家比較起來,我們的出版機(jī)構(gòu)是過于集中……現(xiàn)在是不是可以重新考慮,把出版社體制來一個徹底的改變?!保?9]在李致等人為出版界的變革歡呼時,也有人固守舊例,堅(jiān)持地方出版社“不該出曹禺之類大師的名著”[30]。從《曹禺致李致書信》可知,這時的曹禺也遭遇了以組織名義或攜領(lǐng)導(dǎo)指示的多方游說。至1982年,謹(jǐn)言慎行的曹禺終于明確且強(qiáng)硬地表示:“作者的書應(yīng)該由作者本人決定出版的地方。這是作者的權(quán)益,不能強(qiáng)勉。”[31]

“四川”版《日出》是曹禺親自改定的最后一版,在《日出》的版本變遷中地位獨(dú)特。“四川”版以“文化生活”版為底本[32],但并非如曹禺所說,只在“文化生活”版的基礎(chǔ)上“改正了一些錯字,作了較少的更動與刪節(jié)”[33]。比??芍?,“四川”版修改超千處,且有多處整段增或刪。

“四川”版《日出》之后,一直到曹禺去世,期間,1988年中國戲劇出版社有4卷本《曹禺文集》,1994年人民文學(xué)出版社有“中國現(xiàn)代名劇叢書”,1996年花山文藝出版社出版《曹禺全集》。這三種《日出》均選擇重印“文化生活”版,這大概與20世紀(jì)90年代保存史料的學(xué)術(shù)自覺有關(guān),也隱含著學(xué)界對1949年以來新文學(xué)作家順應(yīng)時勢不斷修改的反正。而最為曹禺看重,甚至提出“演出這個戲,還是不要亂動”的“請求”[34]的“四川”版《日出》似乎較少受關(guān)注。

四川人民出版社(四川文藝出版社)《日出》,1985年2月第1版第1次印刷

比對上述《日出》諸版本,可以整理出4段版本演進(jìn)鏈條:

1.報刊本→“文化生活”版、《曹禺文集》、“中國現(xiàn)代名劇叢書”、《曹禺全集》

2.報刊本→“文化生活”版→“開明”版

3.報刊本→“文化生活”版→“劇本選”版、“戲劇”版→“小叢書”版、“曹禺選集”版

4.報刊本→“文化生活”版→“四川”版

這四條版本演進(jìn)鏈共同構(gòu)成了《日出》的版本譜系。其中,版本演進(jìn)鏈1以初版本“文化生活”版為節(jié)點(diǎn),初版本保存了書籍的本來面目,具有史料價值和學(xué)術(shù)價值。版本演進(jìn)鏈2止于“開明”版,“開明”版是曹禺解放后真誠回應(yīng)時代變化所作的一次修改,學(xué)界公認(rèn)這是一次不成功的修改。“開明”版雖然無法與其他版本進(jìn)行???,但其在細(xì)節(jié)上的修改卻部分地被后續(xù)版本繼承,且后續(xù)版本中的部分修改趨向從這一版本開始初現(xiàn)端倪。版本演進(jìn)鏈3以“劇本選”版為節(jié)點(diǎn),“劇本選”版以“文化生活”版為基礎(chǔ),其修改注重劇本的舞臺效果、同時注意人物的典型化。后續(xù)版本的修改基本延續(xù)這一思路。版本演進(jìn)鏈4以“四川”版為節(jié)點(diǎn),是曹禺自“文化生活”版以來,重新定位和塑造陳白露這一修改思路的延續(xù)。

