用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

跨越時(shí)空的文學(xué)對(duì)話
來源:中華讀書報(bào) | 劉躍進(jìn)  2023年12月10日21:18

早在一百年前,文學(xué)研究所創(chuàng)始人鄭振鐸先生就提出過中外文學(xué)對(duì)話的設(shè)想。1922年,鄭振鐸先生在《文學(xué)的統(tǒng)一觀》(見《鄭振鐸全集》第15冊(cè),第139頁)一文中指出,以前的文學(xué)研究都是片段的,局部的,知道一個(gè)人的文學(xué),卻不知道他在文學(xué)史上的地位;知道一個(gè)時(shí)代的文學(xué),卻不知道那個(gè)時(shí)代的文學(xué)來源和對(duì)后來的影響;知道一個(gè)地方的文學(xué),卻不知道與其他地方文學(xué)的關(guān)系;知道一種文學(xué)樣式卻不知道其他文學(xué)的多樣。因此,這樣的文學(xué)研究,如井底之蛙,缺乏一種全體的統(tǒng)一的觀念,很難發(fā)現(xiàn)文學(xué)之美、文學(xué)之用。文學(xué)是世界人類的精神與情緒的反映;雖因地域的差別,其派別、其色彩,略有濃淡與疏密的不同。但是,其不同的程度,遠(yuǎn)不如其相同的程度。人類雖然相隔遙遠(yuǎn),雖然膚色不同,而其精神和情緒卻是相通的,并沒有本質(zhì)的差異。因此,研究文學(xué),與一切科學(xué)、哲學(xué)一樣,不能簡單地分國別單獨(dú)研究,也不能以時(shí)代為斷限單獨(dú)研究,而是要用“世界文學(xué)”的眼光去欣賞文學(xué),藉此認(rèn)識(shí)不同的社會(huì),更好地理解外部世界。

提出“文學(xué)的統(tǒng)一觀”的那一年,鄭振鐸先生年僅二十四歲。五年以后的1927年,他編寫的《文學(xué)大綱》出版,實(shí)際上是一部世界范圍的比較文學(xué)史。即使放在當(dāng)下,這部著作依然有著重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。三十年后的1952年底,鄭振鐸先生應(yīng)中央人民政府之命創(chuàng)辦文學(xué)研究所。他依然堅(jiān)守世界文學(xué)的理念,認(rèn)為研究中國文學(xué),就必須把她放在世界文學(xué)范圍內(nèi)去觀察,去比較,才有可能挖掘出中國文學(xué)的獨(dú)特價(jià)值和世界意義。這就需要開展系統(tǒng)的研究,進(jìn)行深入的對(duì)話。文學(xué)研究所不僅要研究中國古典文學(xué)、中國現(xiàn)代文學(xué)、中國各民族民間文學(xué),還要研究文藝?yán)碚?、西方文學(xué)以及中外文學(xué)史,用錢鍾書先生的話說,“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”。文學(xué)研究所創(chuàng)立之初,就分別成立了文藝?yán)碚摻M、西方文學(xué)組和中國文學(xué)史研究組。

七十年來,文學(xué)研究所堅(jiān)守中外文學(xué)對(duì)話的傳統(tǒng)一直延續(xù)到今。

2016年春天,魯迅文化研究會(huì)主席周令飛先生造訪文學(xué)研究所,商量籌備紀(jì)念魯迅逝世80周年暨誕辰135周年大會(huì),并初步商討了中外文學(xué)對(duì)話活動(dòng)等事宜。我們的看法不謀而合,一致認(rèn)為這項(xiàng)活動(dòng)將有助于展示和交流各國著名文學(xué)家及其優(yōu)秀作品,有助于宣傳和貫徹“一帶一路”的國家倡議,有助于弘揚(yáng)和傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。經(jīng)過將近一年時(shí)間的籌備,中俄文學(xué)對(duì)話會(huì)如期在2017年11月2日在北京成功舉辦。那次對(duì)話會(huì)由魯迅文化基金會(huì)、托爾斯泰莊園博物館和文學(xué)研究所海外華文文學(xué)中心聯(lián)合舉辦。列夫·托爾斯泰玄孫、俄羅斯總統(tǒng)顧問委員會(huì)顧問弗拉基米爾·托爾斯泰,魯迅長孫、魯迅文化基金會(huì)會(huì)長周令飛參加了會(huì)議,我代表文學(xué)所致辭,大意如下:

