用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

作家與影視界人士共話文學(xué)影視化改編—— 發(fā)現(xiàn)作品的獨特思想是文學(xué)改編成功的關(guān)鍵
來源:文藝報 | 楊茹涵  2023年11月22日07:30

11月19日,“茅盾文學(xué)周”昭明書會“影視改編作為文學(xué)的推廣者”對話在浙江烏鎮(zhèn)舉行。與會嘉賓圍繞文學(xué)與影視的關(guān)系,聚焦當前文學(xué)產(chǎn)業(yè)化的機遇與挑戰(zhàn),暢談文學(xué)融入現(xiàn)代傳播格局的新思考和新辦法。中國作協(xié)書記處書記鄧凱出席并致辭。中國作協(xié)主席團委員劉震云、柳建偉,天津作協(xié)副主席龍一,愛奇藝首席內(nèi)容官兼專業(yè)內(nèi)容業(yè)務(wù)群(PCG)總裁王曉暉進行了主題分享。

鄧凱在致辭中說,文學(xué)是影視的源頭活水,影視又讓文學(xué)熠熠生輝。文學(xué)作為其他藝術(shù)形式的“母本”,一直為影視創(chuàng)作提供豐饒土壤。從《紅樓夢》等四大名著的改編,到《祝福》《林家鋪子》《家》《四世同堂》等改編自魯迅、茅盾、巴金、老舍等經(jīng)典名家名作的影視劇,再到《鐘鼓樓》《平凡的世界》《少年天子》《塵埃落定》《歷史的天空》《紅高粱》等,這些優(yōu)秀文學(xué)改編作品,歷經(jīng)歲月沉淀,愈發(fā)成就其厚重品質(zhì)。同時,影視以其直觀性、具象性、普及性等優(yōu)勢,拓寬了文學(xué)的審美視域,讓文學(xué)流傳更加深遠。中國作協(xié)一直著力推動優(yōu)秀文學(xué)作品向電影、電視劇、網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目等形式轉(zhuǎn)化,努力為文學(xué)插上信息化網(wǎng)絡(luò)化的翅膀,以更加開放姿態(tài)積極融入現(xiàn)代傳播格局,讓文學(xué)以更多元方式融入日常生活,滿足人民群眾日益增長的精神文化需求。

鄧凱表示,中國作協(xié)與愛奇藝將于2024年啟動一系列深度合作計劃,以推動中國文學(xué)作品的影視化改編,持續(xù)加強和提升中國文學(xué)的影響力和價值。未來將充分發(fā)揮雙方專業(yè)資源優(yōu)勢,就參加茅盾文學(xué)獎評選的重點文學(xué)作品進行影視化合作溝通,增加影視化改編的作家聯(lián)誼互動,實現(xiàn)創(chuàng)作者與改編團隊之間的直接溝通,推進更多優(yōu)秀文學(xué)作品的影視化進程。

劉震云是深受影視行業(yè)青睞的作家之一,他的《一地雞毛》《我叫劉躍進》《我不是潘金蓮》《1942》《一句頂一萬句》等多部小說曾被改編為影視劇。在與導(dǎo)演馮小剛合作的過程中,他發(fā)現(xiàn)小說中大段的人物對白與心理描寫,在影視劇中大多是不合適的。而小說對環(huán)境的文學(xué)性描寫,在熒屏、銀幕呈現(xiàn)上也會遇到問題。劉震云直言,小說和影視是不同的藝術(shù)形式。“如果把二者比作一盤菜,影視要求端上來的菜要色香味俱全,小說更注重切菜、搭配、炒菜的過程。如果把二者比作水,影視像河流,奔騰洶涌,遇到落差就變成了瀑布;而小說像大海,表面的浪花和波濤并不重要,浪花底下的旋渦暗流以及潮漲潮落才是它的魅力所在?!?/p>

18年前,柳建偉作為茅獎獲得者來到烏鎮(zhèn)領(lǐng)獎。18年后,他再次來到這里,以“影視改編讓文學(xué)展翅高飛”為題分享了自己的感悟。他觀察到,近年來文學(xué)和影視雙向賦能已經(jīng)成為文學(xué)界、影視界的熱門話題,各種電影節(jié)、電視劇大會都設(shè)有文學(xué)賦能影視的論壇。這種提倡文學(xué)和影視雙向良性互動的論壇和對話活動,有利于文學(xué)與影視互相促進、不斷創(chuàng)新,無疑會對新時代文學(xué)與藝術(shù)的發(fā)展起到重要的助推作用。他以莫言、余華、二月河、金庸、劉慈欣、馬伯庸等作家為例,闡釋了文學(xué)與影視緊密的關(guān)系。他認為,中國優(yōu)秀作家影響力大小與影視改編作品的加持分不開,很多作品經(jīng)過影視化改編后,不僅成為文學(xué)領(lǐng)域的經(jīng)典,更成為影視圈的佳作,文學(xué)與影視的相互成就實現(xiàn)了“1+1大于2”的效果。

