用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

羅伯特·彭斯:蘇格蘭國(guó)民詩(shī)人的悖論人生
來(lái)源:澎湃新聞 | 趙博  2022年05月30日07:37

1795年底,蘇格蘭詩(shī)人羅伯特·彭斯的痛風(fēng)又發(fā)作了,刺骨的疼痛折磨得他難以起身。到了次年春天,彭斯舊病未愈,又添了風(fēng)濕病,并逐漸入侵心臟,到了1796年的四五月間,他已經(jīng)一病不起。即便到了生命的最后時(shí)刻,這位蘇格蘭歷史上最偉大的詩(shī)人還在為債務(wù)發(fā)愁。1796年7月12日——去世前9天——他在給友人湯姆森的信中寫(xiě)道:“雖然過(guò)去我曾夸下??讵?dú)立,現(xiàn)在可惡的貧窮卻迫使我向你乞求五英鎊?!敝劣跒槭裁葱枰@筆錢(qián),彭斯寫(xiě)道:“有個(gè)縫紉用品商是一個(gè)惡棍,我欠他一筆錢(qián)?,F(xiàn)在他知道我快死了,于是開(kāi)始提起訴訟,非要把我送進(jìn)監(jiān)獄不可?!睂?duì)此,這位詩(shī)人幾乎用乞求的口吻求助:“看在上帝的份上,請(qǐng)務(wù)必寄給我五英鎊。我害怕坐牢已經(jīng)害怕得發(fā)瘋了。”

這封信中,絲毫不見(jiàn)一名詩(shī)人的浪漫和無(wú)畏,剩下的只有普通人的恐懼與憂慮。但病魔比法院傳票來(lái)得更快些,在這封信發(fā)出一周后,貧病交加的彭斯陷入了昏迷。1796年7月21日,彭斯在蘇格蘭去世,年僅37歲。

彭斯畫(huà)像

黑茲利特在《英國(guó)詩(shī)人》中這樣評(píng)價(jià)道:“彭斯的天才比不上莎士比亞,但他有著與莎士比亞類似的豪爽、直率和誠(chéng)摯性格……論人格,彭斯可與莎士比亞相提并論;論詩(shī)才,彭斯不及莎士比亞的二十分之一。”

小鎮(zhèn)文青

莎士比亞出生在英格蘭的富庶之地埃文河畔斯特拉福德,這是一個(gè)河流穿城的英格蘭小鎮(zhèn)。莎翁的父親是當(dāng)?shù)厥虚L(zhǎng),他7歲進(jìn)入文法學(xué)校讀書(shū),23歲開(kāi)始嘗試寫(xiě)作劇本。相比而言,蘇格蘭國(guó)民詩(shī)人出身寒微。1759年1月25日,彭斯出生在艾爾郡艾洛韋父親租用的破舊農(nóng)舍里。他在一段自敘性的詩(shī)歌中這樣描述道:“猛然一陣正月的寒風(fēng),刮進(jìn)來(lái)鷗祝賀的啼叫?!边@個(gè)生命的到來(lái)并沒(méi)有給這個(gè)貧寒的家庭帶來(lái)多少喜氣。他出生沒(méi)幾天,一再修補(bǔ)的山墻就在一場(chǎng)暴風(fēng)雨中坍塌,母子只能去鄰居家避難。彭斯的父親是個(gè)莊稼漢,由于家中人丁漸長(zhǎng),這位蘇格蘭農(nóng)夫幾次自己離家,給母親和孩子騰出地方。

雖然沒(méi)能給這個(gè)家庭提供更好的經(jīng)濟(jì)支持,但在彭斯眼中,父親的形象頗為高大。他在詩(shī)中寫(xiě)道:

我爹是個(gè)莊稼漢,

住在卡里克的邊境。

他曾經(jīng)教我為人要高尚文明,

他叫我做個(gè)大丈夫,

雖然我一文不名,

誰(shuí)沒(méi)有男子漢的真心,

誰(shuí)就不值一顧。

在彭斯的成長(zhǎng)過(guò)程中,貧窮一直如影隨形。彭斯的弟弟吉爾伯特曾說(shuō)過(guò),地主的代理人經(jīng)常來(lái)信來(lái)訪,把全家搞得“傷心落淚”。彭斯本人也曾回憶過(guò)這樣的場(chǎng)景:“在地主逼租的日子里,我多少次心里充滿了悲哀??蓱z的佃戶湊不足現(xiàn)錢(qián),忍氣吞聲受盡管家的凌辱,他跺腳威脅,破口大罵。他抓走佃戶,砸爛他們的用具,佃戶只能忍氣吞聲,裝出畢恭畢敬的樣子,忍受這一切,嚇得直發(fā)抖?!?/p>

