用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

美國科幻作家塞繆爾·德拉尼訪談
來源:《科幻研究通訊》 | 周玥 周旦雪 王侃瑜  2023年04月07日07:23
關(guān)鍵詞:科幻 塞繆爾·德拉尼

Q

你將科幻描述為一種處于邊緣地位的副文學(xué)(paraliterature),它與主流文學(xué)的關(guān)系是什么?近十年來,科幻似乎越來越被主流文學(xué)所接受,你是否感覺到有此變化?

答:我在過去的十年里沒有做充足的閱讀,所以無法對這十年來科幻的變化情況做出明確的陳述。我把更多的時(shí)間用來看老電影,很多之前我都看過。但是很抱歉,對回答這個(gè)問題沒有什么用。

Q

那你重看了哪些老電影?有什么喜歡的片子嗎?

答:有很多。比如由瓦爾度·紹特(Waldo Salt)編劇、雅克·特納(Jacques Tourneur)執(zhí)導(dǎo)的《寶殿神弓》(The Flame and the Arrow),和彼得·杰克遜(Peter Jackson)執(zhí)導(dǎo)的《指環(huán)王》(Lord of the Rings)三部曲。還有杰克遜翻拍的《金剛》(King Kong),由娜奧米·沃茨(Naomi Watts)和安迪·瑟金斯(Andy Serkis)領(lǐng)銜演出,后者同時(shí)扮演了金剛和廚師拉姆畢兩個(gè)角色,有很多朋友都認(rèn)為我這個(gè)選擇一改常規(guī)。因?yàn)槲沂且粋€(gè)喜歡電影的人,所以我列的名單很瑣碎。

Q

大部分時(shí)間你都生活在大城市中。你喜歡城市生活嗎?

答:大部分時(shí)間我都待在費(fèi)城的博物館區(qū),有點(diǎn)靠近市郊,我很想再靠近市中心一點(diǎn)。我在一個(gè)非常擁擠的社區(qū)長大,孩子們經(jīng)常在街上玩耍,但是在我二十多歲的時(shí)候,大多數(shù)城市社區(qū)都不再有孩子在街上玩耍,我一直不明白為什么。這絕對是我懷念的記憶,但我不知道這是否只發(fā)生在我一生中所居住過的少數(shù)幾個(gè)社區(qū)中,無論是費(fèi)城還是紐約。

Q

寫作小說和非虛構(gòu)之間有什么相互影響嗎?

答:“影響”是一個(gè)非?;\統(tǒng)的詞,除非你給出一個(gè)非常具體的例子,否則意義不大。我曾經(jīng)認(rèn)識一位年輕的女士并與她共事,她叫蘇珊·施韋爾斯(Susan Schweers),她非常喜歡摩根(Morgan)這個(gè)名字,并給她的兒子取名摩根,我也用這個(gè)名字為我的小說人物取名,將其作為《穿越蜘蛛巢谷》(Through the Valley of the Nest of Spiders)中主要人物的真名。這是生活直接影響藝術(shù)的一種情況。

如果你用了另一位作家的標(biāo)題或副標(biāo)題,顯然那也是一種影響。威廉·薩默塞特·毛姆(W. Somerset Maugham)的小說《人生的枷鎖》(Of Human Bondage)借用了斯賓諾莎(Spinoza)于1677年出版的《倫理學(xué)》(Ethica)第四部分的標(biāo)題。我一直認(rèn)為這是個(gè)偉大的書名,我把這本書從頭到尾讀了很多遍,但在整本書中,幾乎沒有任何其他短語可以用來命名這本書。

沃爾特·佩特(Walter Pater)是一位偉大的英語文體家,我的一些書名就是從他那里而來。斯賓諾莎的思想無疑影響了我,但是在我的語言中發(fā)現(xiàn)佩特的影響要容易的多。

Q

侃瑜和你是在費(fèi)城的作家午餐會上認(rèn)識的(一個(gè)美麗的城市和一群美好的人?。?,聚會是怎么開始的?你們通常談些什么?

答:談話的內(nèi)容無法預(yù)測:比如昨天發(fā)生在你身上的事,你記得的童年往事,你一周前在報(bào)紙上讀到的或前一晚在電視上看到的事等等。總之無法預(yù)測。

因?yàn)樽骷沂菃为?dú)工作的,正如偉大的詩人威斯坦·休·奧登(W. H. Auden)多年前說的那樣,作家一般不在社交場合談工作,因?yàn)槲覀儧]有共同的經(jīng)歷可以將談話引向一個(gè)又一個(gè)話題。談話可以很有趣,但如果你恰巧想繼續(xù)思考你正在寫的東西的話,有時(shí)也相當(dāng)令人分心。

Q

你曾在號角寫作班(Clarion Workshop)任教,你的學(xué)生包括奧克塔維婭·E·巴特勒(Octavia E. Butler)和金·斯坦利·羅賓遜(Kim Stanley Robison)等。你是如何教學(xué)科幻和奇幻小說寫作的?

