用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版十月上海首演 俄式美學(xué)風(fēng)暴即將席卷全國
來源:中國作家網(wǎng) | 王覓  2022年09月30日16:11
關(guān)鍵詞:《安娜·卡列尼娜》

由中國對外文化集團(tuán)有限公司下屬北京中演文化服務(wù)有限公司、柏亞(北京)文化傳媒有限公司制作出品,天津歌舞劇院、成都市興文投資發(fā)展有限公司聯(lián)合出品的俄羅斯音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版即將于10月15日在上海首演,之后將開啟全國十多個(gè)城市的巡演。

9月30日,該劇在京舉行媒體見面會,主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)、演員團(tuán)隊(duì)齊聚現(xiàn)場,共同見證首部俄羅斯音樂劇中文版的誕生。

用中文再現(xiàn)經(jīng)典,用詩意喚醒靈魂

如果說托爾斯泰的長篇小說《安娜·卡列尼娜》是19世紀(jì)俄國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)皇冠上的明珠,俄羅斯音樂劇《安娜·卡列尼娜》則是俄國當(dāng)代藝術(shù)的國寶級佳作。俄羅斯四大吟游詩人之一的尤利·金將其刪繁就簡,濃縮為2個(gè)小時(shí)的音樂劇,在2016年一經(jīng)推出即穩(wěn)坐俄羅斯票房神話寶座。

該劇以著名的火車場景啟幕,通過朋克風(fēng)的鋼架和火車頭貫穿全場,在充盈燈光和音樂中創(chuàng)造出令人印象深刻的“多媒體謎題”。從19世紀(jì)的歌劇院到滑冰場,從華麗的宮廷舞會到夏季的鄉(xiāng)村,無與倫比的舞臺布景賦予了音樂劇極大的藝術(shù)融合性,花樣“滑冰”、現(xiàn)代舞、芭蕾舞、宮廷舞以及俄羅斯民族舞蹈,更有縱貫古典、流行和搖滾的40余首唱段,這一切都注定會帶來視覺和聽覺上的雙重盛宴,用炙熱而充滿張力的音樂劇語言探討著愛情與死亡、自由與命運(yùn)的哲學(xué)命題。

作為首部從俄羅斯原版引進(jìn)的中文版音樂劇,《安娜·卡列尼娜》獲得了原版制作人獨(dú)家授權(quán),俄羅斯原版主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)全程參與制作,確保了風(fēng)格的統(tǒng)一和表達(dá)的精準(zhǔn)。中文版還邀請到了俄羅斯文學(xué)翻譯家、中國俄羅斯文學(xué)研究會會長、俄聯(lián)邦友誼勛章獲得者劉文飛擔(dān)任文學(xué)顧問和中文譯配。此外中方主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)更是云集了一批活躍在國內(nèi)音樂劇市場的大咖加盟,包括青年戲劇導(dǎo)演雷悅、跨界音樂人趙繼昀、資深舞蹈編導(dǎo)俞辰曦、資深聲樂指導(dǎo)李偌祎等。音樂劇大女主徐麗東、張會芳,洪之光、賈凡等一線主流音樂劇演員傾情獻(xiàn)唱。實(shí)力團(tuán)隊(duì)和俄羅斯原版燈光舞美及服裝,確保了中文版《安娜·卡列尼娜》重現(xiàn)原版的精致恢弘與史詩氣質(zhì)。

今年是《安娜·卡列尼娜》出版145周年。媒體見面會上,制作人張念先、王璐攜中方主創(chuàng)、演員和媒體記者,化身安娜卡列尼娜1877號“命運(yùn)之旅”的乘客,圍繞名著與影視舞臺藝術(shù)改編、女性意識覺醒、女性題材作品匱乏、疫情下演出市場等話題展開了熱烈討論。備受矚目的安娜一角的飾演者徐麗東、張會芳現(xiàn)場也以一首酣暢淋漓的《自由與愛情》,讓觀眾現(xiàn)場體驗(yàn)了安娜·卡列尼娜向往自由、愛情與幸福的精神世界。而洪之光、賈凡等分別搭檔徐麗東、張會芳詮釋的劇中經(jīng)典唱段《為什么》《若你不在我身旁》,讓在現(xiàn)場的媒體記者意猶未盡。

實(shí)力團(tuán)隊(duì)傾力打造,再現(xiàn)原版恢弘氣質(zhì)