出身在這樣一個(gè)普通的農(nóng)戶家庭,彭斯一生的軌跡本應(yīng)和父親一樣,在地里耕種刨食,娶妻生子,周而往復(fù)。但幸而他所出生的蘇格蘭是當(dāng)時(shí)歐洲文化最昌明、教育最普及的地區(qū)。當(dāng)近鄰英格蘭只有牛津、劍橋兩所綜合性大學(xué)時(shí),蘇格蘭已經(jīng)擁有圣安德魯斯、愛(ài)丁堡、格拉斯哥和阿伯丁四所大學(xué)。不僅中上階層重視教育,就連平民階層也把子女教育放在心上。

盡管彭斯的父親一生拮據(jù),但他希望彭斯能受到英國(guó)的紳士教育。彭斯從小學(xué)習(xí)拉丁文和法語(yǔ),這為未來(lái)的詩(shī)人接觸文學(xué)世界打開(kāi)了大門(mén)。彭斯接觸的第一批書(shū)是從當(dāng)?shù)罔F匠那里借來(lái)的,包括漢尼拔的傳記和威廉·華萊士的生平,后者給彭斯的影響是極為深遠(yuǎn)的。他事后回憶道:“華萊士的故事給我灌輸了一種民族偏見(jiàn)。它在我的血液里燃燒,直到生命的枯竭,進(jìn)入永遠(yuǎn)的安眠?!钡搅?6歲,彭斯已經(jīng)閱讀了大量經(jīng)典名著,包括莎士比亞的戲劇、亞歷山大·蒲柏和蘇格蘭詩(shī)人艾倫·拉姆齊的詩(shī)歌。

這些書(shū)籍改變了彭斯今后的人生軌跡。一方面,按照身份而言,他仍然只是蘇格蘭的底層農(nóng)民之子,他的人生軌跡應(yīng)該是像父親一樣繼續(xù)耕田為生。另一方面,他接受了紳士教育,所學(xué)習(xí)的語(yǔ)言和書(shū)籍和中等階層無(wú)異,在自身認(rèn)同上,他已經(jīng)不能接受做一個(gè)農(nóng)民的命運(yùn)。這種矛盾終于在一個(gè)點(diǎn)上爆發(fā)了出來(lái),就是他激烈的愛(ài)國(guó)情感。

愛(ài)國(guó)憤青

彭斯一生中曾寫(xiě)下過(guò)多首愛(ài)國(guó)詩(shī)歌。但需要明確的是,彭斯愛(ài)的國(guó)家是哪個(gè)國(guó)家。

毫無(wú)疑問(wèn),彭斯最愛(ài)的是自己的祖國(guó)蘇格蘭。作為偏居不列顛一隅的蕞爾小國(guó),蘇格蘭最大的悲劇無(wú)疑是離英格蘭太近,離上帝太遠(yuǎn)。從立國(guó)開(kāi)始,英格蘭和蘇格蘭就紛爭(zhēng)不斷。如當(dāng)時(shí)的一位編年史學(xué)家所言,英蘇戰(zhàn)爭(zhēng)“冬去春來(lái),周而復(fù)始”,尤其是有“蘇格蘭鐵錘”之稱的愛(ài)德華一世多次征伐蘇格蘭。1305年,蘇格蘭貴族威廉·華萊士奮起抵抗,最終兵敗被俘被處以絞刑并分尸。次年,羅伯特·布魯斯自立為王,愛(ài)德華一世親率大軍征討,最終死于征途中。他留下遺言,要求兒子帶著自己的骨灰沖鋒,直到最后一個(gè)蘇格蘭人投降。隨后,英蘇兩國(guó)雖多次交鋒,但英格蘭始終未能通過(guò)武力消滅對(duì)方。有史學(xué)家認(rèn)為,對(duì)英格蘭而言,蘇格蘭成為其“揮之不去和代價(jià)高昂的一根肉中刺”。

威廉·華萊士的悲壯形象一直是蘇格蘭文人筆下謳歌的對(duì)象。他剛就義不久,一位叫哈利的盲人作家就曾寫(xiě)下了《華萊士之歌》(原名“光輝且英勇的冠軍威廉·華萊士爵士的偉績(jī)”),這位英格蘭人眼中的“恐怖分子”被蘇格蘭詩(shī)人描繪為“謎一般的英雄”,“橫空出世來(lái)解放人民,塑造歷史”。

對(duì)于華萊士,彭斯也抱有同樣的同情。在他的名篇《蘇格蘭人》中,他寫(xiě)道:

跟著華萊士流過(guò)血的蘇格蘭人,

跟著布魯斯作過(guò)戰(zhàn)的蘇格蘭人,

起來(lái)!倒在血泊里也成,要不就奪取勝利!

