用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

諾獎(jiǎng)得主古爾納中譯本出版:記憶、身份認(rèn)同,以及愛(ài)與軟弱
來(lái)源:澎湃新聞 | 錢雪兒  2022年08月25日07:58
關(guān)鍵詞:古爾納

8月24日下午,上海譯文出版社舉辦了“2021年諾獎(jiǎng)作家古爾納作品集出版線上發(fā)布會(huì)”,宣布于25日正式推出古爾納10部小說(shuō)中譯本的第一輯。從講述非洲一代移民生活的《天堂》《來(lái)世》,聚焦文化夾縫中難民身份的《海邊》,再到圍繞二代移民的《贊美沉默》與《最后的禮物》,此次出版的5部作品呈現(xiàn)了古爾納將個(gè)體命運(yùn)置于宏大歷史變遷之中的敘事能力。

古爾納10部小說(shuō)中譯本的第一輯

在線上發(fā)布會(huì)中,古爾納通過(guò)一段視頻向中國(guó)讀者介紹道:“如果你第一次開(kāi)始閱讀我的書,之前從未接觸過(guò)我的作品,可以從《天堂》《來(lái)世》開(kāi)始。在某些方面,這兩本是相互關(guān)聯(lián)的,尤其是在某些想法、主題上?!?/p>

《天堂》呈現(xiàn)了一幅殖民籠罩下的東非畫卷。1886年,坦噶尼喀內(nèi)陸被劃歸德國(guó)勢(shì)力范圍;1890年,桑給巴爾淪為英國(guó)“保護(hù)地”,1917年11月,英軍占領(lǐng)坦噶尼喀全景。小說(shuō)講述的正是這一歷史背景下的故事:少年優(yōu)素福被父親抵押給商人償債,跟隨商隊(duì)踏上行走異鄉(xiāng)的旅途,一路歷經(jīng)艱難后,最終選擇了出走參軍。其中,“天堂”的概念無(wú)疑貫穿始終,它既是印度錫克教與穆斯林信徒之間宗教觀念的爭(zhēng)辯核心,又被具象化為富商所擁有的華麗花園,而在那天堂般的外觀背后,卻隱藏著暴力、戰(zhàn)爭(zhēng)、種族壓迫的殘酷。

在《來(lái)世》中,古爾納從某種程度上續(xù)寫了少年優(yōu)素福的故事。他以哈姆扎的名字出現(xiàn),剛剛從戰(zhàn)場(chǎng)歸來(lái),肉體和精神都傷痕累累,直到遇到了同樣經(jīng)歷著創(chuàng)傷的阿菲婭。軍隊(duì)的經(jīng)歷一方面給他留下了陰影,另一方面卻讓他學(xué)會(huì)了學(xué)會(huì)了德語(yǔ),成為一個(gè)有知識(shí)的人。在他們的家族故事中,文明與野蠻并非簡(jiǎn)單二分,不同文化都展示了各自的養(yǎng)分與黑暗。

阿卜杜勒拉扎克·古爾納(Abdulrazak Gurnah)1948年出生于東非海岸附近的桑給巴爾小島,小島在1964年時(shí)與坦噶尼喀合并為坦桑尼亞。1964年,革命爆發(fā),古爾納踏上了逃往英國(guó)的道路。上海譯文出版社在線上發(fā)布會(huì)中介紹,古爾納的經(jīng)歷可以與另一位諾獎(jiǎng)得主、日裔英國(guó)作家石黑一雄進(jìn)行比較,不同的是后者在童年時(shí)便移民英國(guó),而古爾納是在成年后作為難民進(jìn)入英國(guó)。上世紀(jì)80年代末,古爾納才終于有機(jī)會(huì)重返桑給巴爾,探訪重病的父親。這次經(jīng)歷成為他第一部小說(shuō)《離別的記憶》的基礎(chǔ),這部作品將出現(xiàn)在古爾納中譯本的第二輯中。

