用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

“熱烈如火的詩(shī)筆” ——浪漫派詩(shī)人拜倫的詩(shī)歌人生
來源:光明日?qǐng)?bào) | 張劍  2024年07月25日09:01

“一滴墨水,可以喚起千百萬人的思想。”——拜倫的詩(shī)句幾乎概括了他一生的追求。他不但用心靈書寫想象的詩(shī),還用生命和鮮血書寫人生的詩(shī)。

羅素在《西方哲學(xué)史》中用一個(gè)章節(jié)來敘說拜倫,稱我們需要對(duì)前一個(gè)世紀(jì)的社會(huì)結(jié)構(gòu)、價(jià)值判斷、世界觀進(jìn)行重新評(píng)估,有些人的重要性可能上升,有些人可能下降?!鞍輦愒谀切┲匾陨仙娜巳褐?,具有很高的位置?!?/p>

拜倫畫像

拜倫畫像

奔赴希臘

喬治·戈登·拜倫(1788—1824)是世界知名的浪漫派詩(shī)人,曾經(jīng)創(chuàng)作了《唐璜》《曼弗雷德》等傳世巨著。拜倫于1824年4月在希臘逝世,時(shí)年36歲,今年是他逝世二百周年。在去希臘之前,他曾經(jīng)在詩(shī)歌《三十六歲生日》中寫道:“如果你后悔青春無為,活著為何?/光榮死去的國(guó)度就在這里:/——奔赴這里的原野,獻(xiàn)出/你的生命吧?!?/p>

拜倫去希臘,顯然是為了支持希臘人民抗擊外來侵略的正義斗爭(zhēng)。當(dāng)時(shí)的希臘正處于奧斯曼帝國(guó)統(tǒng)治之下,它的人民已經(jīng)淪為亡國(guó)奴。1821年那里爆發(fā)了反抗奧斯曼帝國(guó)占領(lǐng)的民族解放運(yùn)動(dòng)。拜倫正是作為一名戰(zhàn)士和勇士加入了這場(chǎng)斗爭(zhēng)。他是為了希臘的民族獨(dú)立而來,也是為了希臘的自由解放而死。在另一首詩(shī)《本國(guó)既沒有自由可爭(zhēng)取》中,他寫道:“本國(guó)既沒有自由可爭(zhēng)取,/為鄰國(guó)的自由戰(zhàn)斗!/去關(guān)心希臘和羅馬的榮譽(yù),/為這番事業(yè)斷頭!”

拜倫有天生的足殘疾,根本不適合行軍打仗的戎馬生活,但是他慷慨捐贈(zèng)4000英鎊,以便重振希臘海軍。他招募士兵,建立了“拜倫旅”,決心要推翻奧斯曼帝國(guó)在希臘的殖民統(tǒng)治。當(dāng)然,他的雄心壯志沒有實(shí)現(xiàn),他的事業(yè)也碰到了前所未有的困難。他在《唐璜》第三章中寫道,“希臘群島啊,希臘群島!/你有過薩福歌唱愛情,/你有過隆盛的武功文教”,但是如今,“長(zhǎng)夏的陽光還燦爛如金——/除了太陽,一切都沉淪”。拜倫認(rèn)為希臘的未來和希望寄托在當(dāng)代希臘人身上,只有他們揭竿而起,以祖先的勇猛和正義,推翻外來的侵略者,才能獲得自由和獨(dú)立!

這就是他著名的詩(shī)篇《哀希臘》,二十世紀(jì)三十年代以來這首詩(shī)曾經(jīng)多次被譯成中文,現(xiàn)存的版本之眾,足可以說明它對(duì)國(guó)人所產(chǎn)生的巨大影響。該詩(shī)的譯者包括蘇曼殊、胡適、聞一多、馬君武、查良錚、卞之琳、楊德豫。在那個(gè)年代,希臘的命運(yùn)讓眾多的國(guó)人想到了自己,想到了已經(jīng)淪為半殖民地半封建的祖國(guó)的命運(yùn)。拜倫對(duì)希臘國(guó)運(yùn)的哀嘆,對(duì)希臘人民的激勵(lì),以及詩(shī)歌展現(xiàn)的革命性和戰(zhàn)斗性,正好是當(dāng)時(shí)的中國(guó)所急需的。

