用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

作為喬伊斯研究專家的約瑟夫·坎貝爾
來(lái)源:澎湃新聞 | 戴從容  2024年01月25日08:37

作為神話學(xué)家的約瑟夫·坎貝爾在中國(guó)已經(jīng)廣為人知,作為喬學(xué)家的約瑟夫·坎貝爾在國(guó)際喬伊斯研究者中其實(shí)有著同樣的知名度。不僅因?yàn)樗谝粋€(gè)對(duì)愛(ài)爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯真正天書(shū)級(jí)別的作品《芬尼根的守靈夜》做了從頭至尾的解讀,而且也因?yàn)樗簧鷮?duì)喬伊斯作品所做的神話哲學(xué)研究,使喬伊斯筆下20世紀(jì)初的都柏林現(xiàn)實(shí)社會(huì),呈現(xiàn)出整個(gè)人類文化的普遍規(guī)律,為喬伊斯的愛(ài)好者們打開(kāi)了一扇通往終極意義的大門。

坎貝爾在喬伊斯研究史上的觀點(diǎn)和貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在兩部書(shū)中:一本是他與亨利·莫頓·羅賓遜合著的《解讀〈芬尼根的守靈夜〉》,這本書(shū)第一個(gè)給出了《芬尼根的守靈夜》的整體框架;另一本是由他40多年的喬伊斯研究論述編輯而成的《解讀喬伊斯的藝術(shù)》,這本書(shū)由埃德蒙·L.愛(ài)潑斯坦博士按照主題模式做了整理,從而既具有了專著的系統(tǒng)性和整體性,又打破了專著的時(shí)間局限,包含了坎貝爾隨著對(duì)喬伊斯和對(duì)神話學(xué)的認(rèn)識(shí)日益深入,而獲得的最新領(lǐng)悟。

坎貝爾雖然出生在紐約,但他的祖父是從愛(ài)爾蘭梅奧郡移民來(lái)的地地道道的愛(ài)爾蘭天主教徒,因此雖然生活在美國(guó),坎貝爾成長(zhǎng)中的愛(ài)爾蘭天主教環(huán)境卻讓他對(duì)喬伊斯描繪的天主教都柏林社會(huì)有感同身受的理解。這或許也是為什么23歲到巴黎學(xué)習(xí)中世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)、古法語(yǔ)和普羅旺斯語(yǔ)時(shí),坎貝爾會(huì)被喬伊斯的《尤利西斯》和《芬尼根的守靈夜》(部分章節(jié))深深吸引,最終改變了自己的職業(yè)生涯。不過(guò),坎貝爾不是停留在喬伊斯筆下的20世紀(jì)初的都柏林現(xiàn)實(shí)世界,他敏銳地注意到了喬伊斯高密度的語(yǔ)言里包含的神話內(nèi)容,以及這些神話敘述所揭示的當(dāng)下當(dāng)?shù)匦袨橹袧摵膹墓胖两袢祟惞灿械男袨槟J?。從這一點(diǎn)說(shuō),喬伊斯與坎貝爾可以說(shuō)是互相成就的。

一方面,可以說(shuō)是喬伊斯啟發(fā)了坎貝爾的神話學(xué)基本思想??藏悹栐诖碜鳌肚嬗⑿邸分杏胢onomyth(單一神話)來(lái)指稱書(shū)中描寫(xiě)的英雄從出發(fā)到歸來(lái)的冒險(xiǎn)之旅,而這個(gè)詞正取自喬伊斯的《芬尼根的守靈夜》,即第三卷第四章中的“還有他的單一神話”,喬伊斯這里的單一神話指的就是主人公HCE從被審判、死亡到復(fù)活的英雄循環(huán)之旅。此外,《千面英雄》的第二部分把研究的對(duì)象從英雄人物的命運(yùn)轉(zhuǎn)向了“宇宙演化周期”,而這也正是《芬尼根的守靈夜》在敘述上的與眾不同之處;到了《芬尼根的守靈夜》,喬伊斯突破了傳統(tǒng)文學(xué)對(duì)個(gè)人命運(yùn)的關(guān)注和書(shū)寫(xiě),從更開(kāi)闊的視角將人類的遭遇與宇宙的循環(huán)結(jié)合在一起。這些相似之處表明,很可能是坎貝爾在《千面英雄》出版五年前對(duì)《芬尼根的守靈夜》的詳細(xì)解讀,影響了他的神話學(xué)思想。