現(xiàn)行的版本??崩砟詈头椒?,以初版本為重,“初版本之后的版本”往往忽略不計(jì)。然而現(xiàn)代印刷術(shù)的出現(xiàn),使得現(xiàn)代文獻(xiàn)的印刷數(shù)量大,版本更迭快,同年代的讀者可能面對著不同的版本,從而讀出不同的感受。例如報刊本《日出》刊出之后,天津《大公報》“文藝”副刊在編輯蕭乾的組織下,先后兩次整版刊載來自文學(xué)界、學(xué)術(shù)界的十幾位讀者對《日出》展開的“集體批評”。查考“集體批評”可知,參與“集體批評”的諸位重量級讀者所閱讀的《日出》幾乎都是《文季月刊》上的報刊本。而曹禺的回應(yīng)(即《日出·跋》)則是在“文化生活”版《日出》出版之后。比較《日出》報刊本和“文化生活”版,再將“集體批評”與曹禺對“集體批評”的回應(yīng)相對照,有助于我們進(jìn)一步理解曹禺回應(yīng)中的糾結(jié)和不滿。又如20世紀(jì)50年代后期,陳恭敏、徐聞鶯、甘競等對陳白露悲劇實(shí)質(zhì)問題展開論爭。查考論爭者的引文可知,陳恭敏、甘競閱讀的是“文化生活”版《日出》,而徐聞鶯的討論對象是“劇本選”版。陳恭敏在《什么是陳白露悲劇的實(shí)質(zhì)》中引用了第四幕中的一段臺詞,即小東西被抓走,陳白露內(nèi)心焦灼又不得不應(yīng)對惡俗的張喬治和顧八奶奶,兩人離開后,陳白露徹底爆發(fā):“(忽然走到福升面前迸發(fā))他們?yōu)槭裁礇]有玩夠!(高聲)他們?yōu)槭裁床煌鎵??(更高聲)他們?yōu)槭裁床煌鎵蛄俗?!回自己的家里去。滾!滾!滾?。☉嵲梗┧麄?yōu)槭裁床弧ê鋈凰X出自己失了常態(tài),她被自己嚇住了,說不完,便斷在那里,低下頭。)”陳恭敏認(rèn)為這段臺詞悲痛和憤怒交織,最能反映陳白露“內(nèi)心生活中的暴風(fēng)雨”,是她“奔向自由生活的愿望最強(qiáng)烈的時刻”[35]。但徐聞鶯是讀不到這段臺詞的?!皠”具x”版里這段臺詞完全變了樣,陳白露的“迸發(fā)”消失了,只留下喃喃自語:“(還是不動聲色地)那么他們?yōu)槭裁礇]有玩夠?(低聲,自語)是啊,誰還能一輩子住旅館!”徐聞鶯的討論重點(diǎn)放在第一幕陳白露面對方達(dá)生時的自我表白上,并以此質(zhì)疑:陳白露“越來越不能忍受這種恥辱的生活”的表現(xiàn)在哪里呢?[36]如果讀到陳白露的這段“迸發(fā)”,不知徐聞鶯是否會對陳白露產(chǎn)生不同的觀感?

左:上海文化生活出版社《日出》,第31、32頁;中:人民文學(xué)出版社《曹禺劇本選》,第181頁;右:徐聞鶯《是鷹還是金絲鳥——與陳恭敏同志商榷關(guān)于陳白露的悲劇實(shí)質(zhì)問題》,《上海戲劇》1960年第2期,第9頁。比較可知,徐聞鶯的引用出自《曹禺劇本選》。

左:上海文化生活出版社《日出》,第250、251頁;中:人民文學(xué)出版社《曹禺劇本選》,第297、298頁;右:陳恭敏《什么是陳白露悲劇的實(shí)質(zhì)》,《戲劇報》1957年第5期。比較可知,陳恭敏的引用出自上海文化生活出版社《日出》。

版本搜尋之后,方可確立版本演進(jìn)鏈。確立版本演進(jìn)鏈的主要依據(jù)是版本修訂時的底本選擇,也即某版本是在哪個版本的基礎(chǔ)上進(jìn)行修改的。版本演進(jìn)鏈不清楚,??焙茈y進(jìn)行。而選擇哪個版本做底本進(jìn)行修改,體現(xiàn)了作者對這個底本的看法,是時代、審美等因素的綜合。在版本譜系中對版本修訂進(jìn)行綜合考察,才能真正有效地把版本研究延伸至文本批評之中。

