用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《流浪地球2》歐美熱映《三體》即將登陸奈飛 中國(guó)科幻“揚(yáng)帆出?!瘪傁驈V闊世界
來源:新民晚報(bào) | 弦子  2023年02月16日15:25
關(guān)鍵詞:科幻 三體 劉宇昆

今年春節(jié)假期,中國(guó)電影行業(yè)的復(fù)蘇令全球矚目。與此同時(shí),在歐美同步熱映的電影《流浪地球2》,也讓海外觀眾見識(shí)到了中國(guó)科幻影視作品的魅力。

事實(shí)上,以海外獲獎(jiǎng)的中國(guó)科幻小說《三體》等為代表,越來越多的中國(guó)科幻作品在優(yōu)秀的譯者和平臺(tái)助力下已走出國(guó)門。隨著國(guó)際“能見度”日趨上升,一些作品不僅海外圈粉無數(shù),還受到了國(guó)際化影視公司的青睞。

中國(guó)科幻中不僅蘊(yùn)含著中國(guó)人對(duì)未來的想象,還傳遞著中國(guó)人的情感與價(jià)值觀。當(dāng)這些作品以自信的姿態(tài)走向世界,映照的是中國(guó)科技的蓬勃發(fā)展和國(guó)力的日益強(qiáng)盛。

《流浪地球2》引熱評(píng)

一流的特效大場(chǎng)面、炫酷的黑科技、獨(dú)特的東方敘事……今年大年初一,美國(guó)、加拿大、英國(guó)、澳大利亞、新西蘭等國(guó)的影迷們,和中國(guó)觀眾同一時(shí)間走進(jìn)電影院,在銀幕上一睹“中國(guó)式科幻”的風(fēng)采。

據(jù)官方統(tǒng)計(jì),《流浪地球2》上映首日就登上英國(guó)票房榜前十,還躋身北美周末票房榜和澳大利亞一周票房榜前十、新西蘭一周票房榜前五。而未來幾個(gè)月,這部來自中國(guó)的科幻大片還將出現(xiàn)在中東、非洲、俄羅斯等地的電影院,被更多海外觀眾認(rèn)識(shí)。

從國(guó)外一些權(quán)威電影評(píng)分網(wǎng)站給出的評(píng)分以及海外網(wǎng)友的評(píng)價(jià)中,不難窺見《流浪地球2》席卷全球的熱度和口碑。

《流浪地球2》在海外同步上映

電影評(píng)分網(wǎng)站“互聯(lián)網(wǎng)電影數(shù)據(jù)庫(kù)”(IMDb)給《流浪地球2》打下了8.0分(滿分10分)。而在爛番茄網(wǎng)站,《流浪地球2》的新鮮指數(shù)(專業(yè)影評(píng)人打分)為80%,爆米花指數(shù)(普通觀眾打分)高達(dá)97%。

“電影中的太空電梯接近我的想象,我真希望有朝一日可以在現(xiàn)實(shí)世界中看到它。不得不說,這部電影是開年的一個(gè)驚喜!”“我喜歡這部電影中的概念,當(dāng)人類面臨災(zāi)難時(shí),是所有國(guó)家和民族團(tuán)結(jié)一致渡過難關(guān),而不是等待某個(gè)不存在的超級(jí)英雄來拯救。”“這部電影從東方的視角,而非西方陳詞濫調(diào)的視角講述了一個(gè)災(zāi)難故事,在視聽效果、敘事、細(xì)節(jié)和價(jià)值觀等方面也都將同類型電影的‘天花板’提升到一個(gè)新高度。”“《流浪地球2》在努力講述一個(gè)關(guān)乎全球的故事,不止是中國(guó)故事?!?/p>

在IMDb的評(píng)論區(qū),打出滿分10分的影迷分別給出了自己的理由。在他們眼中,《流浪地球2》從很多方面來看,都稱得上是“硬核科幻片的新標(biāo)桿”。

“國(guó)際能見度”在上升

許多科幻影視作品都是科幻小說的視覺化呈現(xiàn),“流浪地球”系列電影就改編自劉慈欣的同名小說。這位在世界舞臺(tái)屢獲大獎(jiǎng)的中國(guó)科幻作家,已有多部作品被改編成影視劇,包括在海外被稱為現(xiàn)象級(jí)科幻作品的《三體》。

中國(guó)本土制作的《三體》動(dòng)畫版和真人版劇集前不久已先后播出,美國(guó)流媒體公司奈飛的《三體》劇集也定檔在今年。

在海外社交平臺(tái)臉書上,“中國(guó)與國(guó)外制作的《三體》會(huì)分別打造出怎樣的世界”成為熱議話題。有網(wǎng)民預(yù)測(cè),東西方對(duì)相同題材的呈現(xiàn)方式或許有所不同。

其實(shí),自獲得世界科幻最高獎(jiǎng)雨果獎(jiǎng)后,既有中國(guó)元素又兼具普世價(jià)值觀的《三體》就在海外掀起熱潮。目前,《三體》已被翻譯成30多種語(yǔ)言,走向世界各地。

《三體》的海外譯本

據(jù)央視新聞報(bào)道,2019年7月《三體》登陸日本,開售當(dāng)天幾乎所有在售店鋪都直接被搶購(gòu)一空,網(wǎng)上銷量也迅速攀升至文藝圖書銷售榜單第一?!度w》在日本的火爆程度,甚至超越了當(dāng)年的《哈利·波特》?!斑@部作品在中國(guó)誕生毫不意外,這是一本在普世性、娛樂性、文學(xué)性三者絕妙平衡的拉格朗日點(diǎn)上誕生的奇跡般的超現(xiàn)實(shí)科幻小說!”日本知名游戲制作人小島秀夫在讀完《三體》后評(píng)論道。

