用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

米蘭·昆德拉逝世一周年|昆式二重奏:小說×音樂
來源:澎湃新聞 | 吳靖  2024年07月12日07:05

二十世紀以來,風(fēng)起云涌的現(xiàn)代小說盡管流派紛呈、風(fēng)格各異,卻有一個極為鮮明的共同特征,即較之傳統(tǒng)意義上的小說更加注重作品形式的探索??梢哉f,現(xiàn)代小說將小說形式提升到了本體論的地位,將關(guān)注的焦點從“寫什么”轉(zhuǎn)移到“怎么寫”。對于讀者而言,閱讀的重點也就從“讀什么”變成了“如何讀”。在所有關(guān)于小說形式創(chuàng)新的探索中,音樂對小說藝術(shù)的影響最為深遠,以至于米蘭·昆德拉在《被背叛的遺囑》(1993)中直言:“十九世紀創(chuàng)造了小說結(jié)構(gòu)的藝術(shù),而我們的二十世紀則為這門藝術(shù)帶來了音樂性。”在某種程度上,可以說音樂(性)成了進入現(xiàn)代小說殿堂的門徑之一。在這一方面,沒有一位作家能與昆德拉相提并論,無論是對小說與音樂關(guān)系的思考,還是對小說史和音樂史的熟稔,抑或?qū)σ魳繁旧淼睦斫?,昆德拉都展現(xiàn)出了極為深厚的學(xué)養(yǎng)和無與倫比的洞察力。全面梳理和反思昆德拉關(guān)于小說與音樂的精妙論述,或許能讓我們這些可憐又可愛的讀者,從這種“嚴肅甚至痛苦的儀式”(吳曉東《從卡夫卡到昆德拉:20世紀的小說和小說家》)中讀出一絲嚴肅中的樂趣,苦澀后的回味,沉重下的輕盈,冥想間的放松。

復(fù)調(diào)-對位

昆德拉在《小說的藝術(shù)》(1986)中寫道:“小說的精神是復(fù)雜性。每部小說都在告訴讀者:‘事情要比你想象的復(fù)雜?!@是小說永恒的真理?!边@種復(fù)雜性既體現(xiàn)為小說的精神本質(zhì),也體現(xiàn)在小說的敘事藝術(shù)。在昆德拉看來,音樂的復(fù)調(diào)藝術(shù)和對位法正是探索現(xiàn)代小說復(fù)雜性的一大法門。在音樂藝術(shù)中,“復(fù)調(diào)”和弦沒有主旋律和伴聲之分,所有聲音都按自己的聲部行進。這種各個聲部沒有主次之分的平等觀念是昆德拉所推崇的,“偉大的復(fù)調(diào)音樂家的基本原則之一就是聲部的平等:沒有任何一個聲部可以占主導(dǎo)地位,沒有任何一個聲部可以只起簡單的陪襯作用?!瓕ξ叶裕≌f對位法的必要條件是:一、各條“線”的平等性;二、整體的不可分性?!币虼?,昆德拉認為赫爾曼·布洛赫的“《夢游者》第三部小說的缺陷正是五個‘聲部’不平等?!?/p>

其實,早在陀思妥耶夫斯基的小說中,我們就能發(fā)現(xiàn)小說的敘事藝術(shù)開始借鑒復(fù)調(diào)音樂和對位法的痕跡,小說作品中的眾多人物就像交響樂中的不同聲部,都有自己的意識而具有同等重要的地位,每個人物就如一個聲部,各自完成自己的敘事,這些人物最終合成了整個小說的整體。到了昆德拉手中,小說的復(fù)調(diào)藝術(shù)不僅體現(xiàn)在小說人物的視角,比如《玩笑》(1967)中,四個主角一人一個視角,輪流作為敘述者開始講話,仿佛多聲部合唱一樣;還體現(xiàn)為不同文體的雜糅,比如哲學(xué),通常是隨筆式的,小說,通常是敘述式的,詩歌,則是夢幻式的,通過小說創(chuàng)作的對位法,可以把這三種甚至更多的文體融合在一起,形成“一種小說對位法的新藝術(shù)(可以將哲學(xué)、敘述和夢幻聯(lián)成同一種音樂)”。