“曹禺戲劇集”中《雷雨》《日出》《原野》《北京人》等作于1949年以前的劇本重修再印時選擇的底本各不相同。曹禺在給李致的信中提到:《原野》以“文化生活”版為底本,因其并未在1949年后重印?!独子辍穭t以“戲劇二版”為底本,雖然他對“戲劇二版”《雷雨》的校對、排印、裝幀等仍有諸多抱怨。對《日出》,曹禺先是想直接“按照人民文學(xué)出版社的本子就可以”[37],但最終還是選擇在“文化生活”版《日出》基礎(chǔ)上再行修改。這顯然不是“手里有什么就用什么”的選擇,以此為由斷定曹禺對1949年以來《日出》多次修改持否定態(tài)度也完全不符合曹禺的性格。

“四川”版《日出》的修改以“文化生活”版為底本有著多方面的因素。首先這是基于曹禺對于話劇劇本本質(zhì)——話劇劇本的寫作應(yīng)該以演出為目的,還是以閱讀為歸依——的思考。這是自1936年《日出》問世以來在曹禺心中延續(xù)多年的問題?!八拇ā卑娴闹赜 昂笥洝崩铮茇畬懙溃骸拔覍憚”?,經(jīng)常希望它象小說一樣吸引讀者坐下來讀讀,有點(diǎn)興味。這自然是我的妄想,也許今后我改掉這毛病,也許我改不掉。我不贊同‘書齋劇本’,即只為了讀,不為演的劇本。劇本還是為了演出寫的。但如果它也能吸引讀者翻翻,豈不更好么?”[38]早期的劇本寫作,曹禺更偏向“閱讀”。“文化生活”版《日出》為了強(qiáng)化人物形象,讓人物反復(fù)出場,并輔以綿密對話,以突出人物個性,這種做法顯然是把“閱讀”放在“演出”之前,當(dāng)時的評論者已經(jīng)注意到劇本對“閱讀”的追求,贊美它“至少在劇本上是一篇有聲有色的散文”[39],同時也明確指出其問題所在:文學(xué)作品中“最有力的表現(xiàn)”,在舞臺上卻變成“狂言”[40]。曹禺承認(rèn),他的劇本,每每演出,必大作刪節(jié),才符合戲劇演出的時間要求。而刪節(jié)得是否合適,完全依賴導(dǎo)演和演員的功力。也因?yàn)榇?,各個演出團(tuán)隊(duì)的表現(xiàn)并不總能令人滿意。此等經(jīng)驗(yàn)的后果之一,其后的各版本中,刪節(jié)一直是《日出》修改的特點(diǎn):精煉人物對話,減少人物出場;砍掉旁支,讓戲劇沖突更加集中。由此,《日出》正文字?jǐn)?shù)也越來越少?!拔幕睢卑妗度粘觥氛牟坏?4萬字,“劇本選”版《日出》正文約12萬字,“小叢書”版《日出》接近9萬字。到1985年這一狀況才得到改變:曹禺自言“四川”版《日出》在“文化生活”版《日出》基礎(chǔ)上“作了較少的更動與刪節(jié)”,但實(shí)際上“四川”版《日出》正文字?jǐn)?shù)卻超過15萬字,比“文化生活”版《日出》多出將近1萬字。

比較“四川”版和“文化生活”版,“四川”版的修改很大程度上體現(xiàn)了晚年曹禺在“演出”與“閱讀”間的平衡努力:在集中戲劇沖突以適應(yīng)演出的同時,力求增加劇本的可讀性和文本意義的豐富性。例如“文化生活”版《日出》第四幕里李石清在收到信件確認(rèn)潘月亭股市破產(chǎn)之后,安排了兩次陳白露出場,在“四川”版里,曹禺刪掉了一次。在《重印〈日出〉后記》中曹禺解釋說,這樣的安排有演出時間和效果的考量,但更是為進(jìn)一步突出陳白露的性格特征:既讓陳白露見證了潘月亭的破產(chǎn),又把陳白露從李石清和潘月亭的爭執(zhí)中抽離出來,讓她處于一個旁觀的位置。對這個黑暗的、荒謬的“有余者”的世界,她沒有“投入”,她的悲劇不在于她不愿離開這個紙醉金迷的世界。她知道潘月亭的銀行垮臺了,但她的內(nèi)心始終是冷靜的、自持的。又如曹禺在“四川”版里進(jìn)一步強(qiáng)化了“文化生活”版里帶有抒情色彩和象征意味的詩性描述,并使得這些詩性描述的指向性明晰。例如第二幕開幕時舞臺說明里有一段對工人們打著夯、唱著夯歌的描述?!拔幕睢卑鎸懙溃?/p>

