用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

粵港澳大灣區(qū)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)高質(zhì)量發(fā)展研討會(huì)聚焦—— 網(wǎng)文出海的生態(tài)已經(jīng)建立,下一步怎么辦?
來源:文藝報(bào) | 劉鵬波  2023年11月29日07:47

為深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平文化思想,貫徹落實(shí)全國宣傳思想文化工作會(huì)議精神,配合建設(shè)粵港澳大灣區(qū)的國家戰(zhàn)略,發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)資源優(yōu)勢(shì),促進(jìn)國際傳播能力提升,粵港澳大灣區(qū)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)高質(zhì)量發(fā)展研討會(huì)近期在廣州舉行。研討會(huì)吸引了多家網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)相關(guān)負(fù)責(zé)人參與討論。大家就網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)建設(shè)、海外傳播組織、中華文化“走出去”、講好中國故事等議題積極建言獻(xiàn)策,助力網(wǎng)絡(luò)文學(xué)更好地?fù)P帆出海,擴(kuò)大中華文化的傳播力和影響力。

百花齊放,培育自家“萬花園”

“我們的優(yōu)勢(shì)在于培育文學(xué)‘萬花園’,主要是生物多樣性,保持巨大的體量,并且能有機(jī)會(huì)滋養(yǎng)和衍生,讓好故事、新故事像新的花朵一樣不斷冒出來,從而吸引更多不同的‘昆蟲’來采蜜。這個(gè)‘昆蟲’包括外國昆蟲,目前我們的實(shí)踐效果還是不錯(cuò)的?!睍x江文學(xué)城總裁劉旭東認(rèn)為,各家網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)可以發(fā)揮自己的優(yōu)勢(shì),就像“八仙過海,各顯神通”,沒必要強(qiáng)求一致。

劉旭東介紹說,截至2023年8月,晉江文學(xué)已累計(jì)輸出作品4500余部,積極拓展了亞洲、歐洲和美洲市場(chǎng),與上百家合作方成功簽約。目前晉江的海外出版是賣方市場(chǎng),都是國外找他們出版?!拔覀儽U厦刻熘辽儆幸徊繒u出去,這是晉江現(xiàn)在的模式?!睘榇?,他有兩個(gè)建議:“第一,輸出的時(shí)候盡量不要大張旗鼓、氣勢(shì)洶洶,要潤物細(xì)無聲。第二,企業(yè)盡量不要太貼錢搞輸出,不要違背市場(chǎng)規(guī)律?!?/p>

作為網(wǎng)文出海的領(lǐng)頭羊,閱文集團(tuán)有哪些秘訣?在閱文集團(tuán)副總編輯田志國看來,閱文的出海之路主要通過翻譯出海和原創(chuàng)出海兩個(gè)渠道。其中翻譯出海指起點(diǎn)國際上線后推出的翻譯孵化計(jì)劃,在全球范圍內(nèi)招募翻譯團(tuán)隊(duì),對(duì)正版作品進(jìn)行穩(wěn)定和高效、高質(zhì)量的人工翻譯,同時(shí)也啟用AI翻譯,對(duì)AI翻譯進(jìn)行集中性專項(xiàng)訓(xùn)練,既往的優(yōu)秀譯本和經(jīng)典網(wǎng)文原作標(biāo)準(zhǔn)核心詞庫都是AI學(xué)習(xí)的材料。

目前,起點(diǎn)國際分布在以北美和東南亞為代表的世界各地譯者,組建了約300人的譯者團(tuán)隊(duì),已經(jīng)上線了3200部中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)英文翻譯作品,這些都是國內(nèi)讀者最多、歡迎認(rèn)可度最高的作品,在海外的成功率也非常高。題材方面,閱文也進(jìn)行了全品類翻譯,包括武俠、奇幻、科幻、都市等多題材元素,內(nèi)容比較豐富,品類也比較齊全。

原創(chuàng)出海方面,閱文把國內(nèi)起點(diǎn)中文網(wǎng)的商業(yè)模式用到起點(diǎn)國際。2018年4月,閱文開創(chuàng)了原創(chuàng)功能,隨著網(wǎng)文的持續(xù)出海,依托于互聯(lián)網(wǎng)的這種文學(xué)樣式已經(jīng)在東南亞和北美地區(qū)成為重要的文娛內(nèi)容,受到當(dāng)?shù)啬贻p人的喜歡。

