用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

《安娜·卡列尼娜》的“騷動”
來源:文匯報 | 張曉東  2024年07月24日08:12

電影《安娜·卡列尼娜》劇照(2012年凱拉·奈特利版)

“奧勃朗斯基家里一切都亂套了”——列夫·托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》的情節(jié)起點是1870年代莫斯科一個上流社會家庭的婚姻危機:全職太太發(fā)現(xiàn)了丈夫出軌的證據(jù)。但是,并不是只有他們家“亂套了”,而是小說中的主人公全都“亂套了”。

對比寫于1860年代的《戰(zhàn)爭與和平》,雖然以戰(zhàn)爭為背景,但它的內(nèi)核是一個和諧而穩(wěn)妥的世界(“世界”與“和平”是同一個俄文詞)。這部史詩有著荷馬《伊利亞特》一樣的和諧與穩(wěn)妥,它是明朗的,安寧的,小說的結(jié)尾洋溢著幸福感,即在神圣締結(jié)婚姻的家庭中就蘊藏著“好的生活”,這就是幸福,這就是生活的意義,這是貫穿托爾斯泰創(chuàng)作始終的、倫理學(xué)的問題。

實際上,創(chuàng)作于1870年代的《安娜·卡列尼娜》最初的開頭不是我們現(xiàn)在讀到的這樣,而是和《戰(zhàn)爭與和平》一樣,從一個上流社會的舞會寫起。托爾斯泰最初似乎想通過這次寫作確認之前的那個和諧穩(wěn)妥的倫理,但是隨著寫作的進展,他越來越偏離了最初的意圖;伴隨著他的新一輪精神危機,托爾斯泰走向了新的高度,之前的穩(wěn)妥變成了搖搖欲墜,小說開頭也變成了我們熟悉的那句:幸福的家庭個個相似,不幸的家庭各有各的不幸。

這句話的重點當然在后半句,或許我們還可以進一步解讀:“幸福的家庭”只是假設(shè),“不幸的家庭”才是真相。作為盧梭的忠實讀者,托爾斯泰在婚姻家庭問題上與他的導(dǎo)師有同樣的反啟蒙思路,即一方面認為生活的嚴肅性就在愛與婚姻當中,另一方面又認為現(xiàn)代文明影響下的婚姻是不自然的,是扭曲的。

不同的是,盧梭的著作里,那種自然法的婚姻只能是一種理想,而托爾斯泰有時候?qū)⒛撤N理想化的古老俄羅斯鄉(xiāng)村的淳樸自然作為通往幸福之路的保證,讀者們往往也因為這種保證愛他。但更要看到的是,托爾斯泰指出這條道路的同時,又告訴我們那是一條死路,他用自己的一生實踐進行了說明。在托翁的思想人生鏈條上,離家出走是最重要的一環(huán),這并非所謂老人的賭氣任性,而是作為真正大智者的必然行動,理解這一點的人不算多,哲學(xué)家維特根斯坦即是其中之一。

我們看到,在《安娜·卡列尼娜》中,婚姻—家庭的線索呈現(xiàn)出一種離心式運動,體現(xiàn)為一種“騷動”:“騷動”好比柏拉圖所說的,在愛若斯的影響下,人的靈魂開始長出翅膀的時候,會感受到類似兒童長牙的某種“瘙癢”。似乎什么東西在亂闖,腫脹,掙脫出來,這種對未來的好奇總是伴隨著對不確定性的焦慮。

小說中幾個主人公都經(jīng)歷了“騷動”。不僅名媛安娜勇敢做自己,出軌了軍官渥倫斯基,賢惠的陶麗也產(chǎn)生了很多出軌的性幻想,就連最沒有愛欲的卡列寧也在莉迪亞伯爵夫人的煽動下動了心。不過,“騷動”不僅僅表現(xiàn)在情感領(lǐng)域,它是一種失控,一種從過去的軌道偏離。渥倫斯基偏離了貴族軍官的常規(guī)仕途,一向沉穩(wěn)的卡列寧也在政治斗爭中失態(tài)、失手。

失控,意味著不確定性,直到現(xiàn)在都可以說,還沒有哪一部小說如此全面地折射了俄羅斯帝國與現(xiàn)代性的遭遇。小說時間已經(jīng)來到了蒸汽時代,作為俄羅斯現(xiàn)代性的表征,火車在重要意義上參與了故事情節(jié),它作為一個高速度的、危險的、未知的、仿佛代表著鋼鐵般歷史規(guī)律的巨大未知之物,與每個主人公,尤其是安娜的命運纏繞。

