用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

販書人怎樣為古籍版本學(xué)立傳?
來源:中華讀書報 | 劉仝保  2023年08月17日06:17

上世紀(jì)六十年代初,國家開始重視保護中國文化遺產(chǎn),全國普遍進行古籍人才培養(yǎng),生于清末民初的中國書店老先生們成為授課和教材編寫的主力軍。由他們編寫的一部油印讀本《古籍板本知識》成為古籍版本學(xué)領(lǐng)域中的重要著作,是新中國首部由版本經(jīng)營者即販書人撰寫的實用型古籍版本知識教科書。這部幾十萬字的著作也被稱為《古籍板本常識》《古籍版本知識》。

這部成書于1961年12月的油印讀本不僅在中國最具影響的古舊書店——中國書店(全國首家經(jīng)營古舊書刊、文獻的國營機構(gòu),集收購、發(fā)行、出版、拍賣為一體)內(nèi)部作為業(yè)務(wù)培訓(xùn)教材,還在國內(nèi)圖書館、博物館被廣泛翻印,實用性極強,業(yè)界影響巨大。

“版本”一詞最早出現(xiàn)于宋?!氨尽痹笇懽挚V帛,“版”為簡牘。自雕版印刷推行以后,就把印本書稱為“版”,未雕的寫本書稱為“本”。“版本”兩字連用作為對雕版印刷圖書的專稱,之后所指范圍逐漸擴大,泛指雕版印刷以前的簡策、帛和紙的寫本,以及雕版印刷以后的拓本、石印本、影印本、活字本等一切形式的圖書。歷朝歷代研究版本的書家比比皆是,但作為專著出現(xiàn)是在清末民初,20世紀(jì)前半期是中國古籍版本學(xué)發(fā)展的重要轉(zhuǎn)型時期,開始出現(xiàn)研究刻本源流的專著,如孫毓修的《中國雕板源流考》、葉德輝的《書林清話》、錢基博的《版本通義》等,標(biāo)志著中國版本學(xué)開始走上了獨立發(fā)展的道路。新中國成立后古籍版本學(xué)得到了空前的重視。

目前古舊書流通市場上有不同版的《古籍板本知識》翻印本,已故著名版本目錄學(xué)家郭紀(jì)森先生在生前曾贈予筆者一冊線裝讀本的上冊。去年年底,在“七秩華章 盛世梯航”——中國書店書海70年主題展覽期間,筆者會同中國書店總經(jīng)理張東曉先生詳細翻閱了這部完整的油印本(上下冊),從頭到尾未能發(fā)現(xiàn)著者姓氏名誰,一律以“北京市中國書店”的名義在前言中做如下表述:“這是我店內(nèi)部業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)的一本講義......北京古書店的從業(yè)人員,在長期實際工作中,積累了一些知識、經(jīng)驗.......本講義是采取集體編寫、分工負責(zé)、專人正(整)理的方法編寫的?!?/p>

2006年,著名學(xué)者史樹青先生(國家文物鑒定委員會副主任,中國歷史博物館研究員,1922年-2007年)曾跟筆者提到過由王雨著、王書燕編篡的《王子霖古籍版本學(xué)文集》(以下簡稱《文集》)。隨后筆者便購買了一套,該書由上海古籍出版社于2006年10月出版,全集共三卷,包括《古籍版本學(xué)》《古籍善本經(jīng)眼錄》《日記、信札及其他》。先生告訴我:“《古籍版本學(xué)》為王子霖先生從事書業(yè)寶貴經(jīng)驗之談,總結(jié)了前人所有鑒定經(jīng)驗,曾以之為中國書店《業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)講義》,遠非大學(xué)版本目錄、??睂W(xué)教授細眼所能寫出?!彼倪@段話同樣寫在了該書的“總序”中。

由此看來,史樹青所言的中國書店《業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)講義》與中國書店油印本《古籍板本知識》前言中“內(nèi)部業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)講義”,《古籍板本知識》與王子霖著《古籍版本學(xué)》必然有著一定的緊密聯(lián)系。

首先,需要弄清王子霖何許人也?