節(jié)奏-速度

小說作為敘事的藝術(shù),是語言在時間中的運動形式,自然也有敘事節(jié)奏。在現(xiàn)代小說中,敘事速度是小說節(jié)奏的主要呈現(xiàn)方式。在昆德拉看來,不同的敘事速度對小說至關(guān)重要,如同節(jié)奏之于音樂。悲劇氛圍的敘事語流大多是緩慢的、回旋的,喜劇氛圍的敘事語流大多是歡快的、跳躍的。為了有效地實現(xiàn)敘事速度的變化,長句短句相間、相似句式的鋪排以及詞語和句子的重復(fù)是最為常用的敘事策略。

昆德拉喜歡將小說的一個部分視為一個樂章,每個章節(jié)就好比每個節(jié)拍。這些節(jié)拍或長或短,或者長度非常不規(guī)則,這就將我們引向速度的問題。對此,他甚至將小說中的每一部分標上一種音樂標記:中速,急板,柔板,等等。在這一方面,《生活在別處》(1973)堪稱小說敘事節(jié)奏的典范之作,正如作者本人的音樂性闡釋:第一部分:75頁中有11個章節(jié),中速。第二部分:37頁中有14個章節(jié),小快板。第三部分:91頁中有28個章節(jié),快板。第四部分:40頁中有25個章節(jié),極快。第五部分:104頁中有11個章節(jié),中速;第六部分:31頁中有17個章節(jié),柔板。第七部分:34頁中有23個章節(jié),急板。

在此,我們很容易發(fā)現(xiàn)七個部分之間的速度存在著鮮明的反差和對比,主人公雅羅米爾在不斷地背叛中逐漸走上了毀滅的不歸路,作者冷靜而又不失嘲弄地觀賞著詩人的毀滅、詩歌的隕落,這種敘事速度的張力極大增強了這種毀滅和隕落的情感力量,正如作者的自白:“《生活在別處》的這第六部分,柔板(平和、憐憫的氛圍),被后面的第七部分,急板(激動、殘酷的氛圍)緊緊跟上。在這最后的反差對比中,我試圖將小說所有的情感力量都集中到一起?!笔聦嵣?,這個音樂性準則貫徹了昆德拉小說創(chuàng)作的全過程,他本人甚至坦言“它們(章節(jié)速度)常常在我小說的最初構(gòu)思中就出現(xiàn),遠遠早于寫作階段?!?/p>

結(jié)構(gòu)-形式

“幾年前的某一天,我更加仔細地聽了貝多芬的第131號四重奏,我不得不放棄了以前對形式自戀的、主觀的觀念。第一樂章:慢,賦格曲形式,7分21秒;第二樂章:快,無法歸類的形式,3分26秒;第三樂章:慢,一個主題的簡單呈示,51秒;第四樂章:慢,快,變奏曲式,13分48秒;第五樂章:很快,諧謔曲,5分35秒;第六樂章:很慢,一個主題的簡單呈示,1分58秒;第七樂章:快,奏鳴曲形式,6分30秒?!边@是昆德拉與薩爾蒙在“關(guān)于小說結(jié)構(gòu)藝術(shù)的談話”(收錄于《小說的藝術(shù)》)中的一段文字,可以視為昆德拉對于小說結(jié)構(gòu)-形式某種根深蒂固的無意識觀念,“一部小說的形式,它的‘數(shù)學(xué)結(jié)構(gòu)’,并非某種計算出來的東西,這是一種無意識的必然要求,是一種揮之不去的東西?!?/p>

昆德拉將貝多芬的第131號弦樂四重奏視為結(jié)構(gòu)完美性的頂峰,并一針見血地指出早期奏鳴曲結(jié)構(gòu)的故有缺陷:“最重要、最有戲劇味、最長的樂章是第一樂章,接下來的樂章有一種江河日下的趨勢:從最重趨向最輕”。為解決這一矛盾,貝多芬打碎了預(yù)定的結(jié)構(gòu)模式原則,創(chuàng)造了更為集中(減為三個樂章,有時甚至是兩個樂章)、更為戲劇化(重心移到了最后一個樂章上)、更為整一(尤其由同一的激情氛圍造成)的結(jié)構(gòu)模式。在此,昆德拉又舉了貝多芬的第111號鋼琴奏鳴曲——只有奏鳴曲和變奏曲兩個樂章,卻“成了奏鳴曲的隱喻意義,這意義展現(xiàn)了艱辛而短暫的生活的形象,展現(xiàn)了隨生活而來的無休無止的懷戀之歌”。這一隱喻意義讓他想到了??思{的《野棕櫚》和托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》,結(jié)構(gòu)上的風(fēng)格獨創(chuàng)性成了小說的身份標記。

