用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

簡·奧斯丁和“我親愛的約翰遜博士”
來源:文藝報 | 楊 靖  2022年03月07日07:32

簡·奧斯丁

塞繆爾·約翰遜

在簡·奧斯?。?775-1817)小說《曼斯菲爾德莊園》中,女主范尼在比較自己的出生地和寄居地后發(fā)表感慨:“曼斯菲爾德莊園盡管有種種缺陷,樸茨茅斯卻一無是處。”明眼人一望便知,這是小說家的“挪用”:原話是“結(jié)婚有種種煩惱,單身卻毫無快樂可言”——出自塞繆爾·約翰遜(1709-1784)道德小說《拉塞拉斯》。似乎擔(dān)心讀者不能“覷破”二者之間的關(guān)聯(lián),奧斯丁又假借小說人物埃德蒙之口,交待范尼小姐枕邊書有如下幾種:馬戛爾尼勛爵游記(對,你沒有看錯,就是那位中西“禮儀之爭”的主角)、克雷布(George Crabbe)故事集以及一摞約翰遜主編的雜志《閑散者》(The Idler)。

文壇盟主約翰遜去世之時,奧斯丁年方9歲,他們在現(xiàn)實(shí)生活中并無交集,然而在文學(xué)理念及生活哲學(xué)方面,二人卻可謂是隔代知己,聲氣相通。按照奧斯丁研究專家布拉德布魯克(Frank Bradbrook)在《奧斯丁和她的前輩》(Jane Austen and Her Predecessors, 1967)一書中的看法,盡管生在浪漫時代,奧斯丁卻與古典主義“更為親近”——像約翰遜一樣,她熱愛理查遜而厭惡菲爾丁,理由是“情感不可泛濫;節(jié)制方為美德”。她在前期小說中諷刺濫情的感傷主義,以及驚悚的哥特小說;后期則調(diào)侃拜倫“東方敘事詩”和司各特《湖上夫人》,唯獨(dú)對于理查遜——從《諾桑覺寺》中莫蘭夫人到《桑迪頓》中愛德華·德納姆爵士——始終尊崇有加。從這個意義上看,作為“約翰遜之女”,奧斯丁在文學(xué)主張及實(shí)踐方面可謂是不折不扣的“反浪漫派”。

盡管目前尚無任何證據(jù)表明約翰遜與奧斯丁之間的直接師承,但從后者的書信筆記及小說文本中卻不難發(fā)現(xiàn)二者的契合與關(guān)聯(lián)。最明顯的例證是《傲慢與偏見》開篇“有錢的單身漢……需要一位妻子”——約翰遜在《漫步者》(The Rambler,第115期)文章中自稱“我擁有錢財(fortune),但缺少(want)一位妻子”,二者相比,連用詞也毫無二致。此外,據(jù)傳記作者克萊爾·湯姆林(Claire Tomlin)考證,早在1789年,奧斯丁的兄長詹姆斯效法約翰遜創(chuàng)辦《閑逛者》(The Loiterer),應(yīng)兄長之邀,小說家(以“智慧的情感”為筆名)投出的第一篇小品文從立意到風(fēng)格,無一不是對約翰遜的重度模仿。通過日常對話及生活場景的描摹,刻畫人物情感與個性,達(dá)到“熔道德與智慧于一爐”,這也成為日后奧斯丁恒久不變的主題思想。

奧斯丁與親友書信中多次提及約翰遜,如1798年11月,她寫信給姐姐卡桑德拉:“我們已購博斯韋爾《游赫布里底諸島日記》,隨后即將購買他的《約翰遜傳》。另外,在書商伯登處尚有余額,正考慮購進(jìn)一些考珀(William Cowper)的作品?!弊鳛榧s翰遜《蘇格蘭西部群島之旅》(1775年)的續(xù)編,博斯韋爾《游赫布里底諸島日記》于1785年出版,二者以同樣美妙的文字記錄他們1773年同游歷蘇格蘭島的經(jīng)歷。信中提及博斯韋爾的《約翰遜傳》堪稱是18世紀(jì)英國文壇最具影響力的文學(xué)傳記,也是奧斯丁最愛讀的文學(xué)作品之一。20世紀(jì)研究者在位于史蒂文頓的奧斯丁家庭圖書館發(fā)現(xiàn)這兩部作品的編目,然而在奧斯丁舉家搬遷至巴斯后,上述作品卻不翼而飛(或說被轉(zhuǎn)售)——否則今日讀者必能有幸飽覽奧斯丁的親筆批注。