原來子霖是王雨的字,他出生在河北深縣(今河北省衡水市深州)西留曹鄉(xiāng)張丘村一個鄉(xiāng)紳世家,14歲時由在北京琉璃廠文奎堂書店謀業(yè)的父親托人引薦至鑒古堂學(xué)徒,由于博聞強記,加之天縱之聰,未滿3年便在琉璃廠嶄露頭角。隨后,一個大人物的出現(xiàn)徹底改變了王子霖的命運。

南京大學(xué)教授、《中國舊書業(yè)百年》作者徐雁先生在《“書鋪”說》一文中曾這樣評述王子霖:王氏善于為專家學(xué)者提供悉心周到的古籍舊書服務(wù),他是梁啟超飲冰室的座上賓,這在京津書業(yè)界也都是出了名的。《文集》卷三《日記、信札及其他》中有一篇王子霖《六十年經(jīng)營回顧》的自述:“在1913年,17歲時認識了梁啟超。1915年19歲時獨立經(jīng)營,得梁公的信任和大力幫助。梁公借給我3000元大洋用于買書,買進來后便給梁公送去挑選。就這樣相交十幾年,直至梁公逝世為止。”

由此來說,王子霖和梁啟超有著長達18年的交往。

1915年1月,梁啟超因政治需要避居天津,從此王子霖與他書信聯(lián)絡(luò)。當(dāng)王子霖決定創(chuàng)業(yè)時,赴天津向梁啟超說明情況后,梁氏借付了三千銀元資助開業(yè),其店名“藻玉堂”是梁公所起,匾上的字更是梁氏所題。王子霖積極地購買古籍,同時對古籍版本更為注意,并且隨時做筆記,記日記成為他的習(xí)慣,幾十年如一日。他由此積累了豐富的鑒別古籍版本的知識與經(jīng)驗,為鑒賞古籍和判斷古籍的歷史價值奠定了重要的基礎(chǔ)。從小在王子霖身邊長大的孫女王書燕就是根據(jù)祖父的遺稿編撰了這部《文集》。史樹青先生所言“幸賴書燕掇拾殘稿”中的“書燕”即王書燕。

梁啟超作為中國近代史上著述甚豐、影響極大的人物,其著作特別是中晚年的著作中所取資料大都得于王子霖。

在王子霖的一生中,還有一件事名垂千古,那就是保護了海源閣的珍貴藏書,為搶救國家古籍作出了重要貢獻。

海源閣為晚清北方最大的私人藏書館,是晚清四大藏書樓之一。上世紀(jì)二十年代末,海源閣因戰(zhàn)亂頻遭劫難。1936年抗日戰(zhàn)爭前夕,王子霖介紹海源閣嗣主人楊庭訓(xùn)將所余藏書中的數(shù)十種宋元珍本抵押于天津鹽業(yè)銀行以作保護,直至1945年抗戰(zhàn)勝利,由當(dāng)時的財政部長宋子文主持贖出,全部撥交國立北平圖書館典藏。對于此番保護的心意與功德,王子霖在日記中寫到:“識別海源閣藏書并加以保護是我一生的驕傲,不虛往來人世?!?/p>

筆者曾在國家典籍館舉行的“中華傳統(tǒng)文化古籍保護傳承大展”上,看到有不少古籍珍本就源自于海源閣。

新中國成立后,北京圖書館于1951年修建完成,王子霖又響應(yīng)國家號召,將自己多年珍藏的善本書籍低價售給北京圖書館。到了“公私合營”后,又將藻玉堂并入中國書店,從此王子霖也被調(diào)入中國書店,自此,便埋頭整理四十余年來上千萬字的讀書筆記、書目題跋、造紙技術(shù)、墨考、版畫源流等等,并結(jié)合自己數(shù)十年來經(jīng)手的善本書鑒定、買賣之經(jīng)驗予以撰寫。