與普通民眾站在一起

拜倫之所以大力支持希臘的民族獨(dú)立,除了他天生的叛逆性格以外,也與他的個(gè)人成長(zhǎng)經(jīng)歷有關(guān)。1788年,拜倫出生于倫敦的一間簡(jiǎn)陋的租住房里,其父親約翰·拜倫和母親凱瑟琳·戈登都來自貴族家庭。父親揮金如土,很快耗盡了家產(chǎn),母親只得帶著年幼的拜倫回到了蘇格蘭的阿伯丁。1791年,拜倫的父親在法國(guó)去世。拜倫十歲時(shí),其伯父威廉·拜倫去世。家族的世襲爵位意外地落到拜倫身上,他成為第六世拜倫勛爵。

1805年,拜倫進(jìn)入劍橋大學(xué)三一學(xué)院學(xué)習(xí)文學(xué)和歷史,他不是一個(gè)刻苦的學(xué)生,卻能廣泛涉獵歐洲和英國(guó)的文學(xué)、哲學(xué)和歷史,同時(shí)也從事射擊、飲酒、打獵、游泳、拳擊等劍橋?qū)W生喜愛的各種活動(dòng)。1806年,拜倫出版了早期詩(shī)集《即興之作》,同年他認(rèn)識(shí)了三一學(xué)院的同學(xué)約翰·霍布豪斯,兩人成了一生的朋友。1807年,他出版了第二部詩(shī)集《閑暇時(shí)光》,卻受到了正統(tǒng)的《愛丁堡評(píng)論》雜志的惡意攻擊。作為回應(yīng),他于1809年發(fā)表了諷刺詩(shī)《英國(guó)詩(shī)人與蘇格蘭評(píng)論者》,反對(duì)文學(xué)界的權(quán)威,贏得了廣泛關(guān)注。

雖然拜倫出身貴族,他常常與普通民眾站在一邊。1809年3月,拜倫作為世襲貴族進(jìn)入了英國(guó)上議院,他在議院發(fā)言的次數(shù)不多,但每次都旗幟鮮明地表明了他反對(duì)獨(dú)裁和同情民眾的進(jìn)步立場(chǎng)。他在第一次發(fā)言中就反對(duì)托利黨政府對(duì)諾丁漢抗議的織布工人采取的暴力鎮(zhèn)壓;他第二次發(fā)言是呼吁政府給予生活在愛爾蘭的天主教徒以信仰自由;他的第三次發(fā)言是呼吁取消將欠債等同犯罪的法律條款,關(guān)閉關(guān)押欠債人的監(jiān)獄。

1809—1811年,拜倫與霍布豪斯一起開啟了他們的歐洲“大巡游”,先乘船到葡萄牙里斯本,再騎馬到西班牙南部的塞維利亞和加的斯,經(jīng)撒丁島、西西里島、馬耳他島到阿爾巴尼亞,最終抵達(dá)希臘名城雅典。拜倫此次出國(guó)遠(yuǎn)游,飽覽了各地的自然景色,觀察了各國(guó)的社會(huì)生活和政治制度,接觸了各階層的人們,以及他們?yōu)樽杂珊酮?dú)立而進(jìn)行的戰(zhàn)爭(zhēng)。他和霍布豪斯進(jìn)入阿爾巴尼亞的內(nèi)陸,參觀了位于土耳其的特洛伊古城,橫渡達(dá)達(dá)尼爾海峽?;貒?guó)后,他完成了《恰爾德·哈羅德游記》的前兩章,并于1812年正式出版,在文壇引起了轟動(dòng)。

該詩(shī)與其他浪漫派詩(shī)人的歐洲游詩(shī)歌不同,它不是游山玩水之作,不是僅描寫秀麗風(fēng)景和風(fēng)土人情,而是訪問了諸多有歷史意義的地點(diǎn),抒發(fā)了自己的感受和政治抱負(fù)。在第一章中,拜倫歌頌西班牙人反抗拿破侖軍隊(duì)占領(lǐng)、爭(zhēng)取民族獨(dú)立的斗爭(zhēng)。同時(shí)他也揭露威靈頓公爵領(lǐng)導(dǎo)的英國(guó)遠(yuǎn)征軍在西班牙的不光彩勾當(dāng)——他表面上是保衛(wèi)西班牙的自由,而實(shí)際上是為英帝國(guó)撈取利益。在第二章中,拜倫哀嘆希臘人受奴役的處境,并指出希臘人民必須為自己的自由而戰(zhàn),而不是等待別人來賜予他們自由。“世襲的奴隸!難道你們不知/要自由的人們必須/自己去戰(zhàn)斗?勝利必須由他們動(dòng)手去獲得?!?/p>