龍一是電視劇《潛伏》《借槍》的原著作者。他坦言,從小說到影視劇,需要改編者在原小說的基礎(chǔ)上極大地豐富人物和內(nèi)容,之后導(dǎo)演和演員要發(fā)揮創(chuàng)造力和想象力,將劇本中的美妙具象化,讓最終的藝術(shù)呈現(xiàn)高于劇本本身。談到對于創(chuàng)作的態(tài)度,龍一認為,作家應(yīng)該從歷史中學(xué)習(xí),從書本中學(xué)習(xí),把所有的學(xué)習(xí)都當作一次深入生活的體驗?!拔覀兡茏龅木褪翘ぬ崒?、老老實實地寫作,只要寫出好作品,就不用擔(dān)心被埋沒?!?/p>

王曉暉在主題分享中談到,近年來,隨著《平凡的世界》《白鹿原》《人世間》等嚴肅文學(xué)作品被搬上熒屏,影視改編熱潮逐步轉(zhuǎn)向現(xiàn)實主義,這些文學(xué)作品成為中國影視崛起的強大動力。長篇小說和電視劇有著天然的契合關(guān)系,如今很多作品入圍茅獎評選,便會被影視公司預(yù)定。這些作品在當下受到追捧與市場需求和觀眾偏好分不開。未來愛奇藝將在文學(xué)的滋養(yǎng)下,用通俗的方式講述當代人關(guān)注的、大歷史命題下的小人物命運,打造更多影響力強、社會效益和經(jīng)濟效益兼具的精品力作。

圓桌對話環(huán)節(jié)由愛奇藝影視文學(xué)研發(fā)中心總經(jīng)理張曉媚主持。中廣聯(lián)合會電視劇導(dǎo)演委員會副會長兼秘書長閻建鋼,中國視協(xié)編劇專委會副會長溫豪杰,演員王勁松,愛奇藝奇光工作室總經(jīng)理王曉燕,演員、歌手徐百慧圍繞文學(xué)影視化改編的經(jīng)驗和創(chuàng)作心得、改編作品在市場上獲得積極反饋的原因、現(xiàn)實題材創(chuàng)新的路徑與方法等話題展開對談。

曾執(zhí)導(dǎo)過電視劇《塵埃落定》《人生之路》的閻建鋼認為,在小說作品影視化過程中,是否忠實于原著并不是最主要的,發(fā)現(xiàn)作品的獨特思想才是文學(xué)改編成功的關(guān)鍵?!叭魏我徊拷?jīng)典作品,一定會有其永恒的精神內(nèi)核,我們要做的就是通過全新的形態(tài)讓經(jīng)典和當下產(chǎn)生出新的火花?!痹谥袊鲄f(xié)幫助下,閻建鋼拿到了小說《青春之歌》的改編權(quán),未來他將繼續(xù)走在文學(xué)影視化改編的創(chuàng)作之路上。

作為電視劇《平凡的世界》《新水滸傳》的編劇,溫豪杰對于改編文學(xué)名著有著自己的見解,“影視劇改編要結(jié)合原著特點,不能僵化地照搬原作,要找到和小說一致的方向”。他談到,小說的寫作可以持續(xù)3至5年甚至更長時間,但編劇的改編是有周期的,一般要在半年至一年完成,而且要在尊重原著精神主旨的前提下創(chuàng)作出符合影視劇拍攝需要的劇本。

為了演繹好電視劇《風(fēng)吹半夏》中許半夏的父親許友仁這個角色,王勁松曾做了大量的前期案頭工作。在他看來,演員要有對作品的解讀和理解能力,利用自己的經(jīng)驗,把人物從文字中剝離出來,有血有肉地呈現(xiàn)在屏幕上。王曉燕認為,好的作品要能夠展現(xiàn)時代的共性,“改編網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品也是看中了它們和當下時代的勾連性,除了內(nèi)容本身外,產(chǎn)品價值、產(chǎn)品屬性也都是我們要綜合考慮的”。徐百慧是電視劇《人世間》中于虹的扮演者,她表示,以后再接觸這類改編作品時會提前去做功課,了解作者、讀者及評論家是如何定位書中人物的,這對角色塑造有很大幫助。