1958年3月,新華書店總店舉辦了為期半年的“古舊書籍發(fā)行人員學(xué)習(xí)班”。王子霖作為專家,成為此次研究班的主要教授者(還有時任國務(wù)院副秘書長齊燕銘、文化部副部長鄭振鐸、北京市副市長吳晗等)。研究班對新中國的古籍版本事業(yè)產(chǎn)生了巨大的影響,培養(yǎng)了一批業(yè)務(wù)骨干,長期活躍在古籍版本領(lǐng)域。

那時,業(yè)界已經(jīng)意識到王子霖在古籍版本學(xué)方面豐富的經(jīng)驗和淵博的知識,上級有關(guān)部門建議將王子霖安排到業(yè)務(wù)科搞書籍影印工作,即選善本、孤本及有研究價值的書籍影印出版。

關(guān)于編寫資料的工作,王子霖在自己的日記中曾有多次記錄。

《六十年經(jīng)營回顧》:“1958年調(diào)到中國書店業(yè)務(wù)科編寫學(xué)習(xí)資料。1961年由我主筆的《古籍版本知識》油印出版。”

1959年7月15日:“記日記、抄錄書目是我數(shù)年的習(xí)慣,未曾荒廢……再一方(面)是有空暇就繼續(xù)寫古籍版本概述稿子?!?/p>

1963年6月26日的日記較為詳細:“這本書的撰寫,源于1960年興起的業(yè)務(wù)學(xué)習(xí),中央有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)讓我寫些關(guān)于古書業(yè)務(wù)方面的東西。但是我自感文化與知見有限,有丑婦怕見公婆之感。經(jīng)過一再鼓勵,只有大膽涂鴉搪塞罷了,遂決定寫《古籍板本常識》。經(jīng)過一年的努力和魏隱儒同志(古籍版本學(xué)家)、姒兼山同志(藏書家,曾任天津圖書館古籍部負責(zé)人)幫助整理,于1961年總算拼湊成書。之后又經(jīng)過鄭寶瑞同志(中國書店經(jīng)理)逐篇逐字地校訂,再經(jīng)朱桂林同志日夜辛勤謄刻油印,總算是勉強完成初稿?!?/p>

1964年,雷夢水在所著的《琉璃廠書肆四記》中也對王子霖著書有載:“一〇八號藻玉堂王雨,字子霖,河北深縣人。頗藏板本,所藏多古本、精妙、家刻之書……王氏曾撰《古書版刻圖書源流》一卷,已由中國書店編印于《古籍版本知藏》一書內(nèi)?!?/p>

《古籍版本知識》油印本成冊后,業(yè)界反響很好,沒有正式出版,成為讓王子霖痛心疾首的事。筆者查閱《文集》等相關(guān)資料,發(fā)現(xiàn)王子霖曾兩次籌劃過該書的正式出版,均未果。

