用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

英國(guó)讀者俱樂(lè)部舉辦“中國(guó)作家春季新書推介會(huì)”
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) |   2022年04月26日11:32

近日,英國(guó)“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”在倫敦瑪麗女王大學(xué)舉辦了“中國(guó)作家春季新書推介會(huì)”,為讀者介紹了《平原客》《裝臺(tái)》《石榴樹(shù)上結(jié)櫻桃》《牽風(fēng)記》等四部中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品的英文版?;顒?dòng)以線上線下相結(jié)合的形式舉行,作家李佩甫、陳彥、李洱以視頻方式向英國(guó)讀者進(jìn)行了集體“亮相”。

倫敦國(guó)際翻譯文學(xué)節(jié)創(chuàng)始人哈弗(Gwyl Haf)、凱特琳·范布倫(Caitlin Van Buren)以及倫敦瑪麗女王大學(xué)的五位文學(xué)翻譯戴夫·海森(Dave Haysom)、袁海旺、胡宗峰、蒲華杰(James Trapp)和羅賓博士(Robin Gillbank)共同參加了本次活動(dòng)。譯者們?yōu)樽x者介紹了這幾部作品譯成英文的來(lái)龍去脈,對(duì)于中國(guó)文學(xué)語(yǔ)言中蘊(yùn)含的豐富含義做出了引導(dǎo)式的解讀。蒲華杰表示,中國(guó)文學(xué)博大精深、富有詩(shī)意,許多作品在看似簡(jiǎn)短、直白的言語(yǔ)中常有多層隱喻,留給了讀者大量遐想的空間,值得熱愛(ài)文學(xué)的讀者細(xì)細(xì)品讀。

《平原客》的編輯蘭大衛(wèi)(David Lammie)表示,中國(guó)農(nóng)民是《平原客》中著墨最多的一群人,也是李佩甫飽含深情所關(guān)注的一群人。了解了中國(guó)的農(nóng)民,才能更了解中國(guó)。

《裝臺(tái)》作者陳彥在視頻中表示,《裝臺(tái)》源于自己對(duì)舞臺(tái)生活的熟悉,通過(guò)寫臺(tái)前幕后、喜劇悲劇、臺(tái)上臺(tái)下、物質(zhì)和心靈,希望能描繪一個(gè)更加廣闊的社會(huì)生活背景,開(kāi)掘人的豐富多樣的內(nèi)心世界,既體現(xiàn)傳統(tǒng)的中國(guó),也展示現(xiàn)代的思考。

《石榴樹(shù)上結(jié)櫻桃》作者李洱在視頻中表示,在21世紀(jì),中國(guó)鄉(xiāng)村發(fā)生了巨大的變化。這些變化,一般情況下西方的讀者不是非常了解,希望這部書對(duì)了解中國(guó)鄉(xiāng)村、了解中國(guó)當(dāng)代的狀況能夠有所幫助。

據(jù)英國(guó)讀者俱樂(lè)部負(fù)責(zé)人王英介紹,這四部作品是今年查思出版社新簽約的四位作家的重要代表作。 同時(shí),這四部作品給英語(yǔ)讀者展示了不同時(shí)代背景下中國(guó)人民生生不息的奮斗歷程,以及在這個(gè)過(guò)程中追求真善美、懲惡揚(yáng)善和為了理想而獻(xiàn)身的文化底蘊(yùn)。希望讀者通過(guò)這些作品能更好地了解中國(guó)人民所走過(guò)的每一步歷史征程,從而少些誤解,多些感動(dòng),讓我們的后代在與世界的交流中,能有一個(gè)比我們這一代更好的文化和諧的環(huán)境。

此次活動(dòng)線上和線下共有100余人參加,讀者們反應(yīng)十分熱烈,在英國(guó)文學(xué)愛(ài)好者群體中引起了良好反響,充分體現(xiàn)了中國(guó)當(dāng)代作家在英國(guó)讀者中的感召力與影響力。

英國(guó)讀者俱樂(lè)部活動(dòng)掠影

倫敦瑪麗女王大學(xué)外景