音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版出品人、制作人,柏亞(北京)文化傳媒有限公司總經(jīng)理張念先說,她2019年在莫斯科時(shí),一個(gè)偶然的機(jī)會受俄羅斯制作人邀請,去看了這部戲?!安徽撍奈杳?、音樂,各個(gè)方面都特別的震撼!”她回憶說,“后來當(dāng)他問我能不能制作一個(gè)中文版時(shí),我欣然接受。我覺得所有的觀眾,包括我自己都會特別喜歡。”

在疫情期間,她與另一位出品人、制作人——中國對外文化集團(tuán)中國文旅總經(jīng)理王璐一拍即合,攜手走上艱辛的制作之路。面試、譯配、建組、排練……一切皆因疫情而充滿變數(shù),一切又因制作人的執(zhí)著與追求,由不可能變?yōu)榭赡堋?/p>

“當(dāng)張念先將《安娜·卡列尼娜》音樂劇中文版推薦給我的時(shí)候,我的眼睛一亮,覺得這是一個(gè)非常好的文化項(xiàng)目?!蓖蹊凑f,“安娜·卡列尼娜這個(gè)形象在人們心中有著烙印般的存在,正因?yàn)榘材鹊镊攘虸P的力量,我們在業(yè)內(nèi)招募中方主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)和演員隊(duì)伍的時(shí)候,吸引了許多優(yōu)秀的編導(dǎo)和出色的演員踴躍參與。在半年多的時(shí)間里,這支優(yōu)秀的編導(dǎo)、演職團(tuán)隊(duì),為了完整準(zhǔn)確地還原《安娜·卡列尼娜》的俄版品質(zhì),刻苦排練,反復(fù)打磨,付出了艱辛的努力,傾注了大量的心血?!?/p>

據(jù)悉,中文版音樂劇為了保證最佳的還原度,自今年二月份起就在全國開展了數(shù)輪線上及線下海選,集齊近50位優(yōu)秀的演員,“尋找安娜”更是一度成為業(yè)界佳話。音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版的創(chuàng)排也得到了社會各界的支持,其中包括邀請中國高端襯衫品牌摯友PYE派在跨界的藝術(shù)交流中尋求共同語言,并為演職人員提供排練及工作服裝。歷經(jīng)四個(gè)月的劇本打磨和兩個(gè)月在北京的集中封閉排練,保證了音樂劇的高質(zhì)量輸出。

音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版文學(xué)顧問兼譯配劉文飛表示,在全世界舞臺藝術(shù)中,名著改編的作品都占相當(dāng)?shù)谋壤?,這一方面得益于文學(xué)經(jīng)典原著的廣為人知,也給藝術(shù)家提供了廣闊的創(chuàng)作空間。在所有的俄國文學(xué)作品中,《安娜·卡列尼娜》是被翻譯的語種最多的作品,也是被改編成其他藝術(shù)形式最多的作品,如戲劇、電影、音樂劇等,僅影視劇就有七八個(gè)版本。音樂劇版《安娜·卡列尼娜》十分忠于原著,而且最大程度保留了原作的詩意。

在人物設(shè)置上,劉文飛認(rèn)為音樂劇中列車長一角更是點(diǎn)睛之筆。“列車長的形象,類似一個(gè)古希臘歌隊(duì)的隊(duì)長,既在劇情上扮演了列車長的角色,但并非總是列車長,還有其他多重身份。在戲劇表現(xiàn)力上,他也是陰暗形象的代表,類似死神之類的左右主要人物的命運(yùn)。這種戲劇處理方式,自從《浮士德》中塑造了靡菲斯特這個(gè)魔鬼形象、誘惑的形象之后,就在戲劇中被廣泛運(yùn)用。”

此外,他認(rèn)為,音樂劇版《安娜·卡列尼娜》對俄羅斯音樂元素的發(fā)掘和放大是很高明的。尤其是帕蒂在劇院演出的那場戲。“帕蒂在原作中甚至都不是有過詳細(xì)刻畫的人物形象,就是斯吉瓦提了一句說我們?nèi)タ磻?,說那個(gè)意大利來的歌唱演員多么火。但是在音樂劇中,帕蒂的形象被放大了。而且帕蒂演唱的歌曲是全劇的點(diǎn)睛之筆,在劇場中上流社會各色人等對安娜造成的壓迫感,把安娜的感情推向了最高潮?!?/p>