第一次是在油印本成冊后不久。王子霖發(fā)現(xiàn)錯訛疏漏,且不止一處,就邊學(xué)邊改。隨后,被派往來薰閣任門市部主任。期間,編輯建議他將著述出版。這時王子霖有了正式出版的想法。他在日記中記錄:“中華書局編輯陳乃乾同志慫恿出版,認為對古書整理編目工作不無益助,又得康生、王冶秋同志鼓勵,始勉而俯允。因為自覺水平不夠,更難免受專家指責(zé),就想了一個借花增輝的辦法,即由中華書局和中國書店聯(lián)名邀請王冶秋、魏建功、向覺明、趙萬里、趙元方、謝剛主、王重民、劉國鈞、路工、張申府、楊殿珣數(shù)位專家學(xué)者,在來薰閣開了一個征求意見校訂會。當(dāng)天,除王冶秋、王重民因事未能參加,其余各位都如時到了,來者各抒己見,并校改原本交還。會議由魏隱儒記錄,按各位意見校改。修改完工,始轉(zhuǎn)交陳乃乾同志。但是經(jīng)過陳公看過,仍有發(fā)現(xiàn)訛誤、重復(fù)之處,并允自手修訂。想是將來如果此本小有功用,也是多賴于各家襄助而成者,決非余執(zhí)筆可能問世的。在各家校改處,如姒兼山、趙元方、謝剛主校字,囑學(xué)員邵蘊珠分錄于余留本眉間,或改文多者,照錄粘條,以備異日暇余,重錄清本。近又承王重民教授賜校多條。當(dāng)將原書交鄭寶瑞同志,故未照錄,以待原書交還,再為添改。這一本《常識》經(jīng)過將近一年虛張熱潮,仍壓在陳乃乾桌上。訪其究竟,仍以有待校訂加工相答;并以紙料缺乏為由,如此遷延,風(fēng)消浪平,不無花謝之嘆。前有人曾說,有一種事物想起就應(yīng)去辦,擱下便自息,這確成事物規(guī)律了?!?/p>

1964年,王子霖調(diào)回中國書店任服務(wù)部主任,書也未能正式出版?!拔母铩遍_始后,王子霖就在1966年7月被抄家,名人字畫、玉器古玩、古書碑帖、資料手稿統(tǒng)統(tǒng)被拉走?!拔母铩苯Y(jié)束,他的一些資料手稿得到發(fā)還后,再次籌備出版事宜。

王書燕在回憶文章中寫到:“給他落實了政策,發(fā)還了部分抄走的東西,第一次發(fā)還還主要是以祖父的部分手寫資料和衣物為主。”王子霖于是開始著手整理資料,歷經(jīng)兩年的時間出了一部稿子后,交給北京和天津的徒弟,請他們送至出版社協(xié)商出版事宜。但之后就杳無音信。那么,是未交給出版社? 還是出版時機不成熟? 王書燕在《文集》中用了這樣一句話進行了回應(yīng):“總之,這部分手稿再也沒有下落?!背霭嬷鞯牡诙蜗M淇蘸?,王子霖就把手里僅余的資料全部封存,并把這個愿望埋到了心底,一直到離開人世。

1978年10月23日,擔(dān)任過王子霖助手的魏隱儒給他來了一封信,說:“……我這份材料是在《古籍版本知識》的基礎(chǔ)上增刪改寫而成,共約三四十萬字。俟加工后擬分成《古書雕板發(fā)展史》、《古籍版本鑒定叢談》、《目錄學(xué)概論》、《古書裝訂修補常識》……”原來是魏隱儒在《古籍版本知識》基礎(chǔ)上編撰了上述幾冊資料。信中所提《古籍版本鑒定叢談》,筆者也藏有一本油印本。這本資料作為正式出版物是在之后的1984年4月和2017年5月,分別由印刷工業(yè)出版社、中國社會科學(xué)出版社出版,署名為魏隱儒、王金雨編著。

筆者查閱了2017年版的《古籍版本鑒定叢談》,發(fā)現(xiàn)作者簡介中只有魏隱儒一人:現(xiàn)代書畫家、古籍版本學(xué)家。師從著名書畫家李苦禪先生,曾任《中國古籍善本書目》編輯委員會編委和副主編,著有《中國古籍印刷史》《古籍版本鑒定叢談》《印刷史話》等。

至于該書編著中的另一位作者“王金雨”到底是誰? 究竟“王金雨”是不是王雨? 王書燕的解釋是:“業(yè)界知情者曾問我‘王金雨’是你祖父的筆名嗎?我的回答當(dāng)然是否定的?!惫P者也曾試探著去尋找編著者“王金雨”的真相,幾經(jīng)查找未果。但發(fā)現(xiàn)1985年8月版《文史資料選編》中一篇《記國畫大師李苦禪先生》署名同為魏隱儒、王金雨,一條注解稱“1941年苦禪先生贈金雨畫四幅,此四幅及其他所贈,盡毀于十年動亂中。”王金雨究竟何許人也? 還是個謎。

