用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

是不是布爾加科夫筆下的大師和瑪格麗特又有什么關(guān)系呢?
來源:北京青年報(bào) | 趙志勇  2023年09月01日09:14

2023年夏天,新青年劇團(tuán)改編的戲劇作品《大師和瑪格麗特》先后在北京和上海與觀眾見面。

這部誕生于近百年前、飽經(jīng)磨難的曠世之作,帶著新鮮的氣息,撥動(dòng)了中國(guó)觀眾的心弦。

“要知名,要知名”

《大師和瑪格麗特》是蘇聯(lián)“抽屜文學(xué)”最杰出的代表作。作者米哈伊爾·布爾加科夫一生歷盡坎坷,他在大革命的時(shí)代顛沛流離,20世紀(jì)20年代初前往莫斯科,過著卑微潦倒的生活。堅(jiān)持不懈的創(chuàng)作讓他在20年代中期贏得了聲望,但他作品中豐滿不羈的意象和深邃多義的主題也冒犯了那個(gè)時(shí)代主流的“無產(chǎn)階級(jí)文藝評(píng)論家”。這些人審美修養(yǎng)貧乏但政治斗爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)豐富,布爾加科夫的第一部小說集剛剛出版,他們就試圖置他于死地。即便如此,布爾加科夫仍憑獨(dú)樹一幟的創(chuàng)作成為那個(gè)時(shí)代最具聲望、最受觀眾歡迎的劇作家。

20世紀(jì)20年代末,蘇聯(lián)政治生活全面轉(zhuǎn)向保守,知識(shí)界掀起一場(chǎng)針對(duì)革命前的“舊知識(shí)分子”的打擊迫害,而1928年成立的“拉普”(全稱為“俄羅斯無產(chǎn)階級(jí)作家協(xié)會(huì)”)則誓要在文化領(lǐng)域全面清算“舊資產(chǎn)階級(jí)知識(shí)分子及其反革命的創(chuàng)作”。布爾加科夫首當(dāng)其沖,劇院將他此前備受歡迎的作品從保留劇目中清除,他的新作品不能上演和出版。一位卓越的大作家,一度淪落到衣食無著的地步。

《大師和瑪格麗特》在這樣的處境下完成,它是作者“最后的夕陽小說”。布爾加科夫用不羈的幻想和辛辣的諷刺拷問了那個(gè)時(shí)代的瘋狂和扭曲,用愛和溫情為一位因堅(jiān)守信仰而被斥為賤民的文學(xué)大師構(gòu)建了一個(gè)小小的精神避難所?!洞髱熀同敻覃愄亍肥遣紶柤涌品蛎嫦蛭磥碜x者所作的靈魂表白,傾注其一生最后的心血。據(jù)他的妻子葉蓮娜回憶,1940年3月6日,布爾加科夫去世前四天,疾病已經(jīng)完全毀壞了他的大腦。葉蓮娜對(duì)病榻上神志不清的布爾加科夫說,會(huì)以自己的名譽(yù)保證把他的小說打印出來,讓它渡過難關(guān),他的小說一定能出版?!八麑P闹轮镜芈犞?,仿佛也明白我的話,然后就說‘要知名,要知名!’”

布爾加科夫死后,這部作品在他的抽屜里塵封了26年;而它第一次以完整的面目跟其祖國(guó)的讀者見面,則是在作者去世33年之后。從那以后,它被公認(rèn)為蘇聯(lián)文學(xué)中最杰出的作品,并不斷被各國(guó)的影視和戲劇工作者改編。新青年劇團(tuán)的《大師和瑪格麗特》是它第一次被搬上中國(guó)舞臺(tái)。而在此之前,小說已經(jīng)被20多家中國(guó)出版社(含港臺(tái))出版了幾十個(gè)中文版本。它無疑是當(dāng)代中國(guó)讀者最熟悉的外國(guó)文學(xué)名著之一。

“康德這種人,就該抓起來判他三年”

倘若原作是衡量一部改編作品的必要參照系的話,那么平心而論,這一版話劇《大師和瑪格麗特》大大削減了原作的哲學(xué)主題和思想深度,絕非一個(gè)能令“原著黨”心滿意足的改編。然而作品上演之后好評(píng)如潮,引發(fā)觀眾的強(qiáng)烈共鳴。它的動(dòng)人之處究竟何在?

