用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《奧斯維辛之后:阿多諾論筆選》
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | 特奧多爾·W.阿多諾  2024年04月23日17:07

《奧斯維辛之后:阿多諾論筆選》

作者:特奧多爾·W.阿多諾

譯者:趙勇、趙天舒

出版社:北京大學(xué)出版社

出版時(shí)間:2024年4月

ISBN:9787301349137

內(nèi)容簡(jiǎn)介

“論筆”一詞譯自“Essay”,意謂“具隨筆之形,有論文之實(shí)”,是阿多諾特別推崇并親自實(shí)踐的一種述學(xué)文體。本書(shū)精選阿多諾的論筆22篇,試圖呈現(xiàn)這位思想家在社會(huì)、文化與文學(xué)層面的相關(guān)思考。因“奧斯維辛”是阿多諾的創(chuàng)傷性內(nèi)核,“奧斯維辛之后”又是覆蓋其整個(gè)思想話語(yǔ)的重要哲學(xué)命題,本譯著故以《奧斯維辛之后》為主打書(shū)名。全書(shū)分為三輯,選文主要考慮它們?cè)诎⒍嘀Z思想中的重要性和代表性。第一輯名為“奧斯維辛之后:寫(xiě)詩(shī)野蠻否”,體現(xiàn)了阿多諾對(duì)文化與社會(huì)的總體思考;第二輯名為“藝術(shù):搖擺于嚴(yán)肅與歡悅之間”,呈現(xiàn)了阿多諾對(duì)文學(xué)藝術(shù)的關(guān)鍵論述;第三輯名為“文化工業(yè):總體效果是反啟蒙”,選取了阿多諾談?wù)摯蟊娢幕闹匾恼隆1緯?shū)前有譯者導(dǎo)言,后有附錄三篇——其中譯文一篇(譯文作者洛文塔爾是法蘭克福學(xué)派成員,對(duì)阿多諾知根知底),訪談兩篇(受訪者塞繆爾·韋伯譯有《棱鏡》,是普天下英譯阿多諾第一人;馬丁·杰伊著有《辯證的想象》,是全世界法蘭克福學(xué)派史第一部)——它們都有助于讀者對(duì)阿多諾的閱讀理解。

作者簡(jiǎn)介

特奧多爾·W. 阿多諾(Theodor Wiesengrund Adorno),德國(guó)哲學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、美學(xué)家、音樂(lè)理論家,法蘭克福學(xué)派第一代核心成員和思想領(lǐng)袖。其理論貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在,通過(guò)否定的辯證法、精深的美學(xué)理論、憂郁的道德哲學(xué)、憤激的文化工業(yè)批判以及斷片式思維和星叢式表達(dá)等,大大充實(shí)和豐富了法蘭克福學(xué)派的社會(huì)批判理論。主要代表作有《否定的辯證法》《美學(xué)理論》《小倫理學(xué)》等。

趙勇,文學(xué)博士,北京師范大學(xué)文學(xué)院教授,文藝學(xué)研究中心研究員,主要從事法蘭克福學(xué)派與西方文論、文學(xué)理論與批評(píng)、大眾文化理論與批評(píng)等方面的教學(xué)與研究。著有《整合與顛覆:大眾文化的辯證法——法蘭克福學(xué)派的大眾文化理論》(增訂版)、《走向批判詩(shī)學(xué):理論與實(shí)踐》《法蘭克福學(xué)派內(nèi)外:知識(shí)分子與大眾文化》等,主編有《文學(xué)與大眾文化導(dǎo)論》《批判理論的旅行:在審美與社會(huì)之間》(另一主編是塞繆爾·韋伯教授)等,合譯有《文學(xué)批評(píng):理論與實(shí)踐導(dǎo)論》。

趙天舒,哲學(xué)博士,清華大學(xué)中文系“水木”博士后,北京大學(xué)法國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士,巴黎索邦大學(xué)比較文學(xué)碩士,巴黎第十大學(xué)美學(xué)博士,主要從事法國(guó)后現(xiàn)代理論與法國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究。著有法語(yǔ)專著Le possible de l’impossible : la question de l’expérience-limite chez Georges Bataille(《不可能之可能:?jiǎn)讨?巴塔耶思想中的“極限經(jīng)驗(yàn)”問(wèn)題》),譯有《天空之藍(lán)》、《人與神圣》。