因地制宜,創(chuàng)新出海模式

2023年4月,起點(diǎn)中文網(wǎng)收到一位日本讀者的來信,用漢字手寫,共4頁。信上說自己是一名日本粉絲,他覺得網(wǎng)絡(luò)小說中很多流行語富有節(jié)奏感,就把它們翻譯成日語、做成小冊(cè)子,發(fā)送給朋友。

田志國以此為例談到,閱文通過調(diào)查了解海外讀者的喜好,制定相應(yīng)的出海規(guī)劃。他們發(fā)現(xiàn),海外讀者普遍喜歡中國傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代中國風(fēng)貌。在讀者相關(guān)討論中,提及最多的中國元素包括美食、武俠、茶藝、熊貓等。有些海外讀者為了能讀懂中國網(wǎng)文還特意學(xué)習(xí)了中文。

“中國風(fēng)題材很受海外原創(chuàng)作家的喜歡,他們也很喜歡用這些中國元素來二次創(chuàng)作,這是中華文化‘走出去’的好路子?!碧镏緡f,在東南亞和北美地區(qū),閱文開放本土化原創(chuàng),主要作品類型有15個(gè)大類、100多個(gè)小類,主要集中在都市、游戲競(jìng)技、科幻、東方奇幻、西方奇幻五大題材。東方奇幻題材中,很多創(chuàng)作者受到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的影響,在主題設(shè)定、人物角色和作品核上都帶有濃厚的中國風(fēng)。

番茄小說總編輯謝思鵬認(rèn)為,在內(nèi)容出海的基礎(chǔ)上做模式出海,結(jié)合當(dāng)?shù)靥厣a(chǎn)網(wǎng)文內(nèi)容,是一條可行之路?!拔覀?cè)谧龅暮苤匾囊患戮褪桥嘤袌?chǎng),當(dāng)?shù)乇緛頉]有網(wǎng)文,當(dāng)?shù)鼐庉嫴欢W(wǎng)文是什么,你必須把國內(nèi)的經(jīng)驗(yàn)告訴他們,讓他們理解網(wǎng)文的特性、網(wǎng)文的爽感。”

番茄小說通過在海外組建編輯團(tuán)隊(duì),培養(yǎng)當(dāng)?shù)刈髡?,引?dǎo)他們創(chuàng)作出更多、更符合網(wǎng)文特性的作品。目前為止還是以女性內(nèi)容為主,以情感、家庭、倫理為重心,男性向的內(nèi)容相對(duì)較少。究其原因,在于當(dāng)?shù)貏?chuàng)作網(wǎng)文的作者更多是家庭主婦?!拔覀兌颊f網(wǎng)文在海外很受年輕人的歡迎,但海外年輕群體創(chuàng)作網(wǎng)文的量并不是特別大,這是現(xiàn)狀?!?/p>

如何因地制宜制訂出海模式?謝思鵬以印度尼西亞為例作了說明。印尼的經(jīng)濟(jì)、文化與中國有很大不同,番茄小說平臺(tái)雖然也譯介了很多在國內(nèi)很火的網(wǎng)文,受到了印尼部分讀者的喜歡,但真正的“爆款”還是當(dāng)?shù)刈髡邉?chuàng)作的?!安还苁莾?nèi)容出海還是模式出海,都是中國網(wǎng)文的出海,都承擔(dān)著傳播中華文化的使命和重任。我們要做讓當(dāng)?shù)赜脩魸M意的內(nèi)容,在故事中引導(dǎo)當(dāng)?shù)刈髡邉?chuàng)作帶有中國元素或?qū)χ袊押玫淖髌?,潛移默化地為中華文化‘走出去’創(chuàng)造更好的國際大環(huán)境。我覺得這是網(wǎng)文模式出海最終能夠打造的,或者說我們作為從業(yè)者能作的微薄貢獻(xiàn)。”

