帕韋塞:以詩歌穿過歲月“苦役”
切薩雷·帕韋塞是意大利新現(xiàn)實主義的代表作家、詩人和翻譯家,一生的大部分時間在都靈度過。大多數(shù)意大利人第一次接觸到赫爾曼·梅爾維爾、詹姆斯·喬伊斯、威廉·福克納、查爾斯·狄更斯、格特魯?shù)隆に固挂?、約翰·斯坦貝克和丹尼爾·笛福等作家的作品,就是帕韋塞翻譯的。他被后人贊譽的主要作品是小說《唯在女性當(dāng)中》《月亮和篝火》,以及《與琉喀對話》和日記《生活的本領(lǐng)》等散文作品。其實他的初心和志業(yè)是詩歌,詩的外形和質(zhì)地,在他的小說中毫不意外地可以品讀出來。
帕韋塞29歲時寫過一篇文章,叫《詩人的職業(yè)》。這篇文章中可以看到他的詩人基本立場,他說:“每次寫詩的沖勁,無論如何高尚,都是試圖符合倫理的需要?!币耘另f塞的觀點,“基本事實的基本表現(xiàn)”所需要的不是語調(diào),而是清晰、明確、有力的語言,“密切、著迷、熱情依附于客體”的產(chǎn)物,而非附屬于感受主體的個人性。他選擇美國詩人惠特曼的詩作為他畢業(yè)論文的對象,就一點不意外了。1932年帕韋塞畢業(yè)于都靈大學(xué)文學(xué)系,在論惠特曼的文章里,他稱贊詩人“雙重的遠(yuǎn)見,藉此敏銳吸收和掌握見識的單一客體,透射出一種意外靈性的光環(huán)”。而在他自己的詩中,他顯然充分渴望著有那種雙重的遠(yuǎn)見。受到美國作品的自然主義傳統(tǒng)所吸引,帕韋塞刻意以自然主義做為精神啟示的媒質(zhì),因而避開歐洲傳統(tǒng)詩中的技術(shù)要素。
這篇文章附錄在帕韋塞的詩集《苦役》的增訂版中。他出版過多部小說,《苦役》是他在世時唯一出版的詩集??梢赃@樣理解:帕韋塞早期的詩傾向于自然主義風(fēng)格,后期偏向象征派——其實是一體的兩面。他后期的詩愈來愈簡潔,意象卻彼此繞來繞去,好像詩人陷入了一個無法掙脫的移動風(fēng)暴。
《苦役》的開篇是《南方的?!芬辉?。這是他自認(rèn)為第一首成熟之詩。詩中所表現(xiàn)的大多是童年的回憶?;貞浻伤奶眯值臄⑹鏊|發(fā),堂兄從國外旅游回來,和帕韋塞風(fēng)塵仆仆登上山崗。
我的堂哥就像一個穿著白衣的巨人,
散漫地走著,他的臉被太陽曬成古銅色,
我們都不說話。我們都有沉默的天賦。
詩的結(jié)尾處這樣寫道:
可是當(dāng)我對他說
他真幸運,可以目睹
世界上最美麗的島嶼破曉。
他在回憶中笑了,說
日出時對他來說,表示一天已老去。
帕韋塞視時間為連續(xù)的擴(kuò)充體,利用詩中隨處可見的敏銳時態(tài)變化,來達(dá)到有效的表達(dá)。
帕韋塞1908年9月9日生于意大利西北部大區(qū)皮埃蒙諾特的一個農(nóng)莊,父親在皮埃蒙特區(qū)首府的法院任職,母親家教嚴(yán)厲。六歲時,父親因病去世,這給帕韋塞的童年生活以沉重的打擊,也成了他一生中無法彌補的感情和人格的雙重裂縫。童年,是帕韋塞的生命中的一個重要意象,或者說關(guān)鍵詞。他在作品中很多次談到童年?!拔羧肇S富而持久的秘密其實正是童年時的自己,只是真正懂得時已晚了?!薄叭说囊磺卸荚杏谕曛校踔廖覀兾磥頁碛械哪ЯΧ及挡卦谕昀?,因為只有在童年我們才覺得那是一個奇跡般的激勵?!闭撜{(diào)諸如此類。