在小說(shuō)《海邊》中,古爾納的個(gè)人經(jīng)歷借由主人公們的講述得到了再現(xiàn)。小說(shuō)講述了20世紀(jì)末從桑給巴爾來(lái)到一昂過(guò)尋求政治避難的中年人薩利赫·奧馬爾的遭遇,而他的人生又與另一位人物拉蒂夫交織在一起。從家族恩怨到桑給巴爾的殖民獨(dú)立史,古爾納在倒敘與插敘中講述了難民的處境。

《最后的禮物》與《贊美沉默》則聚焦于二代移民的故事,兩者之間同樣有有所關(guān)聯(lián)?!顿澝莱聊分?,“我”離開(kāi)非洲故土20年,無(wú)論是家庭還是工作,處境都不盡人意。在漫長(zhǎng)的異鄉(xiāng)人生活中,出于各種原因,“我”習(xí)慣于保持沉默,又時(shí)常編纂出自己的個(gè)人故事,來(lái)符合英國(guó)人對(duì)于一個(gè)非洲人的標(biāo)準(zhǔn)期待。出生之后,“我”和母親就被父親阿巴斯拋下,而這位父親正是《最后的禮物》中的主人公,與保持沉默的兒子不同,他一直渴望把自己的經(jīng)歷講給子女聽(tīng),但他們卻毫無(wú)興趣,最終他用錄音機(jī)錄下了自己的故事。

記憶、身份認(rèn)同、愛(ài)與軟弱等構(gòu)成了古爾納寫作的主題。在發(fā)布會(huì)的視頻最后,古爾納說(shuō)道,“目前,比起協(xié)作來(lái),我更多的是在對(duì)人們講述,因?yàn)槿藗兿胍?tīng)我說(shuō),”諾獎(jiǎng)無(wú)疑為他帶來(lái)了莫大的關(guān)注度,而對(duì)于寫作,“等一切恢復(fù)正常,我就會(huì)繼續(xù)。”

附:

古爾納:“我代表我自己?!?/span>

從1987年出版第一部小說(shuō)至今,阿卜杜勒拉扎克·古爾納一直面對(duì)著那些想要對(duì)他和他的作品進(jìn)行分類的企圖:他是否認(rèn)為自己是非洲作家?抑或是英國(guó)作家?他為誰(shuí)發(fā)聲:是這個(gè)群體,還是那個(gè)群體?

即使去年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后——該獎(jiǎng)項(xiàng)此前只授予過(guò)四位非洲裔作家,包括渥雷·索因卡(Wole Soyinka)與納吉布·馬哈福茲(Naguib Mahfouz)——他又在新聞發(fā)布會(huì)上被問(wèn)及了“圍繞您身份的爭(zhēng)議”。顯然,人們對(duì)于如何定義這位作家感到困惑。

“什么爭(zhēng)議?”他記得自己這么回答,“我知道我是誰(shuí)!”

古爾納現(xiàn)年73歲,1968年時(shí)從出生地桑給巴爾來(lái)到英國(guó)。在此后的數(shù)十年中,他磨煉自己的手藝,最終成為一名默默無(wú)聞的小說(shuō)家。他的小說(shuō)往往展現(xiàn)東非殖民時(shí)代及其影響,身處英國(guó)的移民經(jīng)歷,或者兩者皆有——因此,他有時(shí)不得不反駁他是為別人而非自己說(shuō)話的觀點(diǎn)。

“我抗拒那種認(rèn)為作家應(yīng)該代表什么的想法,”他說(shuō)道,“我代表我自己,我代表的是我在思考什么,我是誰(shuí),我關(guān)心什么,我想要寫下什么?!?/span>

他又補(bǔ)充道,“當(dāng)我發(fā)聲時(shí),我是眾人之中的一個(gè)聲音,如果你在自己的經(jīng)歷中聽(tīng)到了它的回聲,那當(dāng)然很好。”

即便是那些涉及殖民歷程及其影響的“后殖民寫作”,在古爾納口中,也是“關(guān)乎經(jīng)歷,而非何處。”