根據(jù)奧斯丁親友的回憶,她對約翰遜的喜愛簡直到了“癡迷”的程度。她不僅拜讀了這位大文豪所有的著作——包括哲理小說《拉塞拉斯》《詩人傳》《書信集》,以及發(fā)表在《漫步者》、《閑散者》和《冒險家》(The Adventurer)等刊物的隨筆小品,而且仔細(xì)閱讀了博斯韋爾、瑟萊夫人(Mrs Thrale)、弗朗西斯·伯尼和約翰·霍金斯爵士(Sir John Hawkins)等人為約翰遜所作的傳記。而以上作品,在她的小說中也多次被借用和援引——至于大名鼎鼎的《約翰遜詞典》,在《諾桑覺寺》中,小說家更辟專章詳加討論:在該詞典中,nice一詞義項(xiàng)多達(dá)數(shù)十個,其意義辨析細(xì)致入微,可見編纂者用力之勤(drugery)。1807年,奧斯丁在另外一封致卡桑德拉的書信中坦承約翰遜是她“最喜愛的散文作家”。事實(shí)上,當(dāng)她以“我親愛的約翰遜博士”稱呼大文豪時,她所表達(dá)的遠(yuǎn)不止對這位作家的偏愛,而更像是一種發(fā)自內(nèi)心的崇敬與親近——她的原話是:“就像我親愛的約翰遜博士一樣,我相信我處理的概念(notions)比事實(shí)多?!?/p>

奧斯丁在這里所指的是《約翰遜傳》記載的一封書信(1774年7月,約翰遜致博斯韋爾):“……雖然很不容易,但我希望你能在印刷前再檢查一下。我懷疑有些錯誤;但是,當(dāng)我處理的時候,也許更多的是概念而不是事實(shí)”。像約翰遜一樣,奧斯丁小說中“教養(yǎng)、禮儀、職責(zé)、義務(wù)”等倫理學(xué)詞匯比比皆是(“理智與情感”、“傲慢與偏見”、“勸導(dǎo)”等抽象詞也是當(dāng)時的熱門詞),但這些詞匯已巧妙融入對話和敘事,因此毫無違和之感,這一點(diǎn)恐怕約翰遜本人也要自嘆不如。

當(dāng)然,對奧斯丁而言,道德小說《拉塞拉斯》的意義非尋常讀物可比?!独埂返娜Q是《拉塞拉斯的歷史:阿比西尼亞王子的故事》(本文開頭引文出自該書第26章)。作為英國文學(xué)史上最具特色的小說之一,本書創(chuàng)作過程也堪稱“傳奇”:1759年1月中旬,約翰遜獲悉母親病重。為支付看病費(fèi)用,他從出版商處預(yù)支稿酬,隨后開始埋頭創(chuàng)作。一周后,小說即將完成,約翰遜卻驚聞母親不幸離世?!独埂妨罴s翰遜名聲大噪,而他卻轉(zhuǎn)覺“悲從中來”——“樹欲靜而風(fēng)不止”,斯人已逝,“我即成名又有何用?”

《拉塞拉斯》是約翰遜唯一的一部小說,對英美文壇影響巨大。后世小說名家名篇如夏洛蒂·勃朗特《簡·愛》、納撒尼爾·霍?!镀邆€尖角閣的老宅》、伊麗莎白·蓋斯凱爾《克蘭福德》、喬治·艾略特《米德爾馬契》以及路易莎·梅·奧爾科特《小婦人》等,無不受其啟發(fā)——奧斯丁也不例外。除了前述《曼斯菲爾德莊園》,據(jù)她的兄長亨利·奧斯丁在他編纂的《作者生平札記》(1817)“序言”中所說,不僅在奧斯丁生前,即便在她身后出版的《諾桑覺寺》和《勸導(dǎo)》等小說中,也不難發(fā)現(xiàn)約翰遜的身影。究其原因,乃是約翰遜的生活哲學(xué)大多聚焦于婚姻及家庭生活之常識,而奧斯丁對她本人寫作的“自我設(shè)限”恰好是“一座村莊的三四戶人家”。

在《拉塞拉斯》中,約翰遜發(fā)現(xiàn)并描述了私人生活的“習(xí)慣性敵意”,尤其是父母和孩子之間日益增長的不滿情緒:“在家庭中,無論貧窮與否,通常都會有不和:就像哲學(xué)家伊姆拉克(Imlac)所說,如果一個王國是一個大家庭,一個家庭同樣也是一個小王國,因內(nèi)訌而四分五裂,極易發(fā)生革命……很快,孩子們就成了父母的敵人。優(yōu)點(diǎn)會因責(zé)備而減少,感激之情會因嫉妒而降低?!?/p>

在奧斯丁收藏的《漫步者》(第148期)上,約翰遜進(jìn)一步闡明了他的這一觀點(diǎn),甚至將缺乏愛心的父母比作暴君:“帝王暴君和親族暴君的區(qū)別只在于他們的領(lǐng)土范圍和奴隸數(shù)量上。同樣的激情(passion)引起同樣的痛苦。”正如小說人物妮卡雅(Nekayah)公主感慨的那樣:“隨著歲月流逝,大部分父母與子女之間的愛意會逐漸消散。如果連骨肉至親都是彼此折磨,我們還能去哪里尋求溫情和慰藉?”