這種聲音幾乎一直在這一幕從頭到尾,如一群含著憤怒的冤魂,抑郁暗塞地哼著,充滿了警戒和恐嚇。他們用一種原始的語言來唱出他們的憂郁,痛苦,悲哀和奮斗中的嚴(yán)肅,所以在下面這段夯歌——《小海號》——里找不著一個字,因?yàn)橛米謥肀磉_(dá)他們的思想和情感是笨拙而不可能的事。

這樣的描寫共有兩段,一段即上述文字,另一段在第四幕末尾。曹禺在《日出·跋》里表示:這是特意的安排,目的是把《日出》最重要的角色、象征光明和生機(jī)的勞作者推到幕前。這兩段文字在1949年后的諸多版本中都有所刪節(jié)[41]。直至“四川”版才完全恢復(fù),并對上述這段文字作大段增添:

這種聲音幾乎一直在這一幕從頭到尾,如一群含著憤怒的復(fù)仇神,抑郁暗塞地哼著,充滿了警戒和恐嚇。他們用心底的語言來唱出他們的痛苦,悲哀和奮斗中的嚴(yán)肅。但時而一些領(lǐng)頭的大漢,單獨(dú)以豪放的歌喉,高唱入云,帶起多少群夯工的熱烈活躍的強(qiáng)音,起勁地應(yīng)合,騰起一片歡唱的笑聲??梢韵胂?,他們步伐整齊,大汗淋漓,迎著陽光,砸著大地,正為世界創(chuàng)作一切。這時,人的心胸是歡樂、是勝利、是人能戰(zhàn)勝一切的。在下面這段夯歌——《小海號》——里沒有用一個字,因?yàn)橛米謥肀磉_(dá)他們的思想和情感是笨拙而不可能的事。

“文化生活”版的夯歌,嚴(yán)肅而抑郁,其力量來自原始的、對生存的渴求;“四川”版的夯歌,在痛苦和悲哀之外,曹禺重新注入了雄壯、樂觀、奮發(fā)的精神,新與舊的對比愈發(fā)鮮明,明確表達(dá)出壓倒一切腐惡、重建一個世界的信心?!八拇ā卑妗度粘觥烦嘶謴?fù)和強(qiáng)化劇本的閱讀性,在舞臺表演上曹禺有明確表示,為更好地表達(dá)主題,歡迎作曲家重新為夯歌作曲。夯歌的原曲是“當(dāng)時實(shí)際記錄下來的調(diào)子”,當(dāng)時的特意記譜表明“文化生活”版時期的曹禺希望通過原汁原味的音樂,在舞臺上再現(xiàn)現(xiàn)場。“閱讀”上的修訂引來舞臺上的變動,“如有必要,可以完全更動”。

《日出》導(dǎo)演計(jì)劃,歐陽山尊 1955年5月作,中央戲劇學(xué)院導(dǎo)演系 1962年2月印

“四川”版《日出》修改的另一著力點(diǎn)在于為陳白露“正名”。從“文化生活”版的“跋”開始,曹禺一直強(qiáng)調(diào)這出戲沒有絕對的主要人物,沒有絕對的主要動作,“每個角色都應(yīng)占有相等的輕重”,“互為賓主,交相陪襯”,共同烘托出一個“損不足以奉有余”的社會形態(tài)[42]。1980年曹禺給女兒萬昭的電影劇本《日出》提意見時曾經(jīng)明確提出:“此劇本陳白露是主角。”[43]在1985年“四川”版《日出》“后記”里,曹禺進(jìn)一步明確表示陳白露是《日出》的“女主角”。這一表述值得深思。