“俄羅斯的舞臺上不僅是戲劇也好、音樂劇也好,歌劇也好,只要是舞臺藝術(shù),它非常講究細(xì)節(jié)和群像,”中方導(dǎo)演雷悅在闡述創(chuàng)排心得時(shí)表示,“我們的演員有將近50位,我們的芭蕾舞團(tuán)就有18位,合唱有8位,包括十幾位角色演員,每個(gè)人在舞臺上都有自己的故事,所有人構(gòu)建了一幅鮮活的畫面。其實(shí)對于我來講第一步就要抓到群像的氛圍感,只要我們抓住了這個(gè)劇的精髓,就是群像的細(xì)節(jié),我們抓到了這個(gè)細(xì)節(jié),那么我就可以非??隙ǖ母嬖V我的觀眾,你放心來買票,我一定會給你一個(gè)屬于俄羅斯才有的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?、壯美的、龐大的視聽享受的舞臺。我也敢對我的觀眾保證,這是我看到的、我認(rèn)為的俄羅斯舞臺最棒的部分,而這個(gè)精髓我們原封不動(dòng)的保留了下來,而且放大了?!?/p>

雷悅表示,這部音樂劇是當(dāng)前中國音樂劇市場上對表演要求最高的音樂劇?!八嬲裱送袪査固?qiáng)大的思想性,也就意味著我們舞臺上的每一個(gè)演員必須要非常的會表演,他不能夠只是一個(gè)架子,他們能唱、能跳、還能演,而且演得非常好,絕不遜色于俄羅斯的演員?!?/p>

音樂劇《安娜·卡列尼娜》中的音樂更是本劇最大的亮點(diǎn)。擔(dān)任中方音樂總監(jiān)的趙繼昀有著深厚的西方古典音樂功底以及豐富的流行音樂經(jīng)驗(yàn),并曾經(jīng)為《貓》《媽媽咪呀!》《變身怪醫(yī)》《我,堂吉訶德》《音樂之聲》等經(jīng)典音樂劇的中文版演出擔(dān)任過音樂總監(jiān)。趙繼昀表示,音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版上海首演最大的亮點(diǎn)是現(xiàn)場樂隊(duì)伴奏,而不是錄制好的伴奏。屆時(shí),趙繼昀將作為指揮率樂隊(duì)現(xiàn)場演奏全劇40余首風(fēng)格多樣的音樂。

一部聚焦女性的大戲,力求為音樂劇市場破冰

《安娜·卡列尼娜》作為世界文學(xué)藝術(shù)瑰寶,安娜一角不僅是俄羅斯文學(xué)史上也是世界表演史上無法忽視的大青衣。影視劇方面,葛麗泰·嘉寶、費(fèi)·雯麗、蘇菲·瑪索、凱拉·奈特莉等一眾女性都曾為這個(gè)角色如醉如癡。

而能成為其中的幸運(yùn)兒,成功飾演安娜一角的音樂劇演員徐麗東、張會芳,也對能接到這個(gè)角色深感光榮和責(zé)任重大。曾經(jīng)參加過音樂劇競演綜藝節(jié)目的張會芳說,“這兩年常聽說女主戲沒有市場,考慮改行吧,因?yàn)?0%以上的音樂劇觀眾都是女性?!拔耶?dāng)時(shí)沒有回應(yīng),只是靜靜等待,直到《安娜·卡列尼娜》官宣。我,和我的女孩們,會有自己的判斷”,她倔強(qiáng)地說。

業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,中國音樂劇市場雖然近年來迅速發(fā)展,但多以中小成本的小型音樂劇為主,缺乏有號召力的大的IP。但在疫情影響下,原版引進(jìn)的劇目無法來華演出,這也無形中給版權(quán)音樂劇中文版創(chuàng)排提供了機(jī)會。在《安娜·卡列尼娜》之后,包括《劇院魅影》《基督山伯爵》等音樂劇紛紛宣布制作中文版。這固然能解國內(nèi)音樂劇市場缺乏高品質(zhì)引進(jìn)劇的饑渴,但對制作也提出了更高的要求。

《安娜·卡列尼娜》中文版的制作為業(yè)內(nèi)提供了一個(gè)絕佳的范例。該劇由俄羅斯原班人馬親自操刀,導(dǎo)演阿麗娜·切維克更是親力親為,在近三個(gè)月的時(shí)間里與中方演職人員團(tuán)隊(duì)共同工作。盡管其中充滿了艱辛,也受到疫情、工作時(shí)差等種種挑戰(zhàn),但在各方的堅(jiān)持和共同努力下,《安娜·卡列尼娜》中文版還是如期完成了。對此,阿麗娜·切維克也深感欣慰,她相信中國的觀眾一定會喜歡上這部音樂劇。

音樂劇《安娜·卡列尼娜》中文版將于10月15日起在上海大劇院首演,之后將在杭州大劇院、深圳濱海演藝中心、廣州大劇院、北京天橋藝術(shù)中心、廈門閩南大戲院、成都城市音樂廳等10個(gè)城市劇院開啟為期三個(gè)月的首輪全國巡演。