用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

《吶喊》出版100周年,一個(gè)有看頭的展、一杯有創(chuàng)意的酒
來源:上觀新聞 | 施晨露  2023年12月05日08:37

1923年,魯迅將其陸續(xù)發(fā)表的《狂人日記》等15篇白話文小說結(jié)集出版,并“稱之為《吶喊》”,“聊以慰藉那在寂寞里奔馳的猛士,使他不憚?dòng)谇膀?qū)”。為紀(jì)念《吶喊》出版一百周年,北京魯迅博物館(北京新文化運(yùn)動(dòng)紀(jì)念館)和上海魯迅紀(jì)念館共同舉辦“但見奔星勁有聲——紀(jì)念《吶喊》出版100周年”展覽,12月4日,該展在上海魯迅紀(jì)念館揭幕。

展覽揭幕 賴鑫琳攝

展覽從“《吶喊》的由來”“一發(fā)而不可收”“匯印成書”“立此存照”“不隔膜,相關(guān)心”五個(gè)方面分別展示《吶喊》創(chuàng)作的文化積淀、創(chuàng)作與發(fā)表、結(jié)集出版、藝術(shù)再創(chuàng)作、翻譯與傳播等相關(guān)史實(shí),匯聚北京魯迅博物館和上海魯迅紀(jì)念館的文物實(shí)物展品124件,歷史資料圖片200多件,生動(dòng)詮釋《吶喊》輝煌的百年,揭示了《吶喊》仍在不斷發(fā)出回響。

展覽現(xiàn)場展出的初版本《吶喊》,在1923年6月被列為新潮社“文藝叢書”之一付印,1923年8月正式出版,大紅封面,封面文字用鉛字排印;初印1000冊(cè),售價(jià)七角。據(jù)統(tǒng)計(jì),到1936年魯迅逝世,這本書的正式版本出到23版。上海魯迅紀(jì)念館陳列部主任李榮介紹,展覽集中展示了上海魯迅紀(jì)念館收藏的《吶喊》版本69種,包括新潮社再版本、北新書局多個(gè)版本、魯迅全集出版社多個(gè)版本、人民文學(xué)出版社多個(gè)版本以及其他各類出版社的版本。有意思的是,當(dāng)年魯迅所收新潮社和北新書局版稅發(fā)票原件同時(shí)展出。

作為中國新文學(xué)的典范之作,《吶喊》1930年7月出版的第14版最高印數(shù)達(dá)48501冊(cè),百年來不斷被翻譯到海外廣泛傳播,改編為話劇公演,創(chuàng)作成美術(shù)作品。展覽上有藝術(shù)家根據(jù)《吶喊》創(chuàng)作的版畫、油畫等不同作品。

魯迅對(duì)小說改編成其他藝術(shù)形式有自己的意見,在現(xiàn)場展出的1930年11月14日魯迅致北京陸軍軍醫(yī)學(xué)校教師王喬南信中可以感受到。王喬南為將《阿Q正傳》改編成劇本寫信征求魯迅意見。魯迅在信中回復(fù)說:“我的意見,以為《阿Q正傳》,實(shí)無改編劇本及電影的要素,因?yàn)橐簧涎菖_(tái),將只剩了滑稽,而我之作此篇,實(shí)不以滑稽或哀憐為目的,其中情景,恐中國此刻的‘明星’是無法表現(xiàn)的?!?930年11月6日,王喬南將《阿Q正傳》改編本《女人與面包》寄給魯迅,并再次請(qǐng)求授以改編權(quán)。魯迅于同月14日回信同意改編出版印行,并表示:“實(shí)在恰如目睹了好的電影一樣……它化為《女人與面包》以后,就算與我無干了?!?/p>

書名為《阿Q正傳俄文版魯迅短篇小說集》的《阿Q正傳》俄譯本,1929年由列寧格勒激浪出版社出版,收入王希禮翻譯的《阿Q正傳》及施圖金、卡扎克維奇等翻譯的《孔乙己》《頭發(fā)的故事》《風(fēng)波》《故鄉(xiāng)》《社戲》《幸福的家庭》《高老夫子》等7篇小說。這不僅是《阿Q正傳》的第一個(gè)俄譯本,也是魯迅作品首次在蘇聯(lián)翻譯出版。

1936年6月23日,捷克著名漢學(xué)家普實(shí)克致信魯迅,希望魯迅支持他將《吶喊》中的部分小說譯成捷克文出版。7月23日,魯迅回信給普實(shí)克,同意翻譯且不要報(bào)酬,并為其作序言。魯迅《〈吶喊〉捷克譯本序言》一文撰寫于7月21日,表達(dá)了他對(duì)中外文化交流的愿望:“自然,人類最好是彼此不隔膜,相關(guān)心。然而最平正的道路,卻只有用文藝來溝通,可惜走這條道路的人又少得很?!?937年12月,普實(shí)克和弗拉斯塔·諾沃特娜合譯的《吶喊》捷克譯本由布拉格人民文化出版社出版。

1935年6月,日本巖波書店出版由日本詩人佐藤春夫、日本中國文學(xué)研究者增田涉譯的《魯迅選集》,收錄佐藤春夫譯《故鄉(xiāng)》,增田涉譯《孔乙己》《風(fēng)波》《阿Q正傳》《鴨的喜劇》等魯迅作品。兩位譯者都與魯迅有過頗多交流。魯迅認(rèn)為該書“譯得極為出色”。據(jù)增田涉所述,《魯迅選集》暢銷“約十萬部”。

在上海魯迅紀(jì)念館不遠(yuǎn)處的1927·魯迅與內(nèi)山紀(jì)念書局,為紀(jì)念《吶喊》百年,新華傳媒推出《吶喊》聯(lián)名款威士忌。酒標(biāo)上,1927·魯迅與內(nèi)山紀(jì)念書局的外立面圖案增加現(xiàn)代地標(biāo)氣息。魯迅是一位愛酒之人,郁達(dá)夫曾提到魯迅飲酒:“他的量雖則并不大,但卻老愛喝一點(diǎn)。主要是黃酒。但五加皮、白玫瑰他也喝,啤酒、白蘭地他也喝。”上海魯迅紀(jì)念館研究館員樂融提到,魯迅少有幾次醉酒經(jīng)歷就與郁達(dá)夫有關(guān),“魯迅喝酒比較有節(jié)制,但碰到老友也會(huì)展現(xiàn)出酒逢知己千杯少的豪情”。

“讀過中學(xué)的人都知道,魯迅有兩個(gè)日本好朋友,一個(gè)是藤野先生,一個(gè)是在上海開書店的內(nèi)山完造先生?!毙氯A傳媒連鎖有限公司黨委書記、董事長鈕也仿提到,1927·魯迅與內(nèi)山紀(jì)念書局坐落于內(nèi)山書店原址處,“能在我們這一代書店人手上恢復(fù)這家書店,是我們的榮幸。我們希望在注重書籍選品的基礎(chǔ)上,嘗試推出更多讓大家內(nèi)心有所觸動(dòng)的產(chǎn)品。”