最初的版本里,陳白露的性格還算復(fù)雜,在1949年后的諸版本里則有逐漸退化為簡單的典型人物,甚至一個觀察視角的趨勢。因?yàn)椤敖o她表現(xiàn)的機(jī)會少了一些”,直接后果就是“這個女主角是不大好演的”[44]。所以在“四川”版《重印〈日出〉后記》里,曹禺表示他將“著重描述”陳白露的性格:她不再只是事件的引線者、戲劇沖突的見證者、“損不足以奉有余”社會形態(tài)的典型表征,她的情緒、心態(tài)和個性在對戲劇沖突的各種觀察中發(fā)展、豐富、變化?!洞箫埖辍匪频臋M斷面描寫和鏈條型結(jié)構(gòu)的呈現(xiàn),展現(xiàn)舊社會的腐惡,同時豐富了陳白露的性格,也為陳白露命運(yùn)的推進(jìn)給出合理的情感邏輯。

曹禺的“著重描述”,不僅是寫作技巧上的“著重”,更重要的還在于曹禺有意識地要重新認(rèn)識、理解和塑造陳白露的形象。他在《重印〈日出〉后記》列舉了對陳白露的幾處修改細(xì)節(jié),然后鄭重其事地表示:此時此地,“我對陳白露的認(rèn)識,是如此”。這句頗具歷史意識的表述,暗示了曹禺這次的修改并不是對1949年以來《日出》多次修改的否定:“如果有人要改回舊本的原樣,也未嘗不可”,只是當(dāng)年的我那樣想,如今的我則如是。

以上是沿著報刊本→“文化生活”版→“四川”本這條線索進(jìn)行考察,但當(dāng)我們按照時序進(jìn)行綜合分析時就會發(fā)現(xiàn),“重塑”陳白露的思路,其實(shí)一直都在曹禺的修改思路里。

報刊本里,陳白露名字為“陳露露”,本名作“文姍”。文學(xué)人物的名字也許并無特別含義,但曹禺的特意改名顯然不在此列。姓名文化在中國源遠(yuǎn)流長。疊字名在古代主要見于女子,且大多是社會地位低下的藝伎、妓女、侍妾或者奴婢使用,上流社會的貴婦人、書香門第的大家閨秀,乃至普通良家婦女都極少以疊字命名。陳寅恪在《讀〈鶯鶯傳〉》中分析“崔鶯鶯”的原型并非劇中所說名門貴女,其依據(jù)便是她的疊字名。而“露露”這樣的名字在20世紀(jì)30年代中國大都市紙醉金迷的舞場會所中頗為常見,是一個明顯符號化的名字,表明其交際花的身份。從“陳露露”到“陳白露”,從“文姍”到“竹均”,這一改動顯示出曹禺對人物的設(shè)定發(fā)生了不小的變化。陳白露這個名字顯然更符合其書香世家的出身,她聰明活潑、深受父母的喜愛,受過良好的教育;父親過世后,“家里窮了”,為保持原有物質(zhì)生活條件,墮入風(fēng)塵?!伴_明”版里,陳白露的設(shè)定有了更多的無奈。她的家庭出身從書香世家變成普通市民家庭:父親是被辭退的洋行職員,哥哥被保甲長抓了壯丁,家中有弟妹要養(yǎng)。在“劇本選”版里,陳白露的個性逐漸簡化,但曹禺還是把她對顧八奶奶、張喬治等人的態(tài)度,從若即若離、時而親熱時而嘲弄,改為冷眼旁觀?!拔幕睢卑胬镪惏茁对?次稱顧八奶奶為“八姐”,而“劇本選”版減少到一次?!八拇ā卑胬锊茇謴?fù)了陳白露在“文化生活”版的家庭出身,卻把“文化生活”版中的“家里窮了”進(jìn)一步推進(jìn):在聽到小東西因?yàn)轲囸I想要回到黑三身邊時,陳白露的感嘆從“餓逼得人會到這步田地么?”變?yōu)椤梆I!可怕的餓!”顯然“四川”版的陳白露已經(jīng)深深品嘗過饑餓的滋味,而這為她在紙醉金迷中的無力自拔給出合理的解釋。