1812—1816年,拜倫一直生活在持續(xù)不斷的感情旋渦之中。他在倫敦的社交圈中有眾多崇拜者和追求者,但是在這段時(shí)間,他仍然創(chuàng)作了一系列“東方故事”,包括《異教徒》《阿比多斯新娘》《海盜》《拉拉》。1815年1月,拜倫與安娜貝拉·密爾班克結(jié)婚,他們的女兒奧古斯塔·艾達(dá)于當(dāng)年底出生。拜倫夫人希望用她的正統(tǒng)思想來改變拜倫,但婚后一年,她便意識(shí)到這是不可能做到的。隨后,她便帶著一個(gè)多月大的女兒回到娘家,這為拜倫招來了更多的議論。

巡游與寫作

1816年,拜倫離開英國(guó),至死都沒有再次踏上英國(guó)土地?!皠e了,別了!我的故土,/消失在藍(lán)色海水的遠(yuǎn)處。”拜倫在《恰爾德·哈羅德游記》中借恰爾德·哈羅德之口寫道:“歡迎你,歡迎你,深藍(lán)的巨浪!/……歡迎你沙漠,歡迎你洞穴!”他順著萊茵河進(jìn)入瑞士,在日內(nèi)瓦與另一位英國(guó)流亡詩(shī)人雪萊、雪萊未來的夫人瑪麗·葛德汶,以及瑪麗繼母的女兒克萊爾·克萊爾蒙會(huì)合。在1816—1817年間,拜倫撰寫了《恰爾德·哈羅德游記》第三和第四章、敘事詩(shī)《錫雍的囚徒》、悲劇《曼弗雷德》,將他的經(jīng)歷和見聞寫進(jìn)了這些作品,內(nèi)容包括滑鐵盧戰(zhàn)場(chǎng)、盧梭的故鄉(xiāng)、瑞士的湖光山色、日內(nèi)瓦的錫雍城堡、伯爾尼高地。

在《恰爾德·哈羅德游記》第三章中,拜倫在日內(nèi)瓦向兩位法國(guó)哲學(xué)家盧梭和伏爾泰致敬,認(rèn)為是他們開啟了啟蒙運(yùn)動(dòng)的先河,為后來的法國(guó)大革命做了鋪墊。拜倫在法國(guó)大革命的愛國(guó)將領(lǐng)馬爾索的墓前流下了眼淚,因?yàn)樗麨楸Pl(wèi)法蘭西共和國(guó)獻(xiàn)出了生命。在滑鐵盧戰(zhàn)場(chǎng),拜倫不僅批判拿破侖的帝國(guó)擴(kuò)張,更是譴責(zé)打敗拿破侖的歐洲封建君主,以及由他們構(gòu)成的“神圣同盟”,因?yàn)樗麄兪菤W洲的壓迫者。在第四章中,拜倫哀嘆在奧地利統(tǒng)治下掙扎的威尼斯,譴責(zé)費(fèi)拉拉的地方暴君,歌頌意大利文藝復(fù)興時(shí)期的作家但丁、彼得拉克和薄伽丘。拜倫堅(jiān)信,雖然歐洲有許多國(guó)家仍然沒有獲得自由,但自由終將在歐洲獲得勝利。

《錫雍的囚徒》講述了瑞士的愛國(guó)者弗朗索瓦·伯尼瓦爾的英勇事跡。他曾經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)了日內(nèi)瓦人民的起義,試圖推翻奧地利侵略者的統(tǒng)治,把侵略者從日內(nèi)瓦這座美麗城市驅(qū)逐出去。但是他們的起義失敗了,伯尼瓦爾被捕后被囚禁在日內(nèi)瓦湖畔的錫雍城堡。拜倫在日內(nèi)瓦期間與雪萊一起專程訪問了這座城堡,并稱伯尼瓦爾為“永恒的靈魂”,把他視為“自由”的化身:“錫雍,你這座監(jiān)牢是一個(gè)圣地,/你這個(gè)陰郁的地面是一個(gè)圣壇,/因?yàn)椴嵬郀栍∠铝松钌畹淖阚E……/它們向上帝控告暴君的兇殘?!?/p>