另一方面,坎貝爾的解讀同樣推動(dòng)了對(duì)喬伊斯的理解。雖然今天一些研究者認(rèn)為坎貝爾和羅賓遜的解讀犧牲了喬伊斯在書(shū)中放入的更加豐富的含義和具有后現(xiàn)代特征的敘述風(fēng)格,而且也有誤讀,但是在《芬尼根的守靈夜》剛剛出版的幾年,那時(shí)讀者雖然憑著直覺(jué),覺(jué)得“某個(gè)聞所未聞、不同尋常的事情正在喬伊斯的新小說(shuō)中進(jìn)入語(yǔ)言、歷史、時(shí)間、空間和因果關(guān)系”,但是卻無(wú)法讀懂,更別說(shuō)理解這部天書(shū)了,用當(dāng)年一個(gè)評(píng)論者的話說(shuō),“有些時(shí)候,這些新詞表明是把兩個(gè)或更多含義用更聰明經(jīng)濟(jì)的方式融合。而在大多數(shù)時(shí)間,它們始終無(wú)法理解,作者的意圖完全無(wú)法捉摸”。在一片哀鴻中,坎貝爾卻只用了5年,就不僅勾勒出了全書(shū)的主要輪廓,而且對(duì)其中一些文化的尤其是神話的用典做出了深入的解讀,從而一下就把對(duì)《芬尼根的守靈夜》的理解推進(jìn)到了神話哲學(xué)的高度。要知道,對(duì)該書(shū)詞語(yǔ)的其他系統(tǒng)破譯要等到20世紀(jì)60年代才開(kāi)始,《〈芬尼根的守靈夜〉注釋》要一直等到1982年才問(wèn)世。

當(dāng)然,作為神話學(xué)家,坎貝爾最擅長(zhǎng)也最具啟示的是他對(duì)喬伊斯作品所做的神話原型批評(píng),而且這層解讀對(duì)于理解喬伊斯至關(guān)重要。喬伊斯筆下年輕的主人公代達(dá)勒斯與古希臘天才工匠代達(dá)勒斯的對(duì)應(yīng),《尤利西斯》與荷馬史詩(shī)《奧德賽》的對(duì)應(yīng),都是喬伊斯作品中最明顯的神話內(nèi)容?!队壤魉埂烦霭娌痪?,英國(guó)詩(shī)人艾略特就以詩(shī)人的敏銳看到了喬伊斯作品中存在的這種“雙層面”(two plane),稱“喬伊斯先生對(duì)《奧德賽》的平行使用具有巨大的重要性。它所具有的是科學(xué)發(fā)現(xiàn)的重要性。之前沒(méi)有其他人把一部小說(shuō)建立在這樣的基礎(chǔ)之上……在使用神話,使當(dāng)下與古代之間達(dá)成持續(xù)的并行方面,喬伊斯先生探索著一種其他人必須在后面奮起直追的方法”。如果說(shuō)艾略特指出了喬伊斯作品中神話內(nèi)容的重要性,那么正是坎貝爾用細(xì)致的文本分析和淵博的神話知識(shí),指出了喬伊斯三部長(zhǎng)篇中在什么地方放入了什么樣的神話,以及這些神話思想具有的心理學(xué)和文化學(xué)的內(nèi)涵和深度。

因此,約瑟夫·坎貝爾的《解讀喬伊斯的藝術(shù)》和《解讀〈芬尼根的守靈夜〉》的中譯本同時(shí)出版,對(duì)無(wú)論神話學(xué)的愛(ài)好者還是喬伊斯的愛(ài)好者來(lái)說(shuō),都是一次知識(shí)的饗宴。喬伊斯和托馬斯·曼被坎貝爾視為承載著當(dāng)代神話學(xué)的兩大重要作家,而神話學(xué)是打開(kāi)喬伊斯思想寶庫(kù)的一把不可或缺的鑰匙??藏悹栐跁?shū)中既深入淺出,又娓娓道來(lái)的語(yǔ)言,使得這一豐盛的知識(shí)饗宴變得如拾地芥而又回味無(wú)窮。