曹禺對陳白露的重塑還體現(xiàn)在更多的細(xì)節(jié)中。第一幕開場時陳白露的出場,“文化生活”版用了600多字描寫陳白露的外貌、服飾、經(jīng)歷以及由此形成的性格等?!伴_明”版把這段介紹減到100多字。“劇本選”版恢復(fù)到300來字?!靶矔卑嬉浴皯騽 卑鏋榈妆居謩h去100來字。陳白露的形象逐漸變得簡單而鮮明。但透過這些簡單的描述,仍然能看出曹禺對陳白露的不同認(rèn)識。仍以陳白露的出場描寫為例,“文化生活”版里,陳白露“穿著極薄的晚禮服,顏色鮮艷刺激,多褶的裙裾和上面兩條粉飄帶,拖在地面如一片云彩”。到了“開明”版,曹禺直接簡化為她“穿著極講究的晚禮服”。“劇本選”版和“戲劇”版部分恢復(fù)“文化生活”版的舊貌,也吸取了“開明”版的部分修改:陳白露“穿著極講究的晚禮服,顏色鮮艷,多褶的裙裾和上面兩條粉飄帶,拖在地面如一片云彩”。至“小叢書”版又是一變:陳白露“穿著極講究的晚禮服,顏色淡雅,多褶的裙裾拖在地面如一片云彩”。陳白露的服飾從“極薄”到“極講究”,色彩從“鮮艷刺激”,到“鮮艷”,再到“淡雅”,字里行間可見曹禺對陳白露的定位在不斷調(diào)整。

“四川”版中曹禺調(diào)整陳白露定位的努力從服飾延伸到房間裝飾?!皹O薄”且“鮮艷”的服飾對應(yīng)著陳白露交際花的身份,而陳白露房間的裝飾則彰顯了她的內(nèi)心。墻上的裝飾畫:之前諸版本里的“荒唐的裸體畫片,月份牌,和旅館章程”在“四川”版里變成了“裸體油畫,風(fēng)景畫”;沙發(fā)座墊的色彩:之前諸版本里座墊顏色是“雜亂”的,“四川”版里則是“艷麗”的;房間里的雜物:“酒瓶,煙蒂頭”和沙發(fā)上的“一兩件男人的衣服”等在“四川”版里都刪掉了。林林總總暗示陳白露的文化素養(yǎng)、審美品味,并以此表現(xiàn)其內(nèi)心的高潔和驕傲。而“四川”版第四幕增添的那束“紅艷中夾雜著幾枝白色的山茶花”更是最明顯的表征??梢哉f從“文化生活”版、“開明”版,到“劇本選”版、“小叢書”版,再到“四川”版,曹禺一直在試圖“凈化”陳白露。

以上梳理《日出》版本譜系,不僅讓我們看到《日出》不同版本之間的遞進(jìn)、承傳等各種關(guān)系,使我們在對校和比較作品的不同版本時能夠遵循正確順序,同時也讓我們把不同版本的文本特性、版本變遷的原由等放置在一個完整的譜系之中加以闡釋,從而發(fā)現(xiàn)版本修定過程中的諸多問題,尋找作者在時代語境的變化、作家的藝術(shù)追求、個人的精神境遇之間騰挪閃轉(zhuǎn)的蛛絲馬跡。

結(jié) 語

古典文獻(xiàn)以“定本”或者“善本”為目標(biāo),現(xiàn)代文學(xué)作品,其“初版本之后的版本”有些多達(dá)十幾種,作為作家在不同歷史時期創(chuàng)作意志的產(chǎn)物,他們有著各自的文本特性,無所謂錯訛。確定善本或者定本,為大眾閱讀計(jì),必不可少。但就學(xué)術(shù)研究而言,這些還沒來得及消逝在歷史洪流中的文本,卻是我們拓展現(xiàn)代文學(xué)研究空間的重要史料。