在奧斯丁小說中,約翰遜筆下家庭生活中的這些隔閡與敵意表現(xiàn)得更為明顯、更為鮮活。盡管埃莉諾·蒂爾尼(《諾桑覺寺》),瑪麗安娜·達(dá)什伍德(《理智與情感》),伊麗莎白·班納特(《傲慢與偏見》),愛瑪·伍德豪斯(《愛瑪》)以及安妮·埃利奧特(《勸導(dǎo)》)這些女主私下里憎惡無能的長輩對她們的訓(xùn)誡,竭力抵制甚至意欲反叛,但是她們最終卻不得不屈服于長輩(尤其是男性)的專制統(tǒng)治——往往內(nèi)心充滿憤懣。以奧斯丁生前未發(fā)表的《沃森一家》(The Watsons)為例,女主埃瑪暫時逃離冷漠人群的派對,也逃離了社交圈中虛榮和貪婪,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)她的恐懼和仇恨不僅沒有減少,反而日益增長。在小說家看來,更多時候,責(zé)任并不在子女,而在家長。再比如,《愛瑪》中女主的父親伍德豪斯先生,一向獨(dú)斷專行,連他的愛女也不能逆拂他的意志?!秳駥?dǎo)》中埃利奧特爵士外強(qiáng)中干,徒有(貴族)虛名,最后弄到傾家蕩產(chǎn),不但沒有贏得尊重,反而被人恥笑。《傲慢與偏見》中貝內(nèi)特先生自命清高,但極端自私,對妻子和女兒們漠不關(guān)心——以上種種,都堪稱是英國鄉(xiāng)村家庭生活的“反面教材”。

《拉塞拉斯》揭示的生活哲理,一言以蔽之,即“人類愿望多虛妄”(“The Vanity of Human Wishes”)——之所以虛妄,一半是由于人的無知,一半則由于自欺。在他創(chuàng)辦的期刊《冒險家》第84期上,約翰遜講述了一件他乘馬車趕路時所遭遇的荒唐事:粗俗的乘客們互相較勁,女士攀比衣著裝扮,男子炫耀財產(chǎn)和社會地位,但生死攸關(guān)的問題“馬車將駛向何方?”卻無人在意。約翰遜以此作譬喻,諷喻世人茍且于眼前小利而“不識大體”,同時更揭示人類個體的渺小以及個人命運(yùn)的有限性。在約翰遜看來,想要探明真正的自我,人首先必須超越自欺的表象。約翰遜本人性格率真,對裝腔作勢、故作玄虛之人毫不留情——無論對方是達(dá)官貴人抑或是平民商賈,博斯韋爾在《約翰遜傳》中對此有若干傳神刻畫。

同樣,熟讀《約翰遜傳》的奧斯丁,在筆下人物如《傲慢與偏見》中的柯林斯牧師以及《勸導(dǎo)》中的威廉·埃利奧特身上,更將這種虛張聲勢和自命不凡的嘴臉展現(xiàn)得淋漓盡致。與之相反的是,對于少不更事或出身平民的“小人物”,奧斯丁下筆之時卻多有寬容。比如《諾桑覺寺》中的凱瑟琳·莫蘭(Catherine Morland)以及《曼斯菲爾德莊園》中的范尼·普萊斯(Fanny Price),在歷經(jīng)生活挫折磨難后,二人皆意識到自己年少無知,為此感到羞愧,并暗中立誓此后做人“必須保持謙卑”。這兩部“成長小說”(Bildungsroman)無疑呼應(yīng)了約翰遜的論斷:“人類總體而言是腐敗的,只是程度不同而已;人類總體是無知的,只是欠缺的程度不同而已?!卑悺つ獱査梗‥llen Moers)在《文學(xué)婦女》(Literary Women,1977)中引文學(xué)批評家Q.D. 利維斯夫人語,稱奧斯丁小說“最接近約翰遜嚴(yán)謹(jǐn)、有力(mighty)之風(fēng)格”,或正由此而發(fā)。

