用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

中國精品出版物亮相法蘭克福書展
來源:人民日報 | 張慧中  2022年10月27日08:20
關(guān)鍵詞:法蘭克福書展

第七十四屆法蘭克福書展近日落幕。今年的書展吸引了來自95個國家和地區(qū)的4000多家參展商。德國出版商和書商協(xié)會主席卡琳·施密特—弗里德里希斯表示,法蘭克福書展是世界最大的圖書和故事展會,也是促進相互理解的重要活動。中國出版業(yè)界通過圖書展示、圖片展覽、視頻等多種形式,充分展示新時代中國的發(fā)展成就和中國出版業(yè)最新成果,有效推動中外出版界合作,促進交流互鑒。

中國圖書受歡迎

中國外文局(中國國際出版集團)、中國圖書進出口(集團)有限公司(以下簡稱中圖集團)等組織國內(nèi)上百家出版單位,攜千余種精品出版物及中國傳統(tǒng)文化相關(guān)文創(chuàng)品參加書展。中國圖書受到各國讀者歡迎,中國展區(qū)聚集了大批出版界專業(yè)人士和普通讀者。

諾韋爾托·卡拉夫羅與妻子從西班牙巴塞羅那趕來參加法蘭克福書展??ɡ蛄_對記者表示,他們都對中國傳統(tǒng)文化有濃厚興趣,專門到中國展區(qū)看看今年都有哪些優(yōu)秀著作?!拔蚁敫钊肓私庵袊缰袊侨绾螏ьI(lǐng)廣大人民擺脫貧困的,這很不簡單?!?/p>

書展期間,中國展商舉辦形式多樣的活動,集中展示中國優(yōu)秀圖書的多語種出版成果。阿塞拜疆東—西出版機構(gòu)負責人謝維爾·伊斯梅洛娃專門來到中國展區(qū)。“這里的很多精品圖書全面展現(xiàn)了中國過去10年取得的發(fā)展成就,能夠幫助各國讀者更好地了解中國發(fā)展經(jīng)驗,理解中國發(fā)展道路?!币了姑仿逋迣τ浾弑硎?,東—西出版機構(gòu)與中國出版界的合作潛力很大,未來雙方將擴大圖書出版合作,“我們希望將更多中國時政、歷史、哲學(xué)、文化等領(lǐng)域相關(guān)的圖書翻譯成阿塞拜疆語,讓更多的阿塞拜疆民眾了解中國、了解中國文化”。

中國外文局主辦的《中醫(yī)藥國際抗擊新型冠狀病毒實錄》英文版新書發(fā)布會及同名講座也在書展期間舉行,受到眾多讀者關(guān)注。該書由中國金臺文院院長蔡傳慶所著。蔡傳慶從事中醫(yī)臨床及中藥研發(fā)30余年,本書是其根據(jù)多年經(jīng)驗,總結(jié)近兩年新冠肺炎疫情防控的見聞、經(jīng)驗匯編而成。德國黑森州經(jīng)濟、能源、交通及地區(qū)發(fā)展部前亞太事務(wù)官諾貝特·諾伊瑟爾表示,中醫(yī)藥是中國古代科學(xué)的瑰寶,這本著作值得了解,德中可以在這一領(lǐng)域加強交流合作。

“翻譯”主題成焦點

優(yōu)秀的翻譯是讓圖書得以廣泛傳播的重要媒介。在法蘭克福書展的官方網(wǎng)頁上,“文字連接世界”這句話赫然在目。本屆書展聚焦“翻譯”主題,強調(diào)翻譯為促進國家間相互理解的重要作用。

在法蘭克福書展與德國文學(xué)翻譯聯(lián)合會組織下,書展設(shè)置了160平方米的國際翻譯中心,舉辦近30場活動,話題包括“作為文學(xué)專業(yè)譯者”“歐洲的阿拉伯文學(xué)翻譯”“來自亞洲的翻譯”等,吸引大批人士參會討論。

“優(yōu)秀的圖書可以增進相互理解。”法蘭克福書展主席于爾根·博斯表示。主辦方認為,如果沒有優(yōu)秀的譯者,就不會有世界暢銷書,國家間的相互理解也會變得更加困難。《拉合爾茶館的陌生人》一書作者莫欣·哈米德坦言,世界上對他產(chǎn)生重要影響的著作中,至少一半是以他看不懂的語言寫就的?!叭绻麤]有譯者,我將成為‘一半的讀者’?!?/p>

中圖集團主辦了“譯介中國——2022新時代中國圖書國際交流成果展”。該展覽以融媒體視頻及實體圖書相結(jié)合方式舉行,其中實體圖書部分通過當代中國、文化經(jīng)緯、學(xué)術(shù)高地、童真世界、魅力漢語、文藝星空六大板塊集中展示了翻譯出版的包括英語、俄語、德語、日語、阿拉伯語、西班牙語等30多個語種的中國圖書300余種,涵蓋中國政治、經(jīng)濟、文學(xué)、歷史、藝術(shù)等內(nèi)容。

有聲讀物引關(guān)注

有聲讀物在本屆書展引發(fā)的關(guān)注持續(xù)升溫。根據(jù)音頻出版商協(xié)會發(fā)布的最新數(shù)據(jù),2021年,全球有聲讀物出版企業(yè)收入增長25%,達到16億美元。這是該行業(yè)連續(xù)第十年實現(xiàn)兩位數(shù)增長。

主辦方非常重視有聲讀物,設(shè)立了250平方米專區(qū),多家企業(yè)設(shè)置展臺。瑞典流媒體平臺Spotify今年9月宣布進軍有聲書市場。當前,該平臺為用戶提供的有聲書達到3萬余冊,比亞馬遜旗下的有聲書企業(yè)Audible提供的書目多出約1萬冊。

書展期間舉辦的“有聲書零售演變”討論會上,Bookwire聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官延斯·克林格爾霍夫表示:“近年來,我們看到更多新的模式和新的企業(yè)參與進來,有聲讀物正在被廣泛接受。”該公司運營執(zhí)行經(jīng)理瑪依琳·喬伊對記者表示,為了進一步拓展市場,該公司研發(fā)了新系統(tǒng),通過新系統(tǒng)與多家傳統(tǒng)圖書出版機構(gòu)合作,利用人工智能技術(shù)幫助他們制作有聲書,出版機構(gòu)還能夠通過該系統(tǒng)進行有聲書的發(fā)行、市場營銷及市場分析。她說:“中國市場巨大,我們希望與中國伙伴開展合作。”

參展出版商普遍認為,隨著移動設(shè)備的普及,中青年用戶有聲讀物需求不斷增加,有聲讀物將保持快速發(fā)展勢頭。不少出版商表示,有聲讀物已經(jīng)成為出版商整體出版戰(zhàn)略的重要組成部分,未來將繼續(xù)擴大對有聲讀物市場的布局,同時開發(fā)更多有吸引力的內(nèi)容。

(本報法蘭克福電)