作為“國(guó)產(chǎn)科幻之光”,《三體》英文版早在2014年就在美國(guó)出版,很快便風(fēng)靡全美。美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬稱贊《三體》有著“天馬行空般的想象力”,臉書創(chuàng)始人扎克伯格還向他的數(shù)千萬(wàn)粉絲隆重推薦這本書?!都~約時(shí)報(bào)》評(píng)論說,《三體》不同于其他科幻作品,不僅包含著量子理論、納米技術(shù)、軌道力學(xué)和天體物理學(xué)等科學(xué)理論,還交織著關(guān)于人類命運(yùn)和人性善惡的深刻道德內(nèi)涵。《三體》在美國(guó)的流行重塑了全球科幻小說的格局,打破了美國(guó)和英國(guó)作家長(zhǎng)期主導(dǎo)的局面。

在德國(guó)、法國(guó)、瑞士等世界各地,《三體》的書迷規(guī)模也不容小覷。

追溯中國(guó)科幻作品的“出?!笔?,老舍的《貓城記》一般被看作第一部走向世界的中國(guó)長(zhǎng)篇科幻小說。《三體》獲獎(jiǎng),則掀起了中國(guó)科幻作品在新時(shí)代“出?!钡男吕顺?。

繼《三體》之后,劉慈欣的《球狀閃電》《超新星紀(jì)元》《流浪地球》又陸續(xù)走向海外,中國(guó)科幻作家陳楸帆、郝景芳等人的作品也逐漸被海外科幻迷所熟知。

“西方對(duì)中國(guó)科幻小說的濃厚興趣始于《三體》,但中國(guó)還有很多值得一讀的科幻作品?!泵绹?guó)在線雜志《連線》列出了一份“每個(gè)人都應(yīng)閱讀的最佳中國(guó)科幻小說”榜單,陳楸帆的《荒潮》、劉宇昆翻譯和主編的中國(guó)當(dāng)代科幻選集《碎星星》等都榜上有名。

映照中國(guó)科技發(fā)展

是什么讓中國(guó)當(dāng)代科幻作品在海外火出圈?不可否認(rèn),源源不斷的創(chuàng)作熱情和優(yōu)質(zhì)的原創(chuàng)內(nèi)容是必不可少的,但出色的譯者也至關(guān)重要。科幻作品的翻譯,更要求譯者熟稔語(yǔ)言切換、科學(xué)常識(shí)以及作品背景。

2012年,身兼科幻作家、程序設(shè)計(jì)員、律師等多種職業(yè)的劉宇昆被選為《三體》的譯者。2019年,《紐約時(shí)報(bào)》在一篇名為《中國(guó)科幻如何征服美國(guó)》的文章中,講述了這位美國(guó)華裔如何將中國(guó)科幻小說助推至世界舞臺(tái)的故事。

在《紐約時(shí)報(bào)》看來,《三體》不僅讓劉慈欣和中國(guó)科幻小說走向世界,也反過來讓劉宇昆成為中國(guó)作家尋求西方讀者的重要渠道。

劉慈欣(左)和劉宇昆

“劉宇昆注意到,從硬科幻、賽博朋克到反烏托邦題材,中國(guó)科幻小說領(lǐng)域充滿活力?!薄都~約時(shí)報(bào)》報(bào)道說,“在過去幾年間,劉宇昆翻譯了數(shù)十位中國(guó)作家的數(shù)十部科幻作品,其中多數(shù)是由他自己發(fā)掘的?!?/p>

美國(guó)衛(wèi)斯理學(xué)院東亞系教授宋明煒認(rèn)為,在“《三體》熱”之前,西方出版商幾乎沒有注意到科幻小說在中國(guó)的興起,是劉宇昆的翻譯讓這些小說跨越國(guó)界,擁有了更多受眾群體?!度w》獲得雨果獎(jiǎng)時(shí),劉慈欣也在獲獎(jiǎng)感言中表示,在中文和英文兩個(gè)遙遠(yuǎn)的文化“星球”之間,有一艘飛船將它們連接在一起,那就是這本書的譯者劉宇昆。

從科幻文學(xué)走出國(guó)門,到科幻大片亮相海外銀幕,美國(guó)《外交學(xué)人》雜志認(rèn)為,中國(guó)科幻方興未艾。有外媒指出,這正映照著中國(guó)的電影制作水平提升,以及科技發(fā)展、國(guó)力日益增強(qiáng)的大背景。

劉慈欣表示,《三體》的成功與中國(guó)科技的蓬勃發(fā)展密不可分?!爸袊?guó)正處在高速現(xiàn)代化的發(fā)展過程中,有點(diǎn)像20世紀(jì)30年代到60年代的美國(guó),那也是科幻小說的黃金時(shí)期。人們眼中的未來充滿魅力與希望,同時(shí)也充滿威脅和挑戰(zhàn),這為科幻小說提供了肥沃的土壤?!?/p>

眼下,中國(guó)科幻作品的海外譯介以及科幻作品的影視化還處于起步階段。但隨著中國(guó)綜合國(guó)力進(jìn)一步增強(qiáng)、科學(xué)技術(shù)進(jìn)一步發(fā)展,以及越來越多的創(chuàng)作力量涌入,中國(guó)科幻一定會(huì)迎來更加璀璨的明天。希望在未來中國(guó)能有更多科幻作品走向世界,走進(jìn)海外受眾的內(nèi)心深處。