古爾納共出版了10部小說(shuō),其中,《海邊》(By the Sea)關(guān)于一名想要在英國(guó)南海岸建立生活的年邁的避難者;《天堂》(Paradise),曾獲得1994年布克獎(jiǎng)的提名;《來(lái)世》(Afterlives)則講述了德英攻占東非期間三個(gè)主人公努力生活的故事。

對(duì)于作品《來(lái)世》,長(zhǎng)期擔(dān)任古爾納英國(guó)編輯的亞歷山德拉·普林格爾(Alexandra Pringle)稱其展現(xiàn)了古爾納運(yùn)用微妙的散文、“通過(guò)小人物來(lái)講述宏大歷史事件”的敘事能力,而“這一點(diǎn)是很難企及的”。許多讀者對(duì)于非洲作家有一種刻板印象,指望他們?cè)趯懽髦羞M(jìn)行賣弄?!澳遣皇前⒉范爬绽??!逼樟指駹栒f(shuō)道。

古爾納的友人與仰慕者們同意這一評(píng)價(jià)。作家馬薩·蒙吉斯特(Maaza Mengiste)曾說(shuō)他“親切而善良,就像你通過(guò)他的書所能想象到的那樣”,又很幽默。古爾納告訴她,當(dāng)自己把獲得諾獎(jiǎng)的消息告訴自己的孫子孫女時(shí),只換來(lái)了他們的一句“好的,爺爺”。

古爾納成長(zhǎng)于桑給巴爾,彼時(shí)那里既是英屬保護(hù)國(guó),又是蘇丹統(tǒng)治的國(guó)家。他的父親買賣來(lái)自印度洋的魚干和腌魚,因此他早年的許多時(shí)光都集中在家門口的海岸上。在他的回憶中,幾乎每年11月都有許多單桅帆船駛?cè)敫劭?,而他?huì)觀察那些水手從一艘船走到另一艘船,船上滿載著貨物,仿佛那都是土地。

1964年,反叛軍推翻了以阿拉伯人為主的桑給巴爾政府,他的童年第一次被擾亂。革命爆發(fā)當(dāng)天,古爾納與家人正在達(dá)累斯薩拉姆(Dar es Salaam)度假,但是他目睹了逃亡的桑給巴爾蘇丹與前英國(guó)官員抵達(dá)該城港口時(shí)“令人同情的一幕”。當(dāng)他回到桑給巴爾時(shí),一家人開(kāi)車經(jīng)過(guò)了“燒毀的房子,墻上都是彈孔”,并意識(shí)到發(fā)生了可怕的事情。古爾納本人并沒(méi)有看到任何暴力行為,他說(shuō),“但你不必親眼目睹,你會(huì)不斷聽(tīng)到有關(guān)暴力的消息?!?/span>

新政府關(guān)停學(xué)校,然后重新開(kāi)放,規(guī)定畢業(yè)生只能在以鄉(xiāng)村地區(qū)為主的地方擔(dān)任教師。意識(shí)到自己的未來(lái)渺茫,古爾納和他的兄弟啟程去往英國(guó),那里有他們的一位表親。當(dāng)時(shí)他們身上只有400英鎊。

古爾納說(shuō),他一到英國(guó)就感受到了格格不入。他的第一個(gè)念頭是,“我做了什么?”他說(shuō)道,“我落下了什么?”以及“為什么我會(huì)在這里?”在英國(guó),他第一次遭受到無(wú)處不在的種族主義虐待。盡管有這樣的動(dòng)蕩,初到英國(guó)的歲月對(duì)他意義重大。今年3月,在他任教30多年的肯特大學(xué)(University of Kent)接受采訪時(shí),古爾納指出那段歲月“更多的是反思”,而不是悲劇性。“那時(shí)候?!彼f(shuō)道,“在某種程度上來(lái)說(shuō),來(lái)到一個(gè)如此不同的地方是相當(dāng)令人興奮的?!?/span>

在英國(guó)完成相當(dāng)于高中水平的學(xué)業(yè)后,古爾納當(dāng)了三年的醫(yī)院看護(hù)來(lái)維持生計(jì),之后去念了大學(xué)。再然后,他終于開(kāi)始了寫作——最初是關(guān)于故鄉(xiāng)的隨筆,后來(lái)才是完整的小說(shuō)。