在閱文集團(tuán)原副總裁、副總編侯慶辰看來,要提升網(wǎng)文的海外傳播力和影響力,各家平臺(tái)首先要把自己建設(shè)好,打好基礎(chǔ),敢于在海外傳播方面大力投入。他認(rèn)為,短劇是當(dāng)下網(wǎng)文出海不錯(cuò)的突破口?!耙?yàn)樗容^真實(shí),把畫面直接呈現(xiàn)在外國觀眾面前,這樣對(duì)我們的文化傳播非常有意義?!蓖瑫r(shí)他也提到,網(wǎng)絡(luò)作家應(yīng)該深入研究中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,從五千年源遠(yuǎn)流長的文化傳統(tǒng)中汲取養(yǎng)分。“怎樣才能傳播好中華文化?重要的是從外國讀者的興趣點(diǎn)入手。比如寫中華美食小說,如果外國讀者對(duì)此感興趣,就會(huì)主動(dòng)了解,搜索中華美食文化,從而產(chǎn)生熱愛之情。當(dāng)外國讀者對(duì)中華文化有所熱愛,他就會(huì)成為傳播中華文化的重點(diǎn)力量,這樣的人越多,我們的海外傳播就會(huì)越來越好,從而推動(dòng)中華文化更好地‘走出去’?!?/p>

高科技賦能網(wǎng)文出海

網(wǎng)文要想順利出海,離不開技術(shù)的加持。成立于2017年11月的北京推文信息科技便是這樣一家專為網(wǎng)文出海提供AI整體解決方案的高新技術(shù)企業(yè)。該公司創(chuàng)始團(tuán)隊(duì)來自微軟、谷歌等知名技術(shù)公司,以全球文學(xué)領(lǐng)域最大多語言數(shù)據(jù)庫為基礎(chǔ),自主研發(fā)全球首個(gè)文學(xué)領(lǐng)域AI翻譯生產(chǎn)的分發(fā)系統(tǒng)。

推文科技總裁童曄說,推文科技專注于海外市場(chǎng),AI整體解決方案憑借海量的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,能夠低成本、高效率,尤其是高質(zhì)量地向全球跨語言輸出內(nèi)容。過去5年,包括連尚文學(xué)、咪咕閱讀、中文在線、縱橫文學(xué)等超過100家網(wǎng)文平臺(tái)都在用推文這套整體解決方案,出海作品已接近1萬部。海外也有50多個(gè)數(shù)字出版平臺(tái)做網(wǎng)文全球出版發(fā)行。

“過去五六年,網(wǎng)文出海的海外生態(tài)已經(jīng)逐步建立,并且近一兩年從多語言文本到有聲書,包括今年以來火熱的短劇,目前一個(gè)很明顯的現(xiàn)象是同一個(gè)網(wǎng)文IP在國內(nèi)市場(chǎng)和海外市場(chǎng)開發(fā)的時(shí)間差已經(jīng)極度縮短。原先一部作品先在國內(nèi)市場(chǎng)做版權(quán)開發(fā),過兩年再在海外市場(chǎng)開發(fā),現(xiàn)在基本上很多作品都實(shí)現(xiàn)了同步開發(fā)?!彼J(rèn)為,推文出海整體方案中有兩個(gè)點(diǎn)特別重要,也是其成功的關(guān)鍵:一是精選本地化的內(nèi)容,二是布局本地化的改編?!俺龊_@件事情并不是我們想說什么就告訴對(duì)方,而是對(duì)方想聽什么,本地化成為至關(guān)重要的一點(diǎn)。”

同時(shí),他也提到,海外市場(chǎng)絕對(duì)不是單一的,而是由無數(shù)大中小市場(chǎng)組成,包括東南亞、日韓、北美,每個(gè)市場(chǎng)有自己的受眾特點(diǎn)和用戶需求。制作符合相應(yīng)下沉市場(chǎng)的內(nèi)容,對(duì)本地化能力提出了非常高的要求。“無論是產(chǎn)品的定位更加細(xì)分、題材更加垂直,還是內(nèi)容形態(tài)更加多元,已經(jīng)形成整個(gè)區(qū)域市場(chǎng)的特色。比如,東南亞市場(chǎng)以女頻為主,霸道總裁、甜寵內(nèi)容受歡迎;歐美市場(chǎng)主要是吸血鬼等題材,這是根據(jù)當(dāng)?shù)匦枨髮?dǎo)致的情況?!?/p>