位于意大利卡拉布里亞的帕韋塞故居
1930年帕韋塞的母親去世。此后他在都靈與已成家的姐姐同住,數(shù)度申請哥倫比亞大學(xué)獎學(xué)金未成,遂開始撰寫論文和翻譯美國現(xiàn)實主義小說家的作品。其間他在另一城市布拉獲得兼任教職,并結(jié)識他喜歡的女性朋友蒂娜·皮薩多。蒂娜皮·薩多的出現(xiàn),給帕韋塞的生活帶來了新鮮活力和精神上的巨大慰藉。帕韋塞一再向她求婚,可惜都沒有結(jié)果。后來他在出版社短期從事過期刊《文化》的編輯工作。1935年《文化》雜志被法西斯當(dāng)局查封,因被人抄到他與一位共產(chǎn)黨地下工作者來往的書信而遭受株連,被判流放,在南方的卡拉布里亞服刑。此間他寫了《苦役》中的一些詩,并開始寫日記。
獲釋回到都靈后,初戀女友蒂娜·皮薩多已經(jīng)跟別人結(jié)婚了,但女友在帕韋塞的心里始終保存著無可取代的位置,一度絕望得想自殺。
1943年,帕韋塞去羅馬工作,隨后應(yīng)征入伍,因患?xì)獯≡谝凰婈犪t(yī)院里休養(yǎng)過半年。意大利宣布對英美停戰(zhàn)后,他回到被德軍占領(lǐng)著的都靈。當(dāng)時城市遭到過多次轟炸,到處是一片混亂,他的朋友們都去投奔游擊隊,參加了抵抗運動。帕韋塞與他姐姐全家搬到了山區(qū)的一個小村鎮(zhèn)里居住。他當(dāng)時的那種孤獨、苦悶而又想超脫現(xiàn)狀的矛盾和彷徨心理,充分體現(xiàn)在他后來出版的兩部小說《山間小屋》和《雞鳴之前》之中。
帕韋塞手稿
戰(zhàn)爭結(jié)束后,帕韋塞加入了意大利共產(chǎn)黨。從此,他以更旺盛的創(chuàng)作精力寫下了多部作品。其中《八月的假期》進(jìn)一步抒發(fā)了他對童年和青少年時代的眷念和神往。小說《同志》描述了一位青年如何竭力從愛情和社會活動中尋求生活的歸宿,擺脫自己在現(xiàn)實中的孤獨情感。小說集《美麗的夏天》是由三個中篇構(gòu)成,都是以都靈為寫作背景。
縱觀他作品和現(xiàn)實中對待女性的態(tài)度,似乎他的純真、坦誠和沖動妨礙了與現(xiàn)實女性的認(rèn)知和交往。曾經(jīng)有評論家撰文分析過他對待女性方面存在偏見和缺乏客觀的認(rèn)識,他不故意去討好固執(zhí)或心胸狹窄的女性。從1931年的詩《墮落的女人》到晚期的小說《唯在女人當(dāng)中》,帕韋澤實際上對女性的強弱有極其敏銳的批判,這種態(tài)度因此造成不小的爭議。
帕韋塞在神話上的研究(包括《與琉科對話》),加深了他對行為生活和思維生活之間關(guān)系的懷疑,把受苦受難者的死亡視作一種對這個世界的犧牲。同時,他的悲觀心理是促成這類認(rèn)知的另一個要素。帕韋塞在都靈大學(xué)主修英美文學(xué)時,他的導(dǎo)師是知名的俄羅斯文學(xué)專家和文學(xué)評論家萊奧內(nèi)·金茲伯格,而他的師母是作家納塔麗雅·金茲伯格。他經(jīng)常去導(dǎo)師家,三個人關(guān)系很好。納塔麗雅·金茲伯格后來在她的回憶錄中這樣描述帕韋塞:“在我們看來,他身上總是帶著男孩似的悲傷,帶著男孩似的憂郁,像一個孩子那樣激動或恍惚,總是準(zhǔn)備著迎接死亡的來臨。他一直游移在枯燥的生活里,滿是對這個孤獨世界的夢想?!?/p>