前線的軍情吃緊,

驕橫的愛(ài)德華在統(tǒng)兵入侵——帶來(lái)鎖鏈,帶來(lái)奴役!

誰(shuí)愿賣國(guó)求榮?

誰(shuí)愿爬進(jìn)懦夫的墳塋?

誰(shuí)卑鄙到寧做奴隸偷生?——讓他走,讓他逃避!

誰(shuí)愿將蘇格蘭國(guó)王和法律保護(hù),

拔出自由之劍來(lái)痛擊、猛舞?

誰(shuí)愿生做自由人,死做自由魂?——讓他來(lái),跟我出擊!

憑被壓迫者的苦難來(lái)起誓,

憑你們受奴役的子孫來(lái)起誓,

我們決心流血到死——但他們必須自由!

打倒驕橫的篡位者!

死一個(gè)敵人,少一個(gè)暴君!

多一次攻擊,添一分自由!

動(dòng)手——要不就斷頭!

但天下大事,分久必合合久必分,威廉·華萊士、羅伯特·布魯斯的烽煙總會(huì)散去。到了18世紀(jì)初,在經(jīng)歷了大饑荒、外貿(mào)乏力等一系列打擊后,蘇格蘭開(kāi)始向往日的宿敵英格蘭拋去了橄欖枝。1707年5月1日,蘇格蘭與英格蘭的合并法案正式生效,標(biāo)志著兩國(guó)從政治、經(jīng)濟(jì)上走向融合。政治上,在英格蘭下議院原有的513個(gè)席位基礎(chǔ)上,增加了45名蘇格蘭議員;擁有190個(gè)席位的英格蘭上議院又增加了16個(gè)蘇格蘭席位,這意味著在威斯敏斯特的立法程序上走向統(tǒng)一。在經(jīng)濟(jì)上,這是一次不平等的聯(lián)姻。合并后,蘇格蘭放棄了自己的貨幣、稅收制度以及與貿(mào)易相關(guān)的法律,標(biāo)志著整個(gè)不列顛島都被納入英格蘭的法律體系下。

這次合并帶給蘇格蘭人心理的沖擊是巨大的。現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)之父亞當(dāng)·斯密在寫(xiě)給友人斯特拉恩的信中寫(xiě)道:“英格蘭和蘇格蘭合并成為大不列顛,可以使國(guó)家獲得無(wú)限好處。但在當(dāng)時(shí)看來(lái),這種好處的前景既很遙遠(yuǎn),又有些捉摸不定;而它的直接影響是有損于國(guó)內(nèi)每個(gè)階層的直接利益。貴族的尊嚴(yán)將受到打擊。紳士中的大多數(shù)人習(xí)慣于在他們自己的議會(huì)內(nèi)代表他們自己的國(guó)家,此后在不列顛議會(huì)中要永遠(yuǎn)放棄行使這樣的代表權(quán)的一切希望。商人甚至在開(kāi)始時(shí)似乎已受到傷害?!钡谂硭箍磥?lái),這次合并是蘇格蘭“一小撮民族敗類”出賣了自己的祖國(guó),他在詩(shī)中憤恨地寫(xiě)道:

別了,蘇格蘭的雄聲,

別了,我們古代的榮耀,

別了,甚至蘇格蘭的國(guó)名。

武功曾是她的驕傲,

武力和欺詐不曾把我們征服,

歷盡多少世代的戰(zhàn)爭(zhēng),

如今幾個(gè)膽小鬼把大事全誤,

為一點(diǎn)賞錢(qián)干了賣國(guó)的營(yíng)生。

對(duì)于這些所謂的“叛徒”、“賣國(guó)賊”,彭斯的態(tài)度是:“我必定不顧白發(fā)高年,戰(zhàn)死在布魯斯、華萊士的墳外!”