除了多語言的文本,2021年推文科技還推出海外有聲書聯(lián)合開發(fā)的服務(wù),今年還將推出海外短劇的聯(lián)合開發(fā)服務(wù),共同推動(dòng)中國網(wǎng)文高質(zhì)量出海?!凹夹g(shù)實(shí)際上是關(guān)鍵的,更關(guān)鍵的是我們?nèi)绾瓮ㄟ^技術(shù)讓中國好故事在全球傳播,讓全球的讀者能夠讀到、聽到、看到更多來自中國的好故事。”

過去一年,抖音數(shù)字出版開發(fā)了一鍵自動(dòng)識(shí)別錯(cuò)別字、系統(tǒng)生成作品大綱、靈感變遷、Pad端直接創(chuàng)作、短故事寫作方向等新功能,幫助網(wǎng)絡(luò)作家提高創(chuàng)作質(zhì)量。抖音數(shù)字出版副總編輯林聰談到,“我們通過技術(shù)、數(shù)據(jù)賦能作家,提高作家創(chuàng)作體驗(yàn),打造作家IP影響力,拓寬作者變現(xiàn)的方式,鼓勵(lì)更多作家用好網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的妙筆,創(chuàng)造出更多網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域的‘繁花’。這套數(shù)據(jù)服務(wù)系統(tǒng)也向業(yè)內(nèi)眾多同行開放,希望更多平臺(tái)的網(wǎng)絡(luò)作家能從中獲利”。

抖音集團(tuán)旗下的免費(fèi)閱讀產(chǎn)品番茄小說致力于與大作家一起發(fā)光、與小寫手一起成長,聯(lián)合出版社把優(yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品從線上帶到線下,豐富作品的宣發(fā)方式,全方位打造作家影響力。目前,已經(jīng)出版了《長樂里》《夜幕之下》等多部作品,除了抖音電商賣書之外,2022年開始,番茄小說還啟動(dòng)圖書電商的業(yè)務(wù),通過產(chǎn)品類的商城、達(dá)人視頻推薦、直播賣書、實(shí)體店聯(lián)動(dòng)等方式,打造多元化圖書種草場(chǎng)景,進(jìn)一步拓寬網(wǎng)絡(luò)作家的變現(xiàn)渠道。

此外,AIGC(生成式人工智能)的迅猛發(fā)展,讓業(yè)界內(nèi)外人士看到了新的曙光。在縱橫小說高級(jí)副總裁許斌看來,AIGC已經(jīng)成為網(wǎng)文行業(yè)下一個(gè)風(fēng)口,被所有從業(yè)人員寄予厚望。“數(shù)字化為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展和閱讀帶來巨大的便利,網(wǎng)文行業(yè)其實(shí)是從高科技發(fā)展過程中獲利的產(chǎn)物。尤其是AI和大數(shù)據(jù)技術(shù)的引入,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)能夠根據(jù)用戶的閱讀喜好,智能化推薦相應(yīng)的作品,從而提高讀者閱讀的滿意度。這不僅增強(qiáng)讀者的參與感,通過社交媒體進(jìn)一步提高用戶活躍度,形成良好的視聽氛圍,同時(shí)也增強(qiáng)了網(wǎng)文的影響力,獲得了更多的用戶。”

海外市場(chǎng)的拓展,也為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)帶來了新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。隨著AI翻譯技術(shù)的成熟,網(wǎng)文的語言觀迎來了解決方案,痛點(diǎn)被解決,成本的降低更讓網(wǎng)文有機(jī)會(huì)被越來越多的海外讀者看到,擴(kuò)大中國網(wǎng)文的海外影響力?!案呖萍紤?yīng)用有助于實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)全球化傳播和中外作者的交流與合作,未來隨著科技的不斷創(chuàng)新和發(fā)展,高科技將繼續(xù)助力網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,推動(dòng)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走向更加廣闊的發(fā)展前景?!痹S斌說。

中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)得以進(jìn)入更廣闊的國際市場(chǎng),實(shí)現(xiàn)全球化發(fā)展,根本原因在于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)內(nèi)容足夠精彩。在此基礎(chǔ)上,通過發(fā)揮各家網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)優(yōu)勢(shì)、因地制宜培養(yǎng)當(dāng)?shù)刈髡吆妥x者、借助高科技賦能創(chuàng)新……我們有理由相信中國網(wǎng)文的出海之路會(huì)更加順利,中國文化的影響力會(huì)越來越大,進(jìn)一步促進(jìn)文明交流互鑒。