值得一提的還有約翰遜對待金錢和財富的態(tài)度。他早年漂泊倫敦,在格拉布街充當(dāng)“槍手”謀生,食不果腹,嘗盡生活艱辛。直到晚年獲得喬治三世頒發(fā)的“年金”后經(jīng)濟(jì)狀況才有所好轉(zhuǎn),因此,為“銅錢”而憂慮幾乎是他寫作貫穿始終的主題。與他不同,奧斯丁早年可謂衣食無憂,但1805年父親去世后,家產(chǎn)由兄長詹姆斯獨(dú)自繼承,她和母親被迫四處搬遷,歷盡生活艱辛,因此對于金錢問題尤為敏感。評論家南茜·阿姆斯特朗(Nancy Armstrong)在《欲望與家庭小說》(Desire and Domestic Fiction,1987)中對此曾不無戲謔地調(diào)侃:“奧斯丁所有小說開篇,三行之內(nèi),必定提及金錢”——比如《傲慢與偏見》首句“富有的(with a large fortune)男子”,以及《愛瑪》首行“愛瑪是位漂亮、聰明、有錢的姑娘”。

其實(shí)不管任何時代,婚姻皆需要經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),這是人類生活經(jīng)驗(yàn)的常識,也是英國“攝政時代”的主流價值觀。在約翰遜(以及亞當(dāng)·斯密、埃德蒙·伯克)等保守派看來,一個良好的社會秩序是生產(chǎn)與擁有財富的前提,換言之,即財富是維護(hù)社會秩序的先決條件,因此“私人財產(chǎn)神圣不可侵犯”才是憲法精神之根本。在英國保守人士眼中,1789年法國大革命爆發(fā)后,“無套褲漢”及雅各賓派暴力革命的“恐怖統(tǒng)治”(Reign of terror)不僅是對財富(property)擁有者的沖擊,更是對文明禮儀(propriety)的侵犯——英文中這兩個詞本出同源,與古人“倉稟實(shí)而知禮節(jié)”所見略同。

在奧斯丁看來,女子無論出身貴賤,必須對自我有清晰的認(rèn)識和定位,否則極有可能想入非非而誤入歧途,比如《愛瑪》中的貧女哈麗埃特,一心想要高攀富家子,結(jié)果遭受羞辱,最終與殷實(shí)的農(nóng)夫馬丁成婚,安享幸福生活。由此可見奧斯丁的實(shí)用主義婚戀觀——借用戴維·塞西爾勛爵(Lord David Cecil)名言:奧斯丁所有小說講述同一個道理,即“結(jié)婚為錢是錯誤,但結(jié)婚得不到錢則是愚蠢”。

與同時代的女作家(如拉德克利夫夫人、弗朗西斯·伯尼等)不同,奧斯丁反對將人物理想化或感傷化——與之形成鮮明對比的是,她卻不憚從根本上挑戰(zhàn)關(guān)于婚姻、性、家庭、友誼等傳統(tǒng)神話。像勇于揭示“舊道德”真面目的約翰遜一樣,奧斯丁敢于打破曾被視為理所當(dāng)然的倫理信條和教條——無論關(guān)乎父母子女,抑或關(guān)乎男女兩性。對她來說,相比于舊的道德主義世界觀,人的情感和精神世界動力源自何處更值得探究——F.R.利維斯在《偉大的傳統(tǒng)》中稱之為“新型的現(xiàn)代性”——因?yàn)樗^察的是人的本來面目,而不是他們應(yīng)該有的樣子。這一觀念在很大程度上得益于約翰遜對人類道德習(xí)俗及行為習(xí)慣的敏銳分析,而這種心理現(xiàn)實(shí)主義的非凡發(fā)展,也成為約翰遜留給他的文學(xué)門徒簡·奧斯丁最主要的思想遺產(chǎn)。

在題為《紀(jì)念勒弗羅伊太太》(1808)的詩作中,奧斯丁將約翰遜博士譽(yù)為“人類第一人”:“眾生望其項(xiàng)背/無人可與之匹敵,只因他是人類第一人。”——詩題中勒弗羅伊夫人(Mrs Lefroy)是小說家最親密的朋友,于1804年奧斯丁生日當(dāng)天墮馬而死。奧斯丁在書信中坦言,她寫下這首詩,“并非為展示詩藝,而是表達(dá)深切的懷念和深刻的影響?!笔聦?shí)上,她懷念的對象既是勒弗羅伊夫人,也是“我親愛的約翰遜博士”——正如彼得·羅斯(Peter L. De Rose)在《奧斯丁與約翰遜》(Jane Austen and Samuel Johnson,1980)一書中所言,奧斯丁所有風(fēng)俗喜劇皆可視為“約翰遜道德文章之變體”。