用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

北朝敦煌寫本《大般涅槃經(jīng)》—— 絲路文化交流的重要見證
來源:人民日?qǐng)?bào) | 吳京攀   2024年08月02日08:04

圖為中國國家版本館杭州分館展出的《大般涅槃經(jīng)》。

吳京攀供圖

“文獻(xiàn)之邦——江南版本文化概覽”是中國國家版本館杭州分館(以下簡稱“杭州館”)的常設(shè)展覽,是弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、講好中華版本故事的窗口。在該展覽的“寫本時(shí)代”單元,展出了一件北朝敦煌寫本《大般涅槃經(jīng)》。古樸的經(jīng)卷、遒勁的書法,吸引眾多觀眾駐足欣賞。

《大般涅槃經(jīng)》是佛教重要文獻(xiàn),曾在絲綢之路廣泛傳播,是絲路文化交流的重要見證。經(jīng)絲綢之路傳入中國后,它被譯成漢文和藏文等文字,對(duì)中國佛教產(chǎn)生重要影響,傳世版本主要包括法顯版、曇無讖版、慧嚴(yán)版和德格版等。

《大般涅槃經(jīng)》的重要性在敦煌文獻(xiàn)中得到充分體現(xiàn):敦煌文獻(xiàn)中共有《大般涅槃經(jīng)》3064號(hào),數(shù)量僅次于《法華經(jīng)》《大般若波羅蜜多經(jīng)》《金剛經(jīng)》,抄寫時(shí)代從公元5世紀(jì)一直持續(xù)到10世紀(jì)。

杭州館藏《大般涅槃經(jīng)》為殘卷,后人為它裝裱了卷軸。每行17字(個(gè)別為16字或18字),共計(jì)1447字。所抄內(nèi)容為北涼曇無讖譯《大般涅槃經(jīng)》卷三十一的部分文字。曇無讖是南北朝時(shí)期佛教高僧、譯經(jīng)師,出生于公元4世紀(jì)末的中天竺(今印度)。他自幼聰慧、悟性極高,“至年二十,頌大小乘經(jīng)二百余萬言”,后輾轉(zhuǎn)西域多地鉆研佛學(xué)。他翻譯的眾多佛教文獻(xiàn)傳播甚廣,直接推動(dòng)了北涼佛教的發(fā)展,為中外文化交流作出了貢獻(xiàn)。

在曇無讖所有譯經(jīng)中,歷時(shí)8年、完成于北涼玄始十年(公元421年)的《大般涅槃經(jīng)》最具影響力。此經(jīng)譯成后迅速南傳,南朝宋文帝元嘉中期(約公元430年)已傳至建康(今南京)。其后流傳范圍不斷擴(kuò)大,對(duì)中國佛教的發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。

自西漢張騫“鑿空”西域以來,陸上絲綢之路正式形成,中國與中亞、西亞以及歐洲的文化交流日益密切。在這一背景下,敦煌逐漸發(fā)展為溝通中原和西域的交通樞紐、絲綢之路沿線的商業(yè)中心、各種民族與文化交匯的場域。魏晉南北朝時(shí)期,敦煌社會(huì)相對(duì)穩(wěn)定,鳩摩羅什、佛馱跋陀羅、曇無讖等人通過絲綢之路來到中原,翻譯佛經(jīng)、傳播佛教文化,莫高窟也因此而興。

莫高窟坐落于河西走廊西部盡頭,位于敦煌東南25千米處的鳴沙山東麓崖壁上。20世紀(jì)初,莫高窟藏經(jīng)洞的發(fā)現(xiàn)震動(dòng)世界。1900年,莫高窟17號(hào)洞窟內(nèi)發(fā)現(xiàn)各類文獻(xiàn)數(shù)萬件。后來,人們將這批文獻(xiàn)稱為“敦煌文獻(xiàn)”,又稱作“敦煌寫本”“敦煌文書”“敦煌卷子”等;將保存這批敦煌文獻(xiàn)的洞窟稱為“藏經(jīng)洞”。