當(dāng)前,學(xué)界討論版本變遷,尤其是1949年以后的版本變遷時,往往以意識形態(tài)因素一言以蔽之,為“忽略不計(jì)”給出看似合理的根由。這種做法背后,顯然存在一種習(xí)而不察的迷思。一方面,現(xiàn)當(dāng)代文獻(xiàn)的版本(尤其是1949年以后的版本)生成過程中,組織和體制是繞不過去的問題。把版本譜系和版本??币暈槲幕费芯康囊徊糠?,將版本文獻(xiàn)的發(fā)掘和研究,與出版史、文化組織結(jié)構(gòu)史、文化體制的變動史相結(jié)合,將為現(xiàn)代文獻(xiàn)學(xué)開辟一個廣闊的研究領(lǐng)地。另一方面,這些版本既非一般線性發(fā)展的“版本進(jìn)化”可以概括,也無法簡單用意識形態(tài)因素或者審美因素的“悔其少作”來解釋。這些產(chǎn)生于作家不同人生階段的異文,是作家自身思想、藝術(shù)觀念和現(xiàn)實(shí)環(huán)境的變化共同作用的結(jié)果,是探索作家創(chuàng)作史、精神史的重要材料。

研究不同時代異文的版本形態(tài)、出版過程與傳播情況,將異文呈現(xiàn)的物質(zhì)形態(tài)與其背后組織過程也納入考察視野,將版本譜系和版本??币暈槲幕费芯康囊徊糠郑瑢楝F(xiàn)代文獻(xiàn)學(xué)開辟一個廣闊的研究領(lǐng)地。確立版本譜系,通過版本的比對參證,解讀文本,發(fā)現(xiàn)問題,不僅拓展了現(xiàn)代文學(xué)研究空間,同時也提示我們,文獻(xiàn)“不僅是批評的基礎(chǔ)也是批評的方法”[45],把現(xiàn)代文獻(xiàn)學(xué)作為一種文學(xué)批評和文學(xué)史的研究方法,意義不可估量。

注釋:

[1][6]曹禺:《日出 第四幕》“后記”,上?!段募驹驴罚?936年9月。

[2]參見《曹禺年譜長編》,田本相、阿鷹編著,上海交通大學(xué)出版社2017年版。

[3]參見《編者致辭》,《大公報》“文藝”副刊,1936年8月16日。

[4]《曹禺寫作〈日出〉》,上?!渡陥蟆?,1936年5月16日。

[5][14]曹禺:《〈日出〉(電影文學(xué)劇本)后記》,《收獲》,1984年第3期。

[7]參見段美喬《“文化生活”版〈日出〉版次》,《新文學(xué)史料》,2020年第2期。

[8]曹禺:《曹禺選集 自序》,《曹禺選集》,開明書店,1951年8月。

[9]王得后:《中國現(xiàn)代文學(xué)作品的匯校和校記問題》,《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2005年第2期。

[10]曹禺:《我的生活和創(chuàng)作道路——同田本相的談話》,《戲劇論叢》1981年第2期。

[11]周揚(yáng):《論〈雷雨〉和〈日出〉——并對黃芝岡先生的批評的批評》,《光明》第2卷第8期,1937年3月25日

[12]《中央宣傳部改進(jìn)文學(xué)和美術(shù)出版工作會議紀(jì)要》,《中華人民共和國出版史料(一九五四)》第6卷,中國出版科學(xué)研究所 中央檔案館編,第354頁,中國書籍出版社1999年版。

[13]肖嚴(yán)、宋強(qiáng):《上世紀(jì)五十年代“新文學(xué)選集”叢書出版略論》,《新文學(xué)史料》2014年第1期。

[15]曲六乙:《略述“五四”以來話劇的戰(zhàn)斗傳統(tǒng)——讀〈“五四”以來話劇劇本選〉叢書》,《讀書》1959年第8期。

[16]金宏宇、呂麗娜:《〈日出〉的版本與修改》,《湛江師范學(xué)院學(xué)報》2005年第2期。

[17]參見金宏宇、呂麗娜的《〈日出〉的版本與修改》(《湛江師范學(xué)院學(xué)報》2005年第2期)、鄧碧波的《〈日出〉的修改和版本研究》(武漢大學(xué)2008年碩士學(xué)位論文,指導(dǎo)老師金宏宇)。