毋容置疑的是,當(dāng)年魏隱儒確實參與整理記錄《古籍版本知識》相關(guān)工作?!锻踝恿叵壬鷤髀浴份d:“(1960年)此時的子霖先生年事已高……(中國書店)并委派魏隱儒協(xié)助整理。”他在一篇日記中先后兩次提到魏隱儒,“經(jīng)過一年的努力和魏隱儒同志、姒兼山同志幫助整理,于1961年總算拼湊成書。”“會議由魏隱儒記錄,按各位意見校改?!?/p>

公開的相關(guān)資料顯示:魏隱儒1916年出生于河北省束鹿縣(現(xiàn)河北省辛集市),自幼酷愛書畫。1936年,考入北平美術(shù)學(xué)院國畫系學(xué)習(xí),師從李苦禪,對于書畫史以及紙張、印章等相關(guān)知識頗有所得。進入40年代,先后在中華書局、中國圖書總公司、新華書店工作。1956年,北京古舊書店公私合營時,他調(diào)入中國書店從事北京古舊書業(yè)的改造工作,從而接觸了大量古舊書刊,擔(dān)任編寫《古舊書刊介紹》。由于有這樣的工作和研究背景,在1978年被聘為《中國古籍善本書目》編輯委員會委員兼副主任,參與《中國古籍善本書目》編纂組織工作,主要負責(zé)集部的審核。陸續(xù)編寫成《中國古籍印刷史》《古籍版本鑒定叢談》《印刷史話》《古籍鑒賞》《藏書家傳略》《書林掇英》等。在這期間,他重登講壇,到各地為古籍善本編目培訓(xùn)班講授古籍版本鑒定的知識,培育了大批古籍版本鑒定學(xué)生。筆者所藏《古籍版本鑒定叢談》就是他在1978年在山西省圖書館的講義,署名為魏隱儒編。

當(dāng)王書燕產(chǎn)生了編撰《文集》的想法后第一時間找到了魏隱儒,但沒過多久魏隱儒就于1993年6月2日在京病逝,享年78歲。

王書燕在《文集》的“總跋”中寫到:“忽有一事使工作加速。原計劃采訪的故人中有一位是先祖的助手,也是從事版本業(yè),名魏隱儒者,他還曾根據(jù)先祖的講義出版過版本學(xué)的書,本來他已答應(yīng)好寫篇對祖父的回憶錄,不曾想突然去世了?!?/p>

對于這部《文集》,王書燕耗時十余年最終編篡而成,算是完成了她祖父王子霖的一大遺愿。在這部書的策劃、編撰、出版過程中,史樹青先生給予了關(guān)鍵性支持。王書燕在《文集》的“致謝”篇中稱:史樹青先生對此書的出版起了決定性作用。

原來史樹青先生與王子霖亦屬故人。時間回到1962年,當(dāng)時在文化部的主持要求下,王子霖擔(dān)任歷史博物館顧問委員會成員,負責(zé)善本書指導(dǎo),在歷史博物館講授過古籍目錄與版本的課程時,史樹青正是當(dāng)年的聽課人之一。史樹青先生也曾說過,自己早年就讀輔仁大學(xué)時就聽余嘉錫、趙萬里二位先生講,王子霖是琉璃廠有見識的通人。

王書燕在《文集》的“總跋”中稱,有關(guān)專家指出,《古籍版本學(xué)》是新中國成立后由版本經(jīng)營者撰寫的第一部古籍版本知識講義(成稿于1961年,中國書店油印成冊),對新中國的古籍版本事業(yè)的發(fā)展有著巨大的影響,后來許多同類書籍都深受其影響,有著它的影子。