1817年,拜倫和霍布豪斯來到了意大利的威尼斯。在《貝波》中,拜倫把意大利的熱情與英國(guó)的內(nèi)斂進(jìn)行對(duì)比。1818年,他變賣了紐斯泰德莊園,償還了他的債務(wù),同時(shí)也緩解了他的經(jīng)濟(jì)狀況。他開始了史詩(shī)《唐璜》的撰寫工作,并于次年出版了前兩章。在威尼斯,拜倫還認(rèn)識(shí)了特麗莎·古奇奧利伯爵夫人,并通過她跟她的家人,包括她父親甘巴伯爵和兄長(zhǎng)彼得建立了良好關(guān)系。1820年,拜倫隨特麗莎來到了她的家鄉(xiāng)拉文納,參加了以推翻奧地利統(tǒng)治為宗旨的地下組織“燒炭黨”。在拉文納,他創(chuàng)作了《唐璜》第三至五章、詩(shī)劇《馬里諾·法利埃洛》《薩達(dá)納帕勒斯》《福斯卡利父子》和《該隱》。

詩(shī)劇《該隱》一反圣經(jīng)故事的原型:人們所知道的該隱是一個(gè)不守教規(guī)、反對(duì)上帝的叛逆者,是人間第一個(gè)殺人犯;而他的兄長(zhǎng)亞伯是上帝的忠實(shí)仆從,也是該隱的受害者。但是在拜倫的詩(shī)劇中,該隱變成了一個(gè)反抗權(quán)威的英雄。詩(shī)劇質(zhì)疑上帝對(duì)人類和萬物的仁慈,拒絕盲目地崇拜上帝。該隱是一個(gè)驕傲的叛逆者,因?yàn)樗幌M蔀橐粋€(gè)卑賤的奴隸,而是寧愿獻(xiàn)出生命,也不愿一生生活在奴役之中。拜倫的該隱超越了彌爾頓的撒旦,因?yàn)樗凰茉斐闪艘粋€(gè)保衛(wèi)自由的戰(zhàn)士。而詩(shī)中這個(gè)上帝,顯然有著英國(guó)國(guó)王和貴族的影子。

1821年,“燒炭黨”的起義失敗后,特麗莎和其父兄被驅(qū)逐出拉文納,拜倫隨他們來到了比薩。在比薩,他與雪萊等人再次會(huì)合,形成了“比薩朋友圈”。1822年,拜倫在萊格霍恩租了一套別墅,邀請(qǐng)英國(guó)詩(shī)人李·亨特與他們一起創(chuàng)辦雜志《自由人》。該雜志第一期便發(fā)表了拜倫抨擊桂冠詩(shī)人羅伯特·騷塞的《最后審判的幻影》,拜倫后期的詩(shī)作,包括《唐璜》第六至十六章,都首先發(fā)表于該雜志。

《唐璜》所講述的故事同樣基于拜倫的歐洲“大巡游”經(jīng)歷,即從西班牙出發(fā),經(jīng)過希臘、土耳其、俄羅斯,再回到英國(guó)。拜倫將唐璜這個(gè)歐洲家喻戶曉的傳奇人物進(jìn)行了改編,通過唐璜的漫游和他的雙眼,針砭時(shí)弊,抨擊腐敗、偽善等等。經(jīng)過改編的故事已經(jīng)不是一個(gè)浪漫傳奇,而是一個(gè)關(guān)于1780—1790年歐洲的諷刺史詩(shī),反映了“滑鐵盧戰(zhàn)役”后歐洲的社會(huì)與人文景觀。當(dāng)然,拜倫的諷刺矛頭直指獨(dú)裁者、戰(zhàn)爭(zhēng)販子、反動(dòng)政客?!拔覍⒔淌^奮起,如果可能,/反抗世界的暴君。”詩(shī)人表現(xiàn)出“對(duì)獨(dú)裁統(tǒng)治的直白的、發(fā)誓的、徹頭徹尾的厭惡”。詩(shī)歌預(yù)示了一個(gè)新世界的到來,這個(gè)新世界將在革命中誕生?!啊系郾S訃?guó)王’和國(guó)王們吧!/如果他不保佑,我懷疑人民也不會(huì)——/我聽到一只小鳥在歌唱,/人民隨時(shí)間推移將會(huì)更強(qiáng)大?!?/p>

“積極浪漫派”

在中國(guó),拜倫與雪萊齊名,始終和中國(guó)的革命和解放事業(yè)聯(lián)系在一起,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的中國(guó)需要他們富有反抗精神的文學(xué),以挽救國(guó)人垂死的人心。1902年,梁?jiǎn)⒊凇缎滦≌f》第二期上刊登了拜倫的銅版畫,親自撰寫了拜倫的生平,稱拜倫為“英國(guó)近世第一詩(shī)家也……每讀其著作,如親接其熱情,感化力最大矣。拜倫又不特文家也,實(shí)為一大豪俠者。當(dāng)希臘軍獨(dú)立之起,慨然投身以助之。卒于軍,年僅三十七”。