癡情浪子

除了愛(ài)國(guó)詩(shī)人外,彭斯的另一個(gè)標(biāo)簽是浪漫詩(shī)人。和彭斯同時(shí)代的德國(guó)詩(shī)人歌德曾說(shuō)過(guò),哪個(gè)少年不曾多情,哪個(gè)少女不曾懷春?作為詩(shī)人,彭斯是多情的,他愛(ài)過(guò)的女性和愛(ài)過(guò)他的女性,可以用“不計(jì)其數(shù)”來(lái)形容。愛(ài)情,也成為彭斯詩(shī)歌的另一個(gè)主旋律。就像《詩(shī)經(jīng)》一樣,彭斯的愛(ài)情起于麥田。他回憶道:“我們鄉(xiāng)下有個(gè)習(xí)慣,在收獲季節(jié),總是讓一男一女結(jié)伴去勞動(dòng),在我15歲那年秋天,和我作伴的是一個(gè)只比我小1歲的迷人姑娘,我很難用有限的語(yǔ)言描繪她的美?!币苍S正是應(yīng)了“詩(shī)言志”的古語(yǔ),彭斯把對(duì)姑娘的愛(ài)慕寫(xiě)進(jìn)了詩(shī)里:

她穿得潔凈又整齊,

她正派有教養(yǎng)。

她步態(tài)端莊展雅靜,

她穿啥衣服都風(fēng)光。

她衣著華麗文雅樣,

會(huì)輕輕打動(dòng)男人心。

但只有樸質(zhì)和天真,

才真正讓人喜心上。

正因此,奈麗讓我喜,

正因此,奈麗迷我魂。

她千真萬(wàn)確在我心里,

她任意占據(jù)我的心。

但顯然,這位姑娘不是占據(jù)詩(shī)人心靈唯一的女子。僅僅過(guò)了一年,彭斯就和母親的仆人伊麗莎白·佩頓生下了一個(gè)女兒——伊麗莎白·彭斯。而此時(shí),詩(shī)人又與瓊·阿莫爾打得火熱,后者于1786年為其生下了一個(gè)雙胞胎。阿莫爾與彭斯的愛(ài)情并沒(méi)有得到家里的祝福。1786年3月,當(dāng)阿莫爾向家里宣布懷上了彭斯孩子的時(shí)候,她的父親當(dāng)場(chǎng)昏厥。為了遮掩這次未婚先孕的“丑聞”,父母將阿莫爾送到了佩斯利的叔叔家。只是到了后來(lái),隨著彭斯的詩(shī)集在愛(ài)丁堡大賣,經(jīng)濟(jì)收入有所改善,準(zhǔn)岳父才將女兒嫁給他。1788年,彭斯與阿莫爾終于結(jié)為連理,兩人共育有9個(gè)子女。這段愛(ài)情成為詩(shī)人靈感的催化劑,彭斯為其寫(xiě)下了著名的情詩(shī)“一朵紅紅的玫瑰”:

呵,我的愛(ài)人像朵紅紅的玫瑰,

六月里迎風(fēng)初開(kāi);

呵,我的愛(ài)人像一只甜甜的曲子,

奏得合拍又和諧。

我的好姑娘,

你有多么美,

我的情有多么深,

我將永遠(yuǎn)愛(ài)你,

親愛(ài)的,直到大海干枯水流盡,

直到大海干枯水流盡。瓊·阿莫爾中年時(shí)期的畫(huà)像

瓊·阿莫爾中年時(shí)期的畫(huà)像

同樣激發(fā)詩(shī)人靈感的還有瑪麗·坎貝爾。彭斯與她初識(shí)于塔博爾頓的教堂里,彭斯為其寫(xiě)下了一系列著名的情詩(shī),諸如《高地的瑪麗》、《致天堂的瑪麗》等等。詩(shī)人還一度暗示想與瑪麗一起私奔,前往西印度群島的牙買(mǎi)加。只可惜紅顏薄命,1786年10月,瑪麗·坎貝爾因感染斑疹傷寒逝世,享年只有23歲。

彭斯豐富的感情經(jīng)歷固然源于自身的多情,但也有時(shí)代的烙印。在18世紀(jì)的英國(guó)社會(huì),婚姻并不完全是愛(ài)情的產(chǎn)物。當(dāng)時(shí)的一句英國(guó)民諺道出了愛(ài)情與物質(zhì)之間的聯(lián)系:“為愛(ài)不為錢(qián)結(jié)婚的人有美好的夜晚和難過(guò)的白天。”在18世紀(jì)的蘇格蘭,婚姻中愛(ài)情和金錢(qián)的兩難故事依然存在。彭斯自身出身低微,他并沒(méi)有能通過(guò)與一個(gè)更高階層的女子聯(lián)姻來(lái)改變命運(yùn)。在他能選擇的范圍中,除了母親的仆人、一起做工的少女外,他無(wú)法在蘇格蘭當(dāng)?shù)亟o自己的愛(ài)人營(yíng)造一個(gè)體面的生活。當(dāng)真正遇到像瑪麗·坎貝爾這樣的愛(ài)人時(shí),他想到的是遠(yuǎn)赴牙買(mǎi)加?;蛟S只有逃避原有的生活軌跡,才能給到自己起碼的尊嚴(yán),給到愛(ài)人體面的生活。