這次中俄文學(xué)對(duì)話會(huì),是中俄文化交流的重要組成部分。2006年以來,中俄雙方先后舉辦“國家年”“語言年”“旅游年”“青年友好交流年”等雙邊活動(dòng)。去年6月25日,中俄媒體論壇在俄羅斯北方之都圣彼得堡市隆重舉行。今年5月,中俄兩國領(lǐng)導(dǎo)人共同決定將2016年和2017年確定為中俄媒體交流年,在政治上互為信任,在文化上對(duì)話溝通,為提升中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系提供新的動(dòng)力。

如前所述,過去十年,中俄雙方舉辦了各種交流活動(dòng),但是還沒有“文學(xué)年”。其中,中俄文學(xué)交流源遠(yuǎn)流長。我們這一代人,是讀著俄羅斯文學(xué)長大的。19世紀(jì)前期的普希金(《奧涅金》《上尉的女兒》),中期的萊蒙托夫(《當(dāng)代英雄》)、果戈里(《欽差大臣》《死魂靈》)、屠格涅夫(《獵人筆記》《貴族之家》《父與子》),后期的岡察洛夫(《奧勃洛摩夫》)、奧斯托洛夫斯基(《大雷雨》)、陀思妥耶夫斯基(《罪與罰》)、契訶夫(《小公務(wù)員之死》《變色龍》)以及偉大的文學(xué)理論家別、車、杜(別林斯基、車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫)等,都是我們熟讀的經(jīng)典作品。當(dāng)然,我們最熟悉的還是托爾斯泰。他的《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》可以說對(duì)我們產(chǎn)生了終身難忘的影響。蘇聯(lián)時(shí)期的紅色文學(xué),如高爾基、肖洛霍夫、法捷耶夫、奧斯特洛夫斯基,我們也讀得如癡如醉。最近四十年,我們對(duì)俄羅斯文學(xué)的了解有所欠缺,但是依然翻譯介紹了很多好的作品,譬如國家組織的“中俄文學(xué)互譯項(xiàng)目”就有俄羅斯文庫,由于工作的需要,我有幸拜讀過葉甫蓋尼·希什金《愛情守恒定律》、安德烈·比托夫《普希金之家》、弗拉基米爾·沙羅夫《此前與此刻》等長篇小說,具有新的時(shí)代氣息,感同身受。

文學(xué)研究所與俄羅斯科學(xué)院遠(yuǎn)東研究所有著多年的合作關(guān)系。很多俄羅斯?jié)h學(xué)家在不同時(shí)期,到文學(xué)所作訪問,我們也在不同時(shí)期到該所訪問。我本人就曾親自造訪,至今仍充滿溫馨的記憶。在座的同事,有的是在俄羅斯留學(xué),有的多次訪問俄羅斯,保持著對(duì)俄羅斯文學(xué)的高度熱情。今天,中俄雙方學(xué)者有機(jī)會(huì)共同探討文學(xué),推薦中俄文學(xué)名著,我們倍感親切。我相信,經(jīng)過學(xué)術(shù)界和文學(xué)界的不斷努力,中俄文學(xué)交流必將取得新的成果,開創(chuàng)新的時(shí)代。

