用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

2024國際布克獎公布短名單,入圍作品橫跨三大洲
來源:澎湃新聞 | 程千千  2024年04月11日15:56

當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月9日,2024國際布克獎公布短名單。今年入圍短名單的6部小說來自6個(gè)國家,由6種語言寫就,橫跨了3個(gè)大洲,實(shí)現(xiàn)了文化、風(fēng)格和多種人類經(jīng)歷的跨越。

2024 年國際布克獎評委主席埃莉諾·瓦赫特爾 (Eleanor Wachtel)在一份聲明中表示:“小說將我們帶到了我們可能永遠(yuǎn)不會涉足的地方,并將我們與新的感覺和記憶聯(lián)系起來。我們的入圍名單打開了廣闊的思想領(lǐng)域,展示了歷史背景下的生活,或者更準(zhǔn)確地說,以極其新穎的方式將親密和政治交織在一起。”

入圍短名單的六部作品

入圍短名單的六部作品

入圍作家中最為著名的是德國作家燕妮·埃彭貝克(Jenny Erpenbeck),她常被視為諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選。入圍的作品《卡伊洛斯》(Kairos)是她的第4部小說,由邁克爾·霍夫曼(Michael Hofmann)從德文翻譯成英文。該書講述了一段以德意志民主共和國崩潰為背景的關(guān)系的故事。娜塔莎·沃爾特(Natasha Walter)在《衛(wèi)報(bào)》的評論中寫道,雖然這部小說“對愛情和政治的看法是黯淡的,但與埃彭貝克嚴(yán)謹(jǐn)和不妥協(xié)的想象力一起度過閱讀時(shí)間是令人享受的,這本書直到最后一頁都充滿活力”。

韓國作家黃皙暎(Hwang Sok-yong)的《Mater 2-10》入圍,該小說由索拉·金·羅素(Sora Kim-Russell)和Youngjae Josephine Bae翻譯。這部近500頁的小說通過一個(gè)鐵路工人家庭和一個(gè)下崗工人的三代人的故事,追溯了韓國一個(gè)世紀(jì)的歷史?,斞拧べZ吉(Maya Jaggi)在《衛(wèi)報(bào)》的評論中表示,該書提供了“從工人的角度審視20世紀(jì)圍繞朝鮮半島分治的歷史”。這是韓國作家連續(xù)第三年入圍該獎項(xiàng)。

巴西作家伊塔馬爾·維埃拉·儒尼奧爾(Itamar Vieira Junior)因其首部作品《歪犁》(Crooked Plow)入圍,由約翰尼·洛倫茨(Johnny Lorenz)翻譯。這部小說講述了1888年廢除奴隸制后三代人在巴西最貧困地區(qū)自給自足的農(nóng)民的生活。它“提供了一個(gè)獨(dú)特的窗口,讓我們看到了一個(gè)世界。在這個(gè)世界中,反抗的遺產(chǎn)和爭取土地權(quán)利的斗爭交織在人物的個(gè)人和集體敘事中,這種視角很少被如此親密和真實(shí)地捕捉到?!痹u委們表示。

塞爾瓦·阿爾馬達(dá) (Selva Almada) 是自2020年以來第四位入圍的阿根廷作家,她的小說《不是一條河》(Not a River)由安妮·麥克德莫特(Annie McDermott)翻譯。評委們表示,這部“看似簡單”的小說講述了三個(gè)男人在河上釣魚的故事,“緩慢地揭示了一種深深的不祥預(yù)感和創(chuàng)傷記憶”。

瑞典作家伊亞·根伯格(Ia Genberg)的作品《細(xì)節(jié)》(The Details)入圍,該書由基拉·約瑟夫森(Kira Josefsson)翻譯。在這本書中,一名因高燒臥床不起的婦女重溫了過去的書籍和記憶。赫夫茲巴·安德森(Hephzibah Anderson)在《觀察家報(bào)》中寫道:“非線性敘事使主人公既生動又晦澀,這是對短暫性進(jìn)行令人信服的、異常精確的冥想的完美渠道?!?/p>

入圍名單中最后一位是荷蘭作家簡特·波斯蒂馬(Jente Posthuma)的《我寧愿不去想的那些事》(What I'd Rather Not Think About),由莎拉·蒂默·哈維(Sarah Timmer Harvey)翻譯,由一位兄長最近自殺的雙胞胎妹妹講述。評委們表示:“這本書對兄妹關(guān)系的原始探索,加上對哀悼過程的罕見真實(shí)性描述,提供了一種既具有獨(dú)特洞察力又充滿人性的溫柔的敘述。”

評委會主席埃莉諾·瓦赫特爾表示,雖然短名單體現(xiàn)了一種“含蓄的樂觀”,但這些書“涉及了種族主義和壓迫、全球暴力和生態(tài)災(zāi)難的當(dāng)前現(xiàn)實(shí)”。獲獎作者和譯者將于5月21日在倫敦舉行的頒獎典禮上宣布,每人將獲得25000英鎊。每位入圍獲獎作者和譯者將獲得2500英鎊。