敦煌文獻(xiàn)上起魏晉六朝,下至宋初,前后跨越600多年。敦煌文獻(xiàn)中,以唐、五代時(shí)期的文獻(xiàn)為主體,前承吐魯番文書,后接宋、元刻本及寫本文獻(xiàn),是唐、五代紙本文獻(xiàn)的主要實(shí)物遺存,有“中國中古時(shí)期的百科全書”之譽(yù)。學(xué)者將其與殷墟甲骨、居延漢簡、明清檔案并稱為20世紀(jì)初中國古文獻(xiàn)四大發(fā)現(xiàn)。

敦煌文獻(xiàn)的價(jià)值主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面。一方面,敦煌文獻(xiàn)形式多樣。一是語言豐富多樣,除漢文文獻(xiàn)外,還有吐蕃文、回鶻文、西夏文、粟特文等多種民族語言文獻(xiàn)。二是文本形態(tài)多樣,除寫本外,還有少量刻本和拓本。其中的唐咸通九年(公元868年)《金剛經(jīng)》,是世界現(xiàn)存最早的標(biāo)有明確年代的雕版印刷品。三是裝幀形態(tài)多樣,包括卷軸裝、經(jīng)折裝、旋風(fēng)裝、蝴蝶裝、包背裝等各種裝幀形態(tài)。

另一方面,敦煌文獻(xiàn)內(nèi)容豐富。敦煌文獻(xiàn)中有歷史地理文獻(xiàn)、宗教文獻(xiàn)、漢文古籍、官私文書、文學(xué)作品等,為我們研究中古時(shí)期的政治制度、社會(huì)風(fēng)俗、民眾信仰、不同階層文化情況等提供了豐富資料。在敦煌文獻(xiàn)中還有大量反映絲綢之路的文獻(xiàn),如宗教?hào)|傳的記錄和中原文化西傳的記載,還有市場物價(jià)表、旅行者的書信、買賣契約等直接印證絲綢之路的文書,真切反映出古時(shí)絲綢之路的整體面貌與經(jīng)貿(mào)往來細(xì)節(jié)。

藏經(jīng)洞被發(fā)現(xiàn)時(shí)正值清末,大量敦煌文獻(xiàn)被斯坦因、伯希和、奧登堡等人攫取,其中就包括《大般涅槃經(jīng)》。據(jù)統(tǒng)計(jì),敦煌文獻(xiàn)目前總數(shù)約70000號(hào),國內(nèi)主要收藏于中國國家圖書館(總數(shù)16579號(hào))等機(jī)構(gòu),其余散布于英國國家圖書館(總數(shù)17000余號(hào))、法國國家圖書館(總數(shù)7000余號(hào))、俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所(總數(shù)19870號(hào))及日本、印度、德國、美國等國家。

敦煌文獻(xiàn)大半流散海外,一度出現(xiàn)“敦煌在中國,敦煌學(xué)在國外”的情況。為改變這一局面,中國學(xué)者做出了不懈努力。羅振玉是敦煌文獻(xiàn)最早的研究者之一,在他的敦促下,伯希和陸續(xù)寄回法藏敦煌文獻(xiàn)的照片供中國學(xué)者研究。新中國成立后,特別是改革開放以來,對(duì)敦煌文化的保護(hù)、整理、研究、傳播逐漸上升到國家層面,成為重大文化事業(yè)。在一代代學(xué)者的努力下,中國重新成為敦煌學(xué)研究中心。黨的十八大以來,國家大力促進(jìn)敦煌文獻(xiàn)的回歸。如今,敦煌遺書數(shù)據(jù)庫已正式上線,全彩印《敦煌文獻(xiàn)全集》出版工作也已啟動(dòng)。

(作者單位:中國國家版本館杭州分館)