此后,魯迅文化基金會(huì)聯(lián)合中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所、外國文學(xué)研究所、天津師范大學(xué)、北京語言大學(xué)、北京外國語大學(xué)、上海外國語大學(xué)、浙江越秀外國語學(xué)院、武漢大學(xué)等高校和科研單位連續(xù)舉辦了五屆“中外文學(xué)對(duì)話會(huì)”。一是2018年在天津師范大學(xué)舉辦的中法文學(xué)對(duì)話會(huì),二是2019年在浙江越秀外國語學(xué)院舉辦的中印文學(xué)對(duì)話會(huì),三是2020年在紹興舉辦的中韓文學(xué)對(duì)話會(huì),四是2021年在紹興舉辦的中日韓《故鄉(xiāng)》對(duì)話會(huì),五是2022年在廈門大學(xué)舉辦的中德文學(xué)對(duì)話會(huì)。每次的文學(xué)對(duì)話,國別不同,主題也不一樣。中俄文學(xué)對(duì)話會(huì)是在2015年“魯迅對(duì)話托爾斯泰”項(xiàng)目基礎(chǔ)上的延伸,強(qiáng)化了中俄文學(xué)的比較研究。中韓文學(xué)對(duì)話會(huì)召開時(shí),正值魯迅先生誕辰139周年,韓國出版韓文版《魯迅全集》10周年。借此機(jī)會(huì),兩國學(xué)者分別推薦了各自國家近四十年以來的優(yōu)秀文學(xué)作品。在魯迅先生誕辰140周年、魯迅作品《故鄉(xiāng)》發(fā)表100周年之際,中日韓《故鄉(xiāng)》對(duì)話會(huì)在魯迅的家鄉(xiāng)紹興舉辦。中日韓三國專家學(xué)者以《故鄉(xiāng)》為研討對(duì)象,以鄉(xiāng)愁為聯(lián)絡(luò)紐帶,共話東亞文化與世界文化的“精神故鄉(xiāng)”。大會(huì)現(xiàn)場(chǎng)還舉行了“故鄉(xiāng)使者”的證書頒贈(zèng)儀式,濃濃的鄉(xiāng)愁,一直縈繞在與會(huì)者的心間?!爸型馕膶W(xué)對(duì)話會(huì)”的系列活動(dòng),不僅有學(xué)術(shù)的交流,對(duì)話國的互訪,還舉辦了多種形式的文學(xué)講座、詩歌朗誦、文化展覽、藝術(shù)演出等活動(dòng),通過魯迅與世界文豪、中國文學(xué)與世界文學(xué)的對(duì)話,架起了不同民族、不同國家、不同時(shí)代的文化橋梁,開啟一扇認(rèn)識(shí)世界、認(rèn)識(shí)自我的文化之窗。

由中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所編輯,文化發(fā)展出版社出版的《跨時(shí)空文學(xué)對(duì)話》這部論文集所收錄的論文,即發(fā)表于上述各個(gè)場(chǎng)次的文學(xué)對(duì)話會(huì)。正如文集欄目所展示的那樣,這些論文涉及到中俄、中法、中德、中印、中日、中韓等國的文學(xué)特色、文學(xué)影響和文學(xué)傳播,論題新穎,內(nèi)容廣泛,給人耳目一新的感受。作為讀者,我從這部論文集中獲得了很多知識(shí)。從魯迅的《故鄉(xiāng)》,我想到了我的故鄉(xiāng),想到了世界的故鄉(xiāng),想到了人類命運(yùn)共同體。我突然萌發(fā)出一種感動(dòng),那是文學(xué)給我的最本真、最難忘的閱讀經(jīng)歷。當(dāng)然,書中所收的論文可能還有不足,但我們的初衷是真誠的,也為這項(xiàng)有意義的工作付出過心血。我們要為這種真誠和努力喝彩。

早在兩百年前,德國偉大的文學(xué)家歌德就曾提出過影響深遠(yuǎn)的“世界文學(xué)”的構(gòu)想,并嘗試著將英譯的中國詩改寫成有韻律的作品。如前所述,一百年前的鄭振鐸也在積極倡導(dǎo)“世界文學(xué)”,并系統(tǒng)編纂《世界文庫》。他們都注意到了不同地區(qū)、不同民族、不同國家的文學(xué)都具有多樣性、平等性和包容性特色。1935年,鄭振鐸在《世界文庫發(fā)刊緣起》中說,偉大的文學(xué)家對(duì)于人類的貢獻(xiàn),“不以掠奪侵凌的手腕,金戈鐵馬的暴行,來建筑他們自己的紀(jì)念碑。他們是像兄弟似的,師友似的,站在我們的前面,以熱切的同情,悲憫的心懷,將他們自己的遭遇,將他們自己所見的社會(huì)和人生,乃至將他們自己的嘆息,的微笑,的悲哀,的憤怒,的歡悅,告訴給我們,一點(diǎn)也不隱匿,一點(diǎn)也不做作。他們并不在說教,在教訓(xùn),他們只是在傾吐他們的情懷。但其深邃的思想,婉曲動(dòng)人的情緒,弘麗雋妙的談吐,卻鼓勵(lì)了、慰藉了、激發(fā)了一切時(shí)代、一切地域的讀者們”。事實(shí)正是如此。世界文學(xué)的多樣性、平等性和包容性,為人類命運(yùn)共同體的構(gòu)建,為人類文明新形態(tài)的創(chuàng)造注入了新鮮血液,如同綠水青山,裝點(diǎn)了我們共有的精神家園。從這個(gè)意義上說,我們從事的中外文學(xué)的對(duì)話活動(dòng),無疑是一項(xiàng)非常有意義的工作。

(作者為中國社會(huì)科學(xué)院學(xué)部委員)