用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

中國古典文學(xué)作品丹麥文版出版
來源:哥本哈根中國文化中心 |   2022年11月02日08:46
關(guān)鍵詞:《金瓶梅詞話》 易德波

2022年10月26日,由丹麥著名漢學(xué)家易德波(Vibeke B?rdahl)翻譯的《金瓶梅詞話》丹麥文版在哥本哈根皇家圖書館舉行新書發(fā)布會(huì)。易德波是哥本哈根大學(xué)北歐亞洲學(xué)院的高級(jí)研究員,長期致力于中國文化的研究,尤其在漢語言文學(xué)、揚(yáng)州評(píng)話、曲藝說書方面有深入研習(xí)。

丹麥漢學(xué)家易德波和她的譯作《金瓶梅詞話》

發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)充滿了濃厚的文學(xué)氣息。哥本哈根中國文化中心主任鄭文簡(jiǎn)要介紹了從先秦散文、漢賦、唐詩、宋詞到明清小說的中國文學(xué)歷史,高度贊揚(yáng)了易德波多年來致力于中國古代文學(xué)作品的譯介工作,并表示文學(xué)是中丹兩國人民文化交流的橋梁,中國讀者亦是通過《安徒生童話》了解了丹麥。發(fā)布會(huì)上,法國說書藝人通過歐洲人獨(dú)特的說書形式,聲情并茂地表演了著名的“武松打虎”片段,引發(fā)觀眾們陣陣掌聲。來自揚(yáng)州的木板印刷專家為現(xiàn)場(chǎng)觀眾表演了中國古代文學(xué)作品木板插圖的傳統(tǒng)技藝。

劉輝轉(zhuǎn)達(dá)中國曲藝家協(xié)會(huì)主席姜昆的書法賀幅

國際說書曲藝協(xié)會(huì)德國負(fù)責(zé)人劉輝向易德波轉(zhuǎn)贈(zèng)了中國曲協(xié)主席姜昆的書法賀幅作品,并宣讀了中國曲協(xié)的賀辭。

來自丹麥各界60余人參與出版發(fā)布活動(dòng)。