作為昆德拉最著名、或許也是最出色的小說,《不能承受的生命之輕》(1984)在探索結(jié)構(gòu)平衡方面可謂用心良苦。小說中,第六部分不是建立在一個故事上,而是建立在一段隨筆上。人物生活的片斷是作為“例子”、作為“需要分析的情況”而插入這一隨筆的。就這樣,“順帶的”,人們獲知了弗蘭茨、薩比娜的生活結(jié)局,以及托馬斯跟他兒子之間關(guān)系的結(jié)局。這樣一省略,就大大減輕了結(jié)構(gòu)。另外,第六部分的事件發(fā)生在第七部分(最后一部)的事件之后。由于這一時間上的換位,最后一部分盡管是那么的具有田園牧歌色彩,卻因我們已經(jīng)知道了未來而沉浸在一種深深的憂傷之中。

變奏的藝術(shù)

有一次,昆德拉談到“輕”這個詞的時候,給它下了這樣一個定義:“只是在重讀我所有書的譯本時,我才驚呆了,原來我重復(fù)了那么多次!然后我就安慰自己:所有的小說家也許都只是用各種變奏寫一種主題(第一部小說)?!痹诖?,昆德拉用重復(fù)的藝術(shù)和變奏的藝術(shù)來為“輕”這個概念作了獨創(chuàng)性的詮釋。在昆德拉看來,每個變奏都是對主題的某種重復(fù),是一次輕盈的舞蹈。由此,“輕”這個概念在小說藝術(shù)中與音樂的變奏藝術(shù)緊密相連。昆德拉的這種對于小說變奏藝術(shù)的理解,與他對勛伯格音樂的認識密不可分,“在巴赫那里,他(勛伯格)發(fā)現(xiàn)了曾經(jīng)是巴赫之前好幾個世紀中整個音樂的原則的一些原則:第一,‘發(fā)明音型組合的藝術(shù),使一組音型相互間有一種緊密的依托關(guān)系’;第二,‘從唯一的一個核心出發(fā)創(chuàng)造一切的藝術(shù)’?!?/p>

這種從唯一的核心出發(fā)創(chuàng)造一切藝術(shù)的原則,正是變奏的精髓。在昆德拉看來,通過給予《好笑的愛》(1969)每一部分以一部短篇小說的特點,便使得表面看來于長篇小說創(chuàng)作的大結(jié)構(gòu)不可或缺的整個技術(shù)變得徹底無用了,但其實兩者之間并沒有本體論意義上的區(qū)別。就像昆德拉在后來的其他小說中多次采用的方式,將《好笑的愛》的七個部分連成一體、使它們成為一部小說的唯一聯(lián)系物,是共同主題的集合。在此,“貝多芬式的變奏曲戰(zhàn)略”發(fā)揮了決定性作用,對一個唯一的主題的逐漸發(fā)掘存在著一種內(nèi)在的邏輯,正是這種邏輯決定了七個部分之間的聯(lián)絡(luò)環(huán)節(jié)。

在十年后出版的《笑忘錄》(1979)中,昆德拉對于變奏曲藝術(shù)的理解和運用已經(jīng)爐火純青。在這部可以稱為“塔米娜變奏曲”的小說中,他將變奏曲視為一場旅行(不同于作為“音樂的史詩”的交響樂),小說“相互接續(xù)的各個部分就像是一次旅行的各個階段,這旅行貫穿著一個內(nèi)在主題,一個內(nèi)在思想,一種獨一無二的內(nèi)在情境,其中的真義已迷失在廣袤無際之中,不復(fù)為我所辨?!必惗喾艺峭ㄟ^變奏曲這一形式去探索具有無限可能的內(nèi)在世界,而這個內(nèi)在世界是人們永遠無法窮盡的,所以每個人都因生命中的錯過而悵然若失,就像塔米娜錯過了她無限的愛情,昆德拉錯過了父親,每個人都錯過些什么,在只屬于他的16個小節(jié)的主題以其各異的變奏之中,這便是《笑忘錄》的真正主題。