與現(xiàn)代性緊密相連的是個人自主性的意識,或者說,自我理解成為每個人都要直接面對的考題。過去人們深深嵌入宗法制社會的秩序中,他的“自我”是跟隨這個秩序運轉(zhuǎn)的,但是現(xiàn)在舊的秩序在逐漸解體,“自我”被重塑,“我到底想要什么”成為被思考的重要問題,它和“什么是更好的生活”合為一體,讓小說一體兩面的主人公,即安娜和列文思索“新的意義”,并因此遭遇危機,一個用自殺來解決,另一個暫時用新的信仰克服了自殺的念頭。

安娜在火車上讀的是一本英國小說,具體是哪本并無定解,但我們得知它是有些道德教誨色彩的;更重要的是,我們還知道安娜將自己代入了女主人公。她的思緒隨著小說、暴風(fēng)雪、疾馳的火車一起起伏。我們有理由認為,這部英國小說的女主人公也觸犯了宗教道德禁忌。安娜大概率讀的是暢銷書,也就是說,女性追求情感自由的故事當時已經(jīng)很流行,盡管故事總以宗教訓(xùn)誡結(jié)尾。但是這并不能說明安娜等同于包法利夫人。

有一個實質(zhì)無法改變,即安娜本來就是自然的、樸實且誠實的。托爾斯泰和盧梭一樣,最反對的就是虛偽、偽善,安娜的行動最大的動因是,她不能夠虛偽地活下去,這是理解安娜最關(guān)鍵的點。出軌其實即便在當時也并非新鮮事兒,上流社會有自己的“游戲規(guī)則”,安娜就像“皇帝新裝”里的那個孩子,是一個非常清醒又單純的人,她的行動挑戰(zhàn)了這種游戲規(guī)則的偽善,所以她被集體排斥。

還可以給她的好的品質(zhì)加上一條:勇敢。她進行了反擊,不出意料迎來的是一場今天所謂的“蕩婦羞辱”??赡馨材认氩坏降氖?50年后她還得被讀者審判——如今坊間對安娜的一個看法是,她把自己給“作”死了,因為顯然渥倫斯基經(jīng)由與安娜的熱戀變成了一個“理想的”愛人,而安娜的激情卻似乎走入了一種妄想癥。但我們更應(yīng)該想到的是,安娜的愛情想象恰恰是一種被現(xiàn)代性“異化”了的、亦即今日指責(zé)她“作”的讀者的想象。這種想象理想化了某種上流或中產(chǎn)階級愛情,其中核心就是渥倫斯基作為“理想的”丈夫這個認知。這種認知只能說與托翁的思想完全相反。

安娜的問題在于,她與現(xiàn)代性的遭遇沒有啟發(fā)出新的自我理解。她對自己的構(gòu)想只能是“母職”范圍的,即母親和妻子,即她“應(yīng)該怎樣去活”,或應(yīng)然。這樣她就無法承受自己欲望的真相。這種應(yīng)然讓她無法活在實然當中,托爾斯泰告訴我們這種布爾喬亞式的婚姻理想實質(zhì)上是永遠不滿的,本質(zhì)上是一種幻象。

列文的嫉妒則很像是盧梭的愛彌兒,他經(jīng)常用自己不配得到幸福來責(zé)備自己。小說文本中,我們看到托爾斯泰仍然嘗試通過列文“笨拙的真誠”去發(fā)現(xiàn)安娜沒有找到的東西。這種笨拙正是托翁用來抵御現(xiàn)代性的努力。我們不難看到的一點是,列文和吉蒂的婚姻同樣也并非“理想的”,吉蒂本就是理想化的斯拉夫自然之女的化身,她的應(yīng)然和實然是一體的,但我們不要忘記列文才是主要人物,即便和這樣的仙女在一起,他也想自殺。他的問題在于,他渴望信仰,卻又無法信仰,陀思妥耶夫斯基指出,作為莫斯科上流社會的“闊少”,列文的靈魂里無論怎樣努力,都殘留著輕浮的色彩,也就是說,他不可能真正理解人民的宗教生活。所以說,雖然列文最后好像在農(nóng)民普拉東(即柏拉圖)的話里得到了某種“頓悟”,但這并不意味著他的精神危機得到了真正的解決,他的精神探索之路還會很漫長。

(作者為北京師范大學(xué)俄羅斯研究中心副主任)