1907年,魯迅撰寫了《摩羅詩(shī)力說》,在其中將拜倫、雪萊、普希金等歐洲詩(shī)人歸為“摩羅詩(shī)派”。在梵語中,“摩羅”的意思是“魔鬼”,意指他們的戰(zhàn)斗性和革命性在統(tǒng)治階級(jí)眼里堪比“魔鬼”。魯迅稱拜倫“立意在反抗,指歸在動(dòng)作”,盛贊拜倫詩(shī)歌“如狂濤如厲風(fēng),舉一切偽飾陋習(xí),悉于蕩滌,……不克厥敵,戰(zhàn)則不止”。魯迅顯然在拜倫身上看到了自己的影子。拜倫對(duì)那些深陷壓迫的人民深表同情,卻又怒其不能奮起抗?fàn)?。魯迅用了一句話來概括拜倫的態(tài)度:“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)。”推己至人,二十世紀(jì)三十年代的魯迅應(yīng)該與拜倫感同身受。

在新中國(guó)的外國(guó)文學(xué)研究界,英國(guó)浪漫派詩(shī)人一般被分為兩代,甚至分為兩派。華茲華斯、柯爾律治、騷塞所代表的老一代“湖畔派”詩(shī)人之所以是“消極浪漫派”,是因?yàn)樗麄儗?duì)法國(guó)大革命的態(tài)度,從支持轉(zhuǎn)向了反對(duì)和拒絕,因此他們常常受到來自年青一代“積極浪漫派”的奚落和批評(píng)。雪萊在《致華茲華斯》一詩(shī)中批評(píng)其在創(chuàng)作生涯的后期,背叛了他曾經(jīng)為之獻(xiàn)身的真理與自由:“你拋棄了這些,我不禁哀悼/過去你如彼,而今天竟是如此?!痹凇侗说谩へ悹柸馈分?,雪萊以諷刺詩(shī)的形式模仿華茲華斯的同名詩(shī)歌,再次批評(píng)他背叛革命。

在《唐璜》中,拜倫把唐璜的青春期焦慮比喻為華茲華斯式的孤獨(dú),“在小溪邊漫步,/冥想著糾纏不清的觀念”;他把唐璜情欲躁動(dòng)的胡思亂想比喻為柯爾律治式的哲學(xué),他仿佛變成了“一個(gè)像柯爾律治那樣的玄學(xué)家”。拜倫在《最后審判的幻影》中不僅批判國(guó)王喬治三世與自由為敵的“獨(dú)裁”,而且奚落騷塞是極力吹捧喬治三世的馬屁精,想象他的詩(shī)歌像魔咒一樣嚇跑了天堂里的天使、魔鬼和幽靈,最后圣彼得忍無可忍,用天堂之門的鑰匙敲擊他的頭部,他掉到人間,掉進(jìn)了湖中:“他一開始沉到了湖底,像他的作品,/但很快又浮起來了,像他自己,/因?yàn)樗懈瘮|西都會(huì)像瓶塞漂浮?!?/p>

《拜倫傳》的作者莫洛亞說:“拜倫揮動(dòng)著他那熱烈如火的詩(shī)筆,震撼了十九世紀(jì)初期的歐洲?!灰祟愡€沒有失去對(duì)自由、愛國(guó)、民族獨(dú)立和個(gè)性發(fā)揚(yáng)的思慕與渴望,詩(shī)人拜倫的氣魄便會(huì)永久地闊步在大地上?!?/p>

拜倫創(chuàng)作的激情猶如火山噴發(fā),他說:“它就像怒火一般時(shí)常到來,然后,如果我不創(chuàng)作以傾瀉心中思緒,我會(huì)發(fā)瘋?!卑輦愒?shī)歌就是在這樣的“想象力巖漿”中爆發(fā)出來,成為我們今天所見證的杰作。拜倫還將他的詩(shī)歌比喻為翻滾的海浪,永不停歇。“詩(shī)名雖然是一陣輕煙,它的芬芳卻刺激思想。那最初作為唱歌的不安的感情還是要求表現(xiàn)出來,和過去一樣;有如海波最終沖到岸沿才碎沒,熱情也把它的波浪沖激到紙上而成為詩(shī)歌?!?/p>

(作者:張 劍,系北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院院長(zhǎng)、教授)