重復(fù)的藝術(shù)

在《被背叛的遺囑》中,昆德拉專門談到了海明威的一篇極短(僅兩頁)的短篇小說《一個女讀者的來信》,它可以分為三部分:1)很短的一段,描寫一個女人正在“不停頓地、連一個字都不劃不改地”寫一封信;2)那封信本身,女人在信中談到她丈夫的性?。?)追隨而來的內(nèi)心獨白。在昆德拉看來,最后這部分內(nèi)心獨白的迷人旋律整個地建立于重復(fù)之上。這重復(fù)不是人為的技巧(像詩歌中的押韻那樣),而是來自日常生活的口語,來自最天然的言語。于是,這篇小小的短篇在散文史上成了一種獨一無二的個例。在此,音樂性的意圖是首位的:若是沒有這旋律,作品就失去了它整個的生存理由。

竊以為,這種重復(fù)敘事的藝術(shù)是昆德拉小說最重要的特征之一,正如重復(fù)是一切音樂最重要的特征之一。從講故事的角度來說,《不能承受的生命之輕》的主要情節(jié)在第一章“輕與重”中以托馬斯為主要視點已經(jīng)講完了,在后面的第二到七章中昆德拉又重復(fù)敘述已經(jīng)出現(xiàn)過的情節(jié),但這是從其他人物的視點出發(fā)來觀照同一個主題。于是,重復(fù)敘事建立起了多重視角,每一次重復(fù)都意味著新的角度和動機,“就像是好幾種目光都放在同樣的故事上”。這便是昆德拉所謂的“循環(huán)提問”,即對同一個事件的內(nèi)涵進行無窮的詢問和追索,這是克服傳統(tǒng)的一次性敘述的局限性的美妙方法。

同時,重復(fù)敘事的更大意義在于重塑了小說的敘事時間,造成了敘事時間的穿插和倒錯,這就解構(gòu)了傳統(tǒng)敘事中的線性因果律,以及建構(gòu)其上的懸念設(shè)置。在第三章中,托馬斯和特蕾莎的死就已經(jīng)交代了,在后來的第六章中再次出現(xiàn),直到第七章即最后一章中兩個人開著卡車到鄰近的農(nóng)莊聯(lián)歡,歸途中托馬斯出了車禍時,我們毫無吃驚可言了。能夠一直吸引著讀者往下看的不是懸念,而是一種命運感。在一種近乎狂歡的氣氛中,如絲如縷的悲涼漸漸升騰而起,只留下一首混合著快樂與悲涼的二重奏:

托馬斯轉(zhuǎn)動鑰匙,扭開了吊燈。特麗莎看見兩張床并排挨在一起,其中一張靠著一張小桌和一盞燈。燈罩下的一只巨大的蝴蝶,被頭頂?shù)墓鈬樀靡惑@,撲撲飛起,開始在夜晚的房間里盤旋。鋼琴和小提琴的旋律依稀可聞,從樓下絲絲縷縷地升上來。

改編的藝術(shù)

阿多諾曾把斯特拉文斯基的音樂說成是一種“依據(jù)音樂的音樂”,昆德拉對此作了極為精彩的闡釋:“當他(斯特拉文斯基)給十八世紀的旋律加上了二十世紀的不和諧音時,他也許正在想象,他使已在另一世界的大師感到驚奇,他把我們時代的某種重要事情吐露給大師,甚至還逗樂了大師?!徊抗爬献髌返膽蛑o性改編對于他,就好像是一種在世紀之間建立交流的方式?!闭窃诖艘饬x上,昆德拉將卡夫卡的《美國》視為一種“依據(jù)文學(xué)的文學(xué)”,通過戲謔模仿(陳詞濫調(diào)的拼湊游戲)的道路(卡夫卡把《美國》的第一章形容為對狄更斯的“純模仿”),卡夫卡到達了他最偉大的主題:迷宮般復(fù)雜的社會機器,人在其中只會迷失方向,走向自身的失落。