小說一開篇,我們看到德高望重的文壇老前輩向年輕詩人面授機(jī)宜,讓后者沖鋒陷陣,去摧毀承載著千百年文明的信仰。諷刺的是,在這種文化潮流中成長(zhǎng)起來的年輕人,盡管已發(fā)表了若干作品,眼看就要成為文化領(lǐng)域的中堅(jiān)力量,精神世界的蒼白貧瘠卻令人震驚。當(dāng)魔鬼沃蘭德前來相與攀談,提醒他們注意康德關(guān)于上帝存在的論證時(shí),年輕詩人憤憤地罵道:“像康德這種人,竟敢宣揚(yáng)這種論證,就該抓起來,判他三年,發(fā)配到索洛維茨島去?!币环q論中敗下陣來,無知好斗的年輕人認(rèn)定這怪異的家伙是個(gè)外國(guó)間諜,敦促領(lǐng)導(dǎo)一定要把他抓起來。

需要跟隨布爾加科夫去思考的是這樣一個(gè)問題:究竟是怎樣的社會(huì)文化在剝奪人們的理性和獨(dú)立思考能力?

布爾加科夫?qū)@位年輕詩人頗為寬容。隨后的情節(jié)中,年輕詩人被關(guān)進(jìn)精神病院,他的真話被當(dāng)成胡言亂語。在那里他有幸遇到大師,通過與后者交談意識(shí)到自己的精神世界多么荒涼貧瘠,自己那些溜須拍馬的創(chuàng)作多么虛假丑惡。在小說結(jié)尾,他不再寫詩,成為潛心研究歷史的學(xué)者。而在新青年劇團(tuán)的舞臺(tái)上,這個(gè)年輕人并不受待見——他和莫文聯(lián)主席的蠅營(yíng)狗茍,他經(jīng)歷各種意外之后的狼狽,可謂丑態(tài)百出,最終在精神病院嘗到專政鐵拳的滋味。他有因認(rèn)識(shí)大師而變好一點(diǎn)嗎?他后來的結(jié)局怎樣?演出沒有交代。他被定格為不公不義的社會(huì)里既得利益群體的一員。如果你曾在這樣的社會(huì)里吃過苦頭,你會(huì)希望他有好結(jié)果嗎?

小說中的“莫文聯(lián)”,豢養(yǎng)著一批才具平庸的卑鄙小人。而莫文聯(lián)下屬的“格拉鮑耶托夫之家”作為作家們的聚會(huì)場(chǎng)所,充分反映那個(gè)社會(huì)里官方文化藝術(shù)缺乏道德的本性。一群庸才在這里大吃大喝;按原作中雙關(guān)語的說法,這幫家伙“人人都按照一個(gè)音調(diào)撒尿”。他們卑躬屈膝,甘受一種狡猾而腐敗的意識(shí)形態(tài)驅(qū)使。他們?cè)谙順泛妥分饌€(gè)人利益方面豪情滿懷,唯獨(dú)創(chuàng)作上孱弱無力。相比之下,一個(gè)真正的大師只是因?yàn)闇惽芍辛瞬势保诺靡詳[脫貧困專心創(chuàng)作。而作品引發(fā)官方首席評(píng)論家不滿,竟然給他帶來牢獄之災(zāi)。觀眾估計(jì)很難對(duì)布爾加科夫筆下的世界保持無動(dòng)于衷,而不帶入共情和憤怒。正因如此,當(dāng)舞臺(tái)上的瑪格麗特化身魔女打砸莫文聯(lián)大樓,并與魔鬼的兩個(gè)隨從一同火燒格拉鮑耶托夫之家時(shí),現(xiàn)場(chǎng)觀眾恐怕都會(huì)拍手稱快吧。

道德平衡被打破

有研究者指出,小說里實(shí)際上有三位“大師”,分別是無名無姓的寫作者、魔鬼沃蘭德和大師筆下的救世主約書亞。還存在四個(gè)世界,即歷史上的耶路撒冷、20世紀(jì)的莫斯科、沃蘭德的魔法世界,以及小說結(jié)尾時(shí)高高在上的約書亞所執(zhí)掌的道德世界。舞臺(tái)改編對(duì)這種復(fù)雜的構(gòu)思做了簡(jiǎn)化處理,大師和約書亞的形象重疊在一起,成為純潔的無辜受難者的化身。彼拉多與精神病院院長(zhǎng)斯特拉文斯基的身影重疊,揮舞著令人恐怖的、不受約束的專制權(quán)力。而精神病院和格拉鮑耶托夫之家則難以分別,共同指向一個(gè)顛倒混亂的世界。如此一來,演出蓄意破壞了布爾加科夫嘗試維持的某種道德平衡。