對照1961年12月中國書店油印本講義《古籍板本知識》與2006年10月上海古籍出版社王雨著、王書燕編篡《古籍版本學(xué)》的目錄設(shè)置與內(nèi)文內(nèi)容,基本吻合,均涵蓋版本學(xué)術(shù)語知識、中國版刻圖書源流、古書用紙簡介、古籍版本鑒定四大板塊,九個章節(jié)。

筆者還曾見過油印本的署名為張宗序與馬鍵齋的讀本《中國古籍簡介》《古籍要籍介紹》《古籍版本源流》《古籍常用工具及使用》等古籍業(yè)務(wù)教材。

1989年版《發(fā)行家列傳》中稱張宗序是中國書店業(yè)務(wù)顧問組組長,河北深縣人,16歲由同鄉(xiāng)介紹到北京隆福寺文奎堂古書店學(xué)徒,1949年在東安市場自設(shè)書攤經(jīng)營古舊書刊,1952年北京市政府決定籌建中國書店,在公開招考古籍收售業(yè)務(wù)人員時,他以考試第一名的成績被錄取,成為北京私營古舊書業(yè)從業(yè)人員中第一個參加國營中國書店工作的人,是13位中國書店最早的創(chuàng)業(yè)和開店元勛之一。從事古舊書鑒定和收購工作70余年,對搶救、保護祖國文化遺產(chǎn),尤其是培養(yǎng)造就全國古籍業(yè)務(wù)人才發(fā)揮了重要作用。早在上世紀(jì)八十年代,已經(jīng)掌握了比較深厚的古籍版本目錄學(xué)知識,有熟悉具體業(yè)務(wù)的方法和經(jīng)驗,成為古舊書業(yè)博覽橫通的專家之一,曾受中國出版協(xié)會和新華書店總店委托,與馬鍵齋(古籍版本目錄學(xué)家、中國書店五位業(yè)務(wù)顧問之一,其他三位顧問是郭紀(jì)森、雷夢水、趙長瑞)編著了《中國古籍簡介》《古籍要籍介紹》《古籍版本源流》《古籍常用工具及使用》等古籍業(yè)務(wù)教材,為全國各地的古舊書從業(yè)者及圖書館博物館工作者、大學(xué)文獻專業(yè)和圖書館專業(yè)師生深入淺出的講授古書版本課程等,可謂“桃李滿天下”。

一部事關(guān)古籍版本知識的著作凝聚了多位古籍專家的心血汗水與智慧。

《古籍板本知識》問世后,中國古籍版本學(xué)論著進入了一個快速發(fā)展時期,取得了豐碩的研究成果。如,毛春翔的《古書版本常談》(中華書局1962年)、張秀民的《活字印刷史話》(中華書局1963年版)、李清志的《古書版本鑒定研究》(臺北文史哲出版社1986年版)、施廷鏞的《中國古籍版本概要》(天津古籍出版社1987年版)、嚴(yán)佐之的《古籍版本學(xué)概論》(華東師范大學(xué)出版社1989年版)、戴南海的《版本學(xué)概論》(巴蜀書社1989年版)、李致忠的《古書版本學(xué)概論》(書目文獻出版社1990年版)、陳宏天《古籍版本概要》(遼寧教育出版社1991年版)、程千帆等《校讎廣義·版本篇》(齊魯書社1991年版)、曹之《中國古籍版本學(xué)》(武漢大學(xué)1992年版)、姚伯岳的《版本學(xué)》(北京大學(xué)出版社1993年版)、黃燕生和林巖的《版本古籍鑒賞與收藏》(吉林科學(xué)技術(shù)出版社1996年版)、魏隱儒的《古籍版本鑒賞》(燕山出版社1997年版)、李致忠的《古書版本鑒定》(文物出版社1997年版)等,基本形成了中國古籍版本學(xué)的學(xué)科體系。