[18]樓適夷:《零零碎碎的記憶——我在人民文學(xué)出版社》,《新文學(xué)史料》,1991年第1期。

[19]柏園:《讀〈文學(xué)小叢書〉有感》,《讀書》1958年第18期。

[20]《年內(nèi)將有大批重印書出版》,《出版工作》1978年第3期。

[21][22]《緩解“書荒”的重要措施》,《中華人民共和國出版史料(一九七六年十月至一九七八年十二月)》第15卷,中國新聞出版研究院編,第277頁,中國書籍出版社2013年版。

[23]陳鈴:《1978年〈曹禺選集〉重印風(fēng)波》,澎湃新聞APP“私家歷史”欄目,2020年11月9日。

[24]1978年8月30日北京市文化局召開大會,宣布撤銷對曹禺等二十八位同志“反走資派錯誤”、“反路線錯誤”的錯誤結(jié)論。參看《為受林彪、“四人幫”迫害的戲劇家平反昭雪》,《人民戲劇》1978年第10期。

[25][26]??图住锻跹龀颗c曹禺交往瑣記》,《出版史料》2006年第2期。

[27]參看《曹禺致李致書信》,李致編,四川教育出版社2010年版。

[28]李致:《何日再傾積愫——懷念家寶叔》,《曹禺致李致書信》,李致編,第160頁,四川教育出版社2010年版。

[29]胡愈之,《胡愈之同志在中國出版工作者協(xié)會成立大會上的講話(錄音稿)》,《中國出版年鑒1980》,中國出版工作者協(xié)會編,第8頁,商務(wù)印書館1980年版。

[30]李致:《何日再傾積愫——懷念家寶叔》,《曹禺致李致書信》,李致編,第160頁,四川教育出版社2010年版。

[31]曹禺致李致信(1982年2月7日),《曹禺致李致書信》,李致編,第106頁、第107頁,四川教育出版社,2010年版。

[32]金宏宇、呂麗娜:《〈日出〉的版本與修改》,《湛江師范學(xué)院學(xué)報》2005年第2期。

[33][34][38][44]曹禺:《重印〈日出〉后記》,《日出》,第264頁,第265頁,第265頁,第264頁,四川人民出版社1985年版。

[35]陳恭敏:《什么是陳白露悲劇的實(shí)質(zhì)》,《戲劇報》1957年第5期。

[36]徐聞鶯:《是鷹還是金絲鳥——與陳恭敏同志商榷關(guān)于陳白露的悲劇實(shí)質(zhì)問題》,《上海戲劇》1960年第2期。

[37]曹禺致李致信(1980年9月15日),《曹禺致李致書信》,李致編,第63頁,四川教育出版社2010年版。

[39]沈從文:《偉大的收獲》,“《日出》集體批評”,《大公報》文藝副刊,第276期,1937年1月1日。

[40]謝迪克(H. E. Shadik):《一個異邦人的意見》(A Foreigner’s comment on Sun rise),“《日出》集體批評”,《大公報》“文藝”副刊第273期,1936年12月27日。

[41]“開明”版刪掉了這兩段對工人和夯歌的描述?!皠”具x”版延續(xù)“開明”版對第2幕開幕一段的刪節(jié),恢復(fù)了第4幕末尾的一段?!皯騽 卑妗ⅰ靶矔卑娴葎t延續(xù)“劇本選”版對此處的調(diào)整。

[42]曹禺:《日出·跋》,《日出》,文化生活出版社,1937年第4版。

[43]曹禺致萬昭信(1980年10月17日),《沒有說完的話》,曹禺著,李玉茹編,錢亦蕉整理,第317頁、第318頁,山東友誼出版社1998年版。

[45]解志熙:《探尋文學(xué)行為的意義——基于文獻(xiàn)的文學(xué)研究和文學(xué)批評》,《長沙理工大學(xué)學(xué)報》2016年第6期。