用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

草原上的贊歌與長調(diào) ——讀哈森翻譯的丹·聶穆蘇榮詩作
來源:文藝報 | 吉狄馬加(彝族)  2023年12月07日11:51

如果從1921年的蒙古人民革命勝利算起,蒙古國的現(xiàn)代詩歌傳統(tǒng)也已走過百年歷程。蒙古民族自古就被譽為是詩與歌的民族,想那遼闊的草原上、蒼茫的天穹下,憂傷的長調(diào)、奔馳的駿馬,以及自稱蒙古人的族群,每天都在詩意的大地上生活。詩歌早已經(jīng)融進這個民族的血液里,成為他們生活中不可或缺的一部分,成了他們身體、思想和情感的一部分。蒙古國上空最閃耀的那幾顆星星,就是他們引以為豪的詩人群體。

蒙古族的詩歌基因可以說是與生俱來的,詩意遍布他們的生活,無論是春夏秋冬、白天黑夜,他們每時每刻都在歌唱祖國、贊美家鄉(xiāng),為自己生是蒙古人而驕傲自豪。丹·聶穆蘇榮是蒙古國優(yōu)秀詩人當中的一員,他為祖國放聲高唱,在他的長調(diào)里飽含著對家鄉(xiāng)誠摯的熱愛和祝福。

丹·聶穆蘇榮于1947年出生于蒙古國的達日剛嘎,是蒙古國文學(xué)20世紀70年代中期“火”和“傷感”流派的創(chuàng)始人之一,他一生堅持詩歌的美學(xué)升華,以詩歌抵達圓滿,抵達真善美,抵達思想和自我覺悟的道路。他的詩歌充滿了質(zhì)樸和生活細節(jié),比如《書架旁》:

青草之詩,與酒同釀,化作天空

鄉(xiāng)野自然中奔跑的諸多羚羊來了又去了

在點煙的剎那之間,爐火中的面包烤好了

車轅上的冰凌融化滴落如珠簾

昏暗的夜色中有人行走如犬

不知從哪里來又往何處去

快快跑去把這柳條棍兒遞給他,我的孩子

興許是深受我尊敬的涅茲南斯基先生,讓他照亮前路吧

好一幅“風雪夜歸人”的圖景,畫面感撲面而來。一個善良、謙遜的老者形象鮮活、生動地呈現(xiàn)出來,讓人感受到人間的真情和美好。再比如《月蝕之夜》:

月蝕之夜不可寫詩

遠處的山上黃羊如風

不可寫詩

如此漆黑的夜晚不可寫詩

唯恐碰撞山石,磕壞了公羊犄角

不可寫詩

這般暗夜不可縫制袍子

唯恐縫針扎傷你的手指

不可寫詩

這樣的創(chuàng)作手法和觀念跟西方的現(xiàn)代派風格非常相近。蒙古國的現(xiàn)代詩歌是在蒙古民間口頭詩歌傳統(tǒng)和佛教訓(xùn)喻詩歌傳統(tǒng)基礎(chǔ)上形成的,后來經(jīng)過幾十年、幾代詩人的不斷努力,才慢慢步入“正軌”,除了繼承和發(fā)揚口頭和訓(xùn)諭詩歌傳統(tǒng)之外,詩歌的題材和書寫內(nèi)容也更加豐富和遼闊,真正進入了書寫“人的內(nèi)心世界”。除了贊美之外,也開始批判和自我省察。20世紀90年代,蒙古國發(fā)生了社會轉(zhuǎn)型,隨著政治社會的巨變,思想領(lǐng)域也發(fā)生了天翻地覆的變化。之前蒙古國作家的思想和創(chuàng)作大多受到前蘇聯(lián)的影響,俄蘇文學(xué)傳統(tǒng)和現(xiàn)實主義創(chuàng)作方法對蒙古國作家的影響廣泛而深遠。蒙古國接受世界文學(xué)主要依靠俄文譯本來轉(zhuǎn)譯,在社會轉(zhuǎn)型以后,這種局面逐漸被打破了,東西方文學(xué)思潮和創(chuàng)作方法被快速引進蒙古國文學(xué)界,現(xiàn)代主義甚至后現(xiàn)代主義成為新成長起來的年輕一代作家的旗幟,他們很快融入到了與世界文學(xué)接軌的潮流中。這首《月蝕之夜》,就是典型的接受西方文學(xué)觀念后的產(chǎn)物,無論是敘述方式還是情感描摹,都充滿了西方現(xiàn)代派的影子。

丹·聶穆蘇榮的一組《無題》詩也很有味道,頗有哲理。“每天/我踩在青草上/時隔多年后/它們將生長在我身上”,這樣充滿思辨的句子在詩行里比比皆是。其實在中國也有類似的詩句,只是我們的表達更加直接,更加注重因果關(guān)系。比如上面這幾句,在中國用漢語表達就更加簡潔明了,“今天你踩在我身上/明天我長在你墳頭”,讓人看了以后渾身一哆嗦。細看丹·聶穆蘇榮的詩歌作品,還具有東方文學(xué)的傳統(tǒng)特征。蒙古人特有的審美思想和民族性,在他的字里行間體現(xiàn)得很充分。他對祖國和故鄉(xiāng)的吟誦,無不說明他的情感追求,早已經(jīng)融入到蒙古人的精神家園里。草原、戈壁、蒙古包、藍天白云下自由自在的牛羊以及高高的阿爾泰山脈,是他永不枯竭的歌唱的源泉。丹·聶穆蘇榮用他優(yōu)美動聽的母語,為我們構(gòu)建了一座具有東方審美的詩意花園,也為我們了解這個國家的昨天與今天、歷史與人民打開了一扇別具一格的窗戶。

丹·聶穆蘇榮在2002年去世,生前著有《春潮》(1984)、《自斑斕的草原》(2002)兩本詩集。他的詩歌作品展現(xiàn)了20世紀末至21世紀初蒙古國詩歌的創(chuàng)作傾向,并以其詩歌情懷、藝術(shù)造詣被稱為蒙古國新時代的象征與高峰。

(作者系中國作協(xié)詩歌委員會主任)