學(xué)生時的帕韋塞一直為自殺的念頭所困。他在1936年的日記里有這樣一條:“誰知道,樂觀主義者的自殺會再回到地球嗎?”1938年,帕韋塞寫信給朋友說:“我始終活在自殺的念頭里?!痹谧詺⑶拔鍌€月,他寫道:“一個人不會為愛一位女人而自殺,但因為愛——任何愛——透露出了我們的坦誠、悲哀、傷害和空虛?!?/p>
1949年他結(jié)識了來意大利拍片的美國女演員康斯坦絲·道靈,兩個人一見傾心,迅速墜入了愛河。對于女演員道靈來說,這位具有純真、憂郁詩人氣質(zhì)的異國男人給了她與眾不同的感覺和新鮮的吸引力,與她以往結(jié)交的那些油頭粉面、圓滑世故的名人或好萊塢人士有著明顯的區(qū)別。同時她知道,這位俊朗又癡情的詩人除了一片深情和能給她寫愛情的詩,沒有別的可能性了。不論真實原因是什么,反正戀愛一年后道靈向帕韋塞提出了分手。
愛情之花的再一次枯萎,可能是帕韋塞自殺的誘因之一,而最主要的打擊來自于他獲獎后的輿論環(huán)境。1950年6月24日,他的小說獲得了意大利文學(xué)界的最高榮譽——斯特雷加文學(xué)獎。在日記中他寫道:“這是我最偉大的一次表現(xiàn)?!痹谀贻p時給朋友的一封信中,他寫道:“我極其渴望:愛情和社會的認(rèn)可?!贝藭r,社會認(rèn)可他了,但是所有報道他獲文學(xué)獎的新聞關(guān)注點并不是他文學(xué)上的成就,無一例外充斥著他和美國女明星道靈戀情的八卦內(nèi)容,以及對他們分手原因的無端猜測。也許緋聞才是帕韋塞自殺的導(dǎo)火索。在自殺前五天,他給卡爾維諾的一封信中寫道:“您在我書中發(fā)現(xiàn)的那種對過去平靜生活的回憶和思戀,是以我清苦的一生為代價換來的?!?/p>
父母雙亡;長年寄居姐姐家;戰(zhàn)爭留下的精神創(chuàng)傷;感情生活的一直折磨……或許對帕韋塞來說,活著本身也是一場“苦役”。他在《對孤獨的熱情》一詩中,把自己喻作一顆小星星,“在虛空中兀自掙扎”。詩的結(jié)尾這樣寫:“獨自在黑暗中,/我身平靜,像找到了自己的歸宿?!?/p>
獲獎兩個月后,8月27日帕韋塞給曾經(jīng)的戀人蒂娜·皮薩多打了一個電話,跟她告別,然后在都靈的一家旅館房間內(nèi)服下致死劑量的安眠藥。身邊放著他的遺書,上面寫道:“我原諒了每一個人,也請每一個人原諒我。是的,請你們不要過多的議論我?!被蛟S他偏執(zhí)地把這看作是所謂的“樂觀主義者的自殺”?!赌戏降暮!芬辉婎A(yù)示,在帕韋塞的心中,也許永遠(yuǎn)的沉默是一種力量的注釋。
他最后的詩作是《死神將會來臨,取走你的眼睛》。
他在日記上寫的最后一句話是:“關(guān)于藝術(shù),我不再說什么了?!?/p>
帕韋塞離世時才42歲。意大利為了紀(jì)念這位偉大的作家,專門設(shè)立了切薩雷·帕韋塞文學(xué)獎。受他影響的人很多:他是卡爾維諾的摯友和恩師,也是凱爾泰斯創(chuàng)作上的私淑對象,布羅茨基曾在詩作和行為上對帕韋塞表達(dá)過深深的敬意……還有足球教練貝爾薩——在這位教練帶隊外出比賽的行囊中,經(jīng)常放著一本西班牙語版的帕韋塞詩集。