答:我唯一慣于談?wù)摵徒虒W(xué)的是如何改進(jìn)某些句子以完成某些工作,所以我的教學(xué)方法基本限定于此。我們會有一些工作坊,分發(fā)大家的作品稿件,然后仔細(xì)閱讀這些稿件,嘗試刪除不相干的詞或短語,重新組織句子的各個(gè)部分,使它們以最有力和最準(zhǔn)確的方式表達(dá)出來。對我來說,這實(shí)際上是相當(dāng)機(jī)械的,有時(shí)學(xué)生能學(xué)會如何去做,更多時(shí)候往往不能。

Q

在《沉默的符號學(xué)》(“Semiology of Silence”)中,你稱自己是"句子愛好者"。為什么?

答:嗯,這就是我在前面的回答中所說的。我喜歡句子。我曾經(jīng)收集句子,甚至把它們寫下來,盡管我現(xiàn)在已經(jīng)不這樣做了。

我希望自己作品段落中的語言既要有音樂性,又要生動形象,同時(shí)還要避免詩歌的常規(guī)節(jié)拍。

Q

你在臉書(Facebook)上發(fā)了很多帖子。社交媒體在你生活中的作用是什么?

答:基本上,它提供了一種社交生活,也提供了一個(gè)寫作機(jī)會。我總是反復(fù)修改臉書上的帖子。我對臉書上發(fā)帖的修改,幾乎和我對書信或文章中任何一段文字所做的改寫一樣多。

Q

如今你還在寫作嗎?你現(xiàn)在在寫什么?你有想寫但沒寫的東西嗎?

答:我想我已經(jīng)放棄寫小說了。你必須在腦子里同時(shí)容納太多東西,才能把語言組織成一個(gè)令人滿意的故事,我想八十多歲的我已經(jīng)沒有這個(gè)腦力。我意識到,隨著年華老去,你會失去某些能力,而小說寫作可能是其中之一。正如我多年前寫的那樣,寫作是一種很容易戒掉的癮,我猜,大概我已經(jīng)成功地戒掉了它——不是因?yàn)榕涞舻?;但是,唉,終于發(fā)生了。

Q

在《約5750詞》(“About 5,750 words”)中,你從虛擬性(subjunctivity)的角度區(qū)分了科幻和奇幻:奇幻是“不可能發(fā)生”(“could not have happened”),而科幻是“未發(fā)生”(“have not happened”)。鑒于有些科幻作品中也存在著神秘和奇幻的成分(也有不可能的事情),特別是在非裔和原住民美國人的文學(xué)傳統(tǒng)中,你對這些融合的看法是什么?

中國科幻作家韓松的作品與一些非裔作家有相似之處,如伊什梅爾·里德(Ishmael Reed),他們都用神秘和循環(huán)的方式來描繪時(shí)間,在科幻文本中描繪一種更大的、超自然的、甚至是幽靈般的力量。我們把他的作品解釋為對現(xiàn)代發(fā)展主義的批評,主要是批判和反思發(fā)展主義論調(diào)所宣揚(yáng)的永無止境的線性發(fā)展和所謂的科學(xué)理性精神。

答:我從來沒有真正明確地區(qū)分過,盡管我時(shí)不時(shí)地試圖闡明兩者的區(qū)別。多年前——當(dāng)時(shí)我在紐約,住在《天堂早餐》(Heavenly Breakfast)中所寫的社區(qū)中——一個(gè)名叫約翰·弗伊斯特(John Foyster)的澳大利亞評論家曾寫道:“最好的科幻小說不會違反眾所周知的已知?!倍宜械目苹眯≌f,從《達(dá)爾格倫》(Dhalgren)開始,有很多違反這條準(zhǔn)則,所以我認(rèn)為我從《達(dá)爾格倫》開始的所有小說都是一種奇幻,其中很多應(yīng)該解釋的東西從未被解釋。

Q

你1975年的作品《達(dá)爾格倫》中的虛構(gòu)城市貝羅納(Bellona)以及1976年的《海衛(wèi)一之禍》(Trouble on Triton: An Ambiguous Heterotopia)中的忒提斯市(Tethys)都給我們留下了深刻的印象,我們非常喜歡你對這些城市的書寫。你創(chuàng)造的城市的特別之處在于,有序和混亂巧妙結(jié)合。這些城市是半個(gè)角色,而不僅僅是背景。城市在你作品中的作用是什么?科幻和城市之間的關(guān)系是什么?