人生的悖論

彭斯的一生只活了37歲,卻充滿著悖論。

作為一個(gè)農(nóng)夫的孩子,彭斯的出身和天賦才學(xué)之間存在著激烈的矛盾。與那個(gè)時(shí)代的詩(shī)人相比,彭斯的出身最為貧寒。但得益于蘇格蘭昌明的文化氛圍和父親的苦心培養(yǎng),他受到了良好的教育。這種教育并非學(xué)院派的正規(guī)教育,而更多的是依靠書(shū)本和自身的體悟。彭斯在詩(shī)歌方面是具有天賦的,當(dāng)這種天賦和蘇格蘭的自然與勞動(dòng)相結(jié)合時(shí),迸發(fā)出清新自然的詩(shī)風(fēng)。這種清新自然,恰恰是其詩(shī)歌的價(jià)值所在。正如曾任愛(ài)丁堡大學(xué)校長(zhǎng)的托馬斯·卡萊爾所言:“他是一個(gè)達(dá)到了永恒深度的人。他若云雀,從低下的地壟開(kāi)始,高高飛上藍(lán)天深處,并在那里如此真實(shí)地為我們歌唱。他有一種高貴、粗獷的真誠(chéng),有誠(chéng)實(shí)、簡(jiǎn)樸的鄉(xiāng)村氣息,真實(shí)單純的力量?!边@種淳樸的鄉(xiāng)村氣息是彭斯詩(shī)歌的靈魂所在。一旦彭斯詩(shī)歌的價(jià)值被人所認(rèn)知,他就要面對(duì)是堅(jiān)守還是放棄的抉擇。1786年,27歲的彭斯在首府愛(ài)丁堡的文化圈嶄露頭角,他曾多次參與文化圈的沙龍和文藝圈,并有機(jī)會(huì)躋身中上層社會(huì),但此時(shí),他卻選擇回到故鄉(xiāng)的鄧弗里斯郡的埃利斯蘭農(nóng)場(chǎng)。因?yàn)樗钪?,自己的根基在鄉(xiāng)村。

作為一個(gè)堅(jiān)定的愛(ài)國(guó)者,彭斯曾堅(jiān)定地反對(duì)英國(guó)政府,但最終卻成為英國(guó)治下的“小吏”。彭斯是一名激進(jìn)的愛(ài)國(guó)者,他在詩(shī)歌中高喊要“不顧白發(fā)年高,戰(zhàn)死在布魯斯、華萊士的墳外”。在實(shí)際生活中,他熱情地參與到各種革命活動(dòng)中。法國(guó)大革命爆發(fā)后,彭斯曾自費(fèi)購(gòu)買(mǎi)了4門(mén)小炮偷運(yùn)到英吉利海峽對(duì)岸,卻因英國(guó)海軍的攔截而告終。但再浪漫的革命激情也禁不住現(xiàn)實(shí)的打擊,從1789年開(kāi)始,彭斯好不容易在蘇格蘭當(dāng)?shù)刂\了一個(gè)稅務(wù)檢察官的差事。當(dāng)時(shí)的英國(guó)政府對(duì)于法國(guó)革命采取的是敵視態(tài)度,彭斯也因自己的鮮明政治態(tài)度而受到警告。這份職業(yè)帶給彭斯的除了壓抑,還有身份上的屈辱。他曾多次在信中自稱自己為“小吏”。為了收稅,他經(jīng)常要騎在馬背上在蘇格蘭偏遠(yuǎn)的鄉(xiāng)村櫛風(fēng)沐雨,最終因風(fēng)濕性心臟病死于鄧弗里斯,時(shí)年37歲。去世前,彭斯曾留有遺言:我死之后,人們會(huì)更崇敬我。

的確,彭斯死后聲名鵲起。在其家鄉(xiāng)蘇格蘭,彭斯享有國(guó)民詩(shī)人的美譽(yù),每年1月25日被定為彭斯之夜。2009年,蘇格蘭國(guó)家電視臺(tái)曾經(jīng)舉辦過(guò)一次評(píng)選,彭斯力壓亞當(dāng)·斯密、詹姆斯·瓦特,被評(píng)選為最偉大的蘇格蘭人。在世界范圍內(nèi),即便你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)彭斯這個(gè)名字,但一定能聽(tīng)到過(guò)他的詩(shī)《友誼地久天長(zhǎng)》,他本人和他的詩(shī)歌就像一個(gè)舊日朋友一樣,融入到了蘇格蘭的文化血液中,歷久彌新,回味悠長(zhǎng)。