對于像昆德拉這樣對小說史了如指掌的作家,作品中各類精彩怪誕的戲謔模仿可謂信手拈來。以其后期寫作的《慢》(1995)為例,昆德拉正是通過多重戲仿式改編帶領(lǐng)讀者走進小說的主題:“慢”與“快”。這部小說中的戲仿采用的是經(jīng)典昆德拉式的對立結(jié)構(gòu)——戲仿的對象和戲仿的文本被同時置于小說之中。其中,文森特與朱麗的故事是對騎士和T夫人故事的戲仿,20世紀的現(xiàn)代是對18世紀的古典的戲仿,粗鄙而庸俗的交媾“表演”是對騎士貴婦羅曼司的戲仿。這一系列對立并置的戲仿所指向的就是“慢”與“快”的存在主義方程式。當整部小說敘述到最后,三重戲仿的文本交匯合一,“慢”與“快”的主題相互沖撞,文森特反復(fù)宣揚自己度過了一個美妙奇異的夜晚,而騎士緘默的點頭而無意傾聽,于是文森特最終想要努力在騎車的速度中忘記,而騎士則在馬車上慢悠悠的細品回憶。這種戲仿如同琳達?哈琴所說:“這并非是以一種懷舊的情感回歸歷史,而是以審視的目光重訪過去,和過去的藝術(shù)和社會進行一場有反諷意味的對話?!?/p>

音樂史-小說史

昆德拉關(guān)于音樂史和小說史“兩個半時”的見解,是他所有關(guān)于小說和音樂關(guān)系的文字中最為精彩的。在他看來,歐洲音樂的歷史和小說的歷史盡管并不完全同步,但都經(jīng)歷了兩個半時。在音樂史中,兩個半時之間的停頓延續(xù)了整個十八世紀(上半時的象征巔峰是巴赫的《賦格的藝術(shù)》,下半時的開始則以最初的古典音樂家的作品為標志);小說史的停頓來的相對晚一些:在十八世紀和十九世紀之交,在前面的一邊,是拉克洛、斯特恩,在后面的另一邊,是司各特、巴爾扎克。這一不同步性證明,支配藝術(shù)史進程節(jié)奏的最最深刻的原因不是社會學(xué)上的、政治上的,而是美學(xué)上的。

在此,昆德拉無比清醒地指出,大家對于音樂和小說都是受下半時的美學(xué)的熏陶。對一個一般的音樂迷來說,奧克岡的一首彌撒曲或巴赫的《賦格的藝術(shù)》,就跟韋伯恩的音樂同樣難以理解。十八世紀的小說盡管故事情節(jié)十分吸引人,但它們的形式卻讓讀者望而生畏。

也就是說,歷史的下半時不僅將上半時遮擋得黯然失色,而且將它壓抑住。巴赫生前聞名遐邇,巴赫死后經(jīng)歷了長達半個世紀的被遺忘,直至十九世紀巴赫才慢慢被人們重現(xiàn)發(fā)現(xiàn)。貝多芬是唯一一個在生命的末期(也就是說在巴赫死后的七十年)幾乎成功地將巴赫的經(jīng)驗納入到新的音樂美學(xué)中去的人,他反復(fù)試驗將賦格曲引入奏鳴曲中。

就像他為上半時音樂不斷投去關(guān)注的目光,昆德拉小說創(chuàng)作的一個基本理念便是為上半時小說原則恢復(fù)名譽。對他而言,其意義并不是回歸到這種或那種仿古筆法,更不是對十九世紀小說的幼稚否定,他要借此重新確定并擴大小說的定義——它要與十九世紀小說美學(xué)所做的縮小小說的定義唱一個反調(diào),它要將小說全部歷史經(jīng)驗作為小說定義的基礎(chǔ)。理解了這一點,才能明白昆德拉為何如此推崇卡夫卡、穆齊爾、布洛赫、貢布羅維奇以及與他同時代的富恩特斯,因為他們對于十九世紀之前的、差不多已被忘得一干二凈的小說美學(xué)極其敏感:他們將隨筆式的思考引入到小說藝術(shù)中;他們使小說構(gòu)造變得更自由;為離題的神聊重新贏得權(quán)利;為小說注入非嚴肅的與游戲的精神;通過創(chuàng)造無意與社會身份相競爭(以巴爾扎克的方式)的人物來拒絕心理現(xiàn)實主義的教條;尤其是他們不想硬塞給讀者一個真實的幻覺,而這硬塞曾是整個小說下半時的萬能統(tǒng)治者。