答:在《達(dá)爾格倫》出版后不久,我記得有人寫信給我說貝羅納的外部環(huán)境很像紐約,內(nèi)部環(huán)境似乎很像舊金山。鑒于我在構(gòu)思這部小說大部分內(nèi)容時(shí)的居所,這實(shí)際上是正確的。

《海衛(wèi)一之禍》中的城市機(jī)械化程度更高,在地下通道的另一邊有一個(gè)“黑區(qū)”(unlicensed sector)。我花了五年的時(shí)間寫作《達(dá)爾格倫》,寫作《海衛(wèi)一》的念頭在隨后的十個(gè)月里爆發(fā)出來,當(dāng)時(shí)我還在英國(對我來說,倫敦顯然是一個(gè)比紐約小的城市),這一點(diǎn)在整體概念上有所呈現(xiàn)。在英國的某處,我開始教書,之后回到紐約開始《海衛(wèi)一之禍》的寫作。

Q

在許多研究中,你1976年的作品《海衛(wèi)一之禍:一個(gè)模糊的異托邦》與厄休拉·K·勒古恩(Ursula K. Le Guin)1975年的作品《一無所有:一個(gè)不確定的烏托邦》(The Dispossessed: An Ambiguous Utopia)被放在一起對比分析?!耙粋€(gè)模糊的異托邦”被視為是對“一個(gè)不確定的烏托邦”的有意回應(yīng)。你自己怎樣定義這部作品?你認(rèn)為這部作品和勒古恩的那部作品之間有什么關(guān)系?

答:我從未嘗試過定義我自己的作品,那是其他評論家的工作。事實(shí)上,我認(rèn)為定義的概念本身對于藝術(shù)類別來說限制性太大。也許非虛構(gòu)的流派可以被定義,但虛構(gòu)的流派不能。像喬伊斯(James Joyce)的《尤利西斯》(Ulysses)、格特魯?shù)?斯坦(Gertrude Stein)的《美國人的成長》(The Making of Americans)或沃爾特·佩特的《享樂主義者馬利烏斯》(Marius the Epicurean)這樣的虛構(gòu)作品,彼此之間沒有什么關(guān)系。

如果我可以舉一些中國作品的例子,這個(gè)回答可能會更有意義,遺憾的是,我對你們的文學(xué)作品的熟悉程度并不夠。

Q

你的科幻小說是相當(dāng)“硬核”的,有技術(shù)想象力和外星人的場景。你對技術(shù)的作用有什么看法?技術(shù)是否有助于解決社會不公,如種族偏見、性別壓迫、階級隔離和生態(tài)不公?如果不能的話,是否有辦法超越這種二元對立?

答:科幻小說中有很多流派,其中非常重要的一支是近未來的故事,對于不熟悉科幻小說的人來說,這通常是最容易理解的。其次是遠(yuǎn)未來科幻小說,有著更具想象力的景觀和人物,雖然有的讀者可以理解前者,但也有很多讀者無法讀懂后者。

任何科幻作家都會遇到這樣的讀者,他們會直截了當(dāng)?shù)馗嬖V作家,“我根本搞不懂科幻小說”。盡管由于科幻電影的流行,科幻小說在年輕的讀者中也變得更加流行。但總會有很多讀者根本沒有學(xué)會怎樣閱讀科幻小說,也不想了解它??苹眯≌f就像一種文學(xué)的亞語言(sub-language),就像詩歌可以是散文的一種專門語言或亞語言一樣——組成詩歌的單詞以更繁復(fù)的方式被排列組合到一起,遠(yuǎn)比你在報(bào)紙上或在汽車和蛋糕制作說明書中讀到的要復(fù)雜得多。

Q

對科幻文學(xué)中描繪破滅的反烏托邦和虛無主義傾向。你個(gè)人傾向于什么?你對未來是比較樂觀還是悲觀的?

答:科幻小說為創(chuàng)造更富想象力的人物和景觀提供了可能,我認(rèn)為從整體上來看,它傾向于樂觀,但當(dāng)然也有悲觀的科幻小說,也就是說,每隔一段時(shí)間,故事的發(fā)展就會如此變化。我之前提到了《穿越蜘蛛巢谷》,許多讀者告訴我說,他們讀到結(jié)尾處發(fā)現(xiàn)自己流淚了。當(dāng)然,我并不是說每個(gè)讀者都會這樣,但有足夠多的人有如此反應(yīng),使我覺得這很常見。故事里的一個(gè)主角已死,另一個(gè)主角獨(dú)自向著同樣的方向前進(jìn)。除非你認(rèn)為自然的生老病死本身是令人沮喪的,不然我并不認(rèn)為這是悲觀的。如今我已年屆八十,仍坦然朝著那個(gè)方向前進(jìn),尤其是如果能在夜里睡個(gè)好覺的話,就更加令人愉悅了。