在劇中,死去的約書亞是個(gè)純粹的犧牲品,我們沒有聽到他道成肉身的消息,也未曾見到他所指引的那個(gè)超越性的道德世界。約書亞那天真單純的圣潔不僅沒有震顫彼拉多的靈魂,反而激怒了后者,給自己招來痛苦的折磨。在原著里,約書亞臨死前留下遺言:“懦弱是人類所有罪惡中最大的惡?!边@句話如烙鐵般炙痛彼拉多麻木倦怠的靈魂。在此后近兩千年里,他的靈魂備受煎熬,承受著蛻卻官僚外殼、重新恢復(fù)人性的痛苦折磨。而在改編中,彼拉多是徹底非人化的、抽象權(quán)力的化身。除了動(dòng)用權(quán)力施虐之外,他唯一關(guān)心的是加緊建造太空艙,以便在生態(tài)危機(jī)爆發(fā)的前夕獨(dú)自脫離災(zāi)難。

原作的道德平衡被打破,是否貶低了演出的水準(zhǔn)?我的答案是沒有。舞臺(tái)上的《大師和瑪格麗特》或許偏離原作,卻迸發(fā)了強(qiáng)大的真實(shí)能量。

人間不值得,但他們還是想留下

改編對(duì)大師和瑪格麗特的處理也值得注意。在原作中,這兩個(gè)人物出場(chǎng)很晚。布爾加科夫鋪陳了時(shí)代的腐敗顛倒,讓主人公在其中沉浮受難,最終獲得超越性拯救。而舞臺(tái)改編則從瑪格麗特的第一視角切入,她要找到受苦的愛人,為他報(bào)復(fù)一切的不公。舞臺(tái)上大師和瑪格麗特是兩個(gè)年輕美麗、單純無辜的青年,他們透過鏡頭凝望彼此的鏡像,隔著可望不可及的距離呢喃纏綿,在鏡面上涂抹著遁入理想世界的可能通道。順便說一句,舞臺(tái)后景中化妝間的設(shè)置,以及在這一區(qū)域中的表演和影像拍攝,從構(gòu)思到技術(shù)呈現(xiàn)都令人贊嘆。

小說中他們結(jié)緣于一束黃花,這個(gè)意象在舞臺(tái)上被放大,甚至出現(xiàn)在世界被摧毀后的廢墟中,令主人公痛徹心扉。這些段落可能多少有點(diǎn)安妮寶貝的氣質(zhì),但確實(shí)細(xì)膩入微地描摹出劇中人物的精神狀態(tài)。他們是不是布爾加科夫筆下的大師和瑪格麗特又有什么關(guān)系呢?他們就是社會(huì)中的青年,經(jīng)受著摧殘,見證著世界的墮落與毀滅。

布爾加科夫死后,詩人阿赫瑪托娃為他寫下悼亡詩,其中有一句廣為流傳:“在令人窒息的四壁內(nèi)您渴望呼吸?!边@也是《大師和瑪格麗特》劇中男女主人公的精神寫照。最終,大師和瑪格麗特拒絕魔鬼指示的超越之路,決定回到地下室去彼此依偎。有觀眾認(rèn)為這是改編的敗筆,落腳點(diǎn)在小情小愛,消解了前面鋪墊的意義。而我看到此處卻很感慨。人間不值得,但他們還是想留下,盡管連卿卿我我的歡愛都無法召喚出歲月靜好的幻覺。布爾加科夫的好友、反烏托邦小說《我們》的作者扎米亞京曾這樣談?wù)撃Ч砗臀膶W(xué)的關(guān)系:“一個(gè)真正的人永遠(yuǎn)都是浮士德,而真正的文學(xué)則無疑是梅菲斯特。并且,梅菲斯特是世間最偉大的懷疑論者,同時(shí)也是最偉大的浪漫主義者及理想主義者。他借助于各種可惡的毒藥——憐憫、諷刺、冷嘲、高傲——?dú)缌艘磺谐删鸵约艾F(xiàn)存的一切。這完全不是因?yàn)樗詰贇绲牧一?,而是因?yàn)樗闹袌?jiān)信,要用人的力量達(dá)到上帝般的完美境界?!?/p>

當(dāng)面臨種種無從解決的問題,當(dāng)命運(yùn)通往至暗時(shí)刻,我們又該如何自處呢?做個(gè)魔鬼般的毀滅者,毀滅一切偽善的謊言,是否能讓我們看到些許救贖的可能呢?