在諾貝爾演講中,古爾納說(shuō)寫作的沖動(dòng)源于“思想之苦與他鄉(xiāng)生活之痛”,他因而意識(shí)到,“有一些東西是我需要說(shuō)的?!?/span>

“一種寫作的渴望在我心中生長(zhǎng):我要駁斥那些鄙視我們、輕蔑我們的人做出的自信滿滿的總結(jié)歸納,”古爾納在演講中說(shuō)道,雖然他又補(bǔ)充道,他從不想要著眼于論爭(zhēng),而是想書寫人類殘酷中的溫柔,以及從意想不到的源泉中涌現(xiàn)善良的能力。

古爾納的粉絲們認(rèn)為,人性是其作品最強(qiáng)大的地方之一。蒙吉斯特說(shuō)他的小說(shuō)展現(xiàn)出“人們身處災(zāi)難或破壞性的政治體系,仍然能夠保持人性,仍然能夠去愛(ài)、去創(chuàng)造家庭的可能性,”在她看來(lái),那也是“一個(gè)微妙的政治宣言?!?/span>

他最受好評(píng)的作品就反映了這一點(diǎn)。《天堂》誕生于古爾納于1984年首次獲準(zhǔn)回到桑給巴爾之后。一天,他從窗口看到父親走向一座清真寺,然后意識(shí)到,當(dāng)英國(guó)在桑給巴爾建立保護(hù)國(guó)的時(shí)候,這位老古爾納應(yīng)該還是個(gè)孩子。古爾納說(shuō)他想知道,“當(dāng)你第一次意識(shí)到外國(guó)人開(kāi)始占領(lǐng)你們的生活時(shí),對(duì)于一個(gè)孩子意味著什么?!边@部小說(shuō)不僅講述了殖民主義,也講述了一個(gè)被當(dāng)作債務(wù)抵押品的男孩成長(zhǎng)的故事。

《來(lái)世》是一部類似的歷史小說(shuō),初衷是描寫英德兩國(guó)在東非交戰(zhàn)的故事,古爾納說(shuō),在過(guò)去的小說(shuō)中,這些戰(zhàn)爭(zhēng)被描述得很輕松,盡管事實(shí)上有成千上萬(wàn)的平民死于戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)的饑荒和疾病。小說(shuō)的主要人物之一哈姆扎報(bào)名加入德國(guó)軍隊(duì),雖然很快意識(shí)到了錯(cuò)誤,但已經(jīng)被困在軍隊(duì)中。當(dāng)他終于從那里離開(kāi)后,他成為了自己家鄉(xiāng)的陌生人,但還是重建起自己的生

獲得諾貝爾獎(jiǎng)以及隨之而來(lái)的名聲后,古爾納需要一些調(diào)整:他說(shuō),他沒(méi)有時(shí)間寫作。他的行程安排滿是采訪和不時(shí)的海外旅行,包括一次桑給巴爾的回程,在那里,他第一次被視為英雄,盡管你在那里能買到的他的書很少。

古爾納的妻子丹尼斯·德凱爾·納萊丹妮絲·德凱爾斯·納拉因(Denise deCaires Narain)說(shuō),古爾納是一個(gè)天性安靜而深思熟慮的人。她說(shuō),有人要求他代表非洲、桑給巴爾、伊斯蘭教等地方和團(tuán)體,而他不想“迎合人們認(rèn)為長(zhǎng)得像他這樣的人就應(yīng)該說(shuō)什么或做什么”。

不過(guò),古爾納說(shuō)他有一個(gè)應(yīng)對(duì)策略。有一次,他談到采訪者試圖讓他討論有爭(zhēng)議的話題?;卮疬@些問(wèn)題“有點(diǎn)壓力”。

但之后,“你只需花上一兩分鐘思考,”他說(shuō),“然后就能想到辦法擺脫它?!?/span>

(附文部分編譯自《紐約時(shí)報(bào)》)