用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

愛讀英文小說的梅貽琦 
來源:澎湃新聞 | 劉錚  2024年08月13日00:00

宣統(tǒng)元年(1909年)秋,清廷的游美學務處,招考赴美留學的學子。最終四十七人上榜,第六名為梅貽琦。當時主持留學事務的梁敦彥,懲于留日學生多習法政歸國后以做官為尚,主張游美學生應著重理、工、農(nóng)、商等實用科目,以裨學成報效。也許受此觀念影響,梅貽琦選擇了美國馬薩諸塞州的吳士脫工科大學(Worcester Polytechnic Institute,現(xiàn)譯伍斯特理工學院),就讀電機工程系。1914年秋,梅貽琦畢業(yè)回國,第二年秋,到清華學校任教。浦薛鳳回憶他在清華時受教于梅貽琦的情形:“梅師曾授予數(shù)學一課,講話特別緩慢,解釋非常明白,練習認真,而態(tài)度和藹,此一印象至深,迄今猶歷歷如昨日事?!保ā睹饭市iL精神永在》,收入浦薛鳳著《音容宛在》,商務印書館2015年5月版,69頁)

既然梅貽琦是理工出身,一般人遂不免以為這位清華大學的校長不怎么讀文藝、社科方面的書。梅貽琦之妻韓詠華寫于1981年的文章《同甘共苦40年——記我所了解的梅貽琦》謂:“月涵(梅貽琦字——引者注,下同)擔任校長后,他的生活幾乎就只有做工作、辦公事,連吃飯時也想著學校的問題。工作之余就是看看報紙,也未見他看過什么小說之類的東西?!保ā短炷系乇弊猴L:家人眼中的梅貽琦》,石油工業(yè)出版社2018年9月版,21頁)我們只能說,這位太太怕是不怎么“了解”自己的丈夫——梅貽琦當然看過小說,而且看過不少。

現(xiàn)將《梅貽琦西南聯(lián)大日記》(中華書局2018年5月版)中有關梅貽琦閱讀狀況之記錄按時序逐條列出,便于我們了解他讀書的情形(原書錄文、標點有個別疏誤,逕改)。

1941年1月9日:“晚閱André Maurois's ‘Disraeli’前數(shù)章,夜半始停?!卑矗焚O琦讀的是法國傳記作家安德烈·莫洛亞所著《迪斯雷利傳》,迪斯雷利曾出任英國首相。此書民國間有中譯本,題《維多利亞時代英宮外史》,李唯建譯,中華書局1935年2月初版。梅氏所讀應為英文版。

1941年1月17日:“1:30 a.m. Finished Disraeli. Felt a great sympathy and admiration for this man.”(參考譯文:凌晨一時半,閱《迪斯雷利傳》終卷,殊感與此公意氣相投,且甚贊佩。)

1941年2月23日:“晚閱Rachel Field's ‘All This, and Heaven Too’完,此書寫得頗好,情節(jié)亦頗有趣,不知能續(xù)借寄耒陽一閱否?!卑?,梅貽琦讀的是美國小說家蕾切爾·菲爾德(1894-1942)的小說《卿何遵命》,女小說家基于自己伯祖母的真實經(jīng)歷創(chuàng)作,英文版出版于1938年,兩年后被改編為電影,由貝蒂·戴維斯主演。小說主人公為一家庭女教師,在一法國公爵家執(zhí)教時,與公爵似生情愫,公爵夫人嫉之。后公爵夫人被謀殺,公爵與女教師二人均有嫌疑,而她要自證清白。自20世紀三十年代中期起,梅貽琦與朱經(jīng)農(nóng)妻子楊凈珊之間即有情愫,是時讀此小說,心中不能無感,遂希望遠在耒陽的楊凈珊也讀一讀,以通款曲。書大概是從西南聯(lián)大圖書館借的,故有“續(xù)借”一說。關于梅、楊情事,可參考譚苦盦文章《“還剩舊時月色在瀟湘”——梅貽琦日記之“珊”》(徐俊主編《掌故》第六集,中華書局2020年7月版)。

1941年3月29日:“晚閱Anthony Hope's ‘Prisoner of Zenda’完?!卑矗焚O琦讀的是英國小說家安東尼·霍普(1863-1942)的歷史小說《詹達堡的囚徒》。

1941年7月2日:“日間無計避暑,只在花廳與鄭(天挺)、羅(常培)看書,寫日記?!?/p>

1941年9月11日:“飯后閱Arnold Zweig's ‘The Case of Sergeant Grischa’…… ”按,梅貽琦讀的是德國小說家阿諾德·茨威格(1887-1968)的小說《格里沙中士案件》英文版。

1941年11月8日:“……會散后閱De Gaulle's ‘The Army of the Future’終卷,書旨頗確當,惜法人未注意。 ”按,梅貽琦讀的是戴高樂將軍的軍事著作《未來的軍隊》英文版。法文原著出版于1934年,題為《論職業(yè)軍隊的建立》?!段磥淼能婈牎肥?941年的新書,梅貽琦當年就讀到了,在戰(zhàn)時昆明,可謂速矣。

1945年9月18日:“下午小睡后在寓看書未出門?!?/p>

1945年9月19日,“(午)飯后至求精中學飲茶、看書?!?/p>

1946年1月27日:“下午收拾花草。在陽臺上看書,頗和暖有春意?!薄巴碡澘葱≌f,至五點看完始入睡?!?/p>

1946年2月25日:“上午寫信、看書頗覺閑適?!?/p>

1946年5月26日:“在床上看‘The Life of the Heart’,述George Sand身世者,至一點始睡?!卑矗焚O琦讀的是意裔美籍女作家弗朗西斯·溫沃(Frances Winwar, 1900-1985)的傳記作品《心之生命:喬治桑及其時代》英文版。此書出版于1945年,梅貽琦次年就讀到了,亦難得。

《1943年度政治家年鑒》書名頁鈐梅貽琦印

在1941年至1946年六年間,梅貽琦在日記里記錄讀傳記兩種、社科書籍一種、小說四種(一種未記書名),凡提及書名者皆為英文書。似乎可認為,英文書在梅貽琦的閱讀中占重要地位。至于梅太太后來稱“未見他看過什么小說之類的東西”,可能是太太對丈夫疏于觀察或懶于觀察,或本來就不擅觀察,不足為據(jù)。

2024年4月,我買到一冊殘破的英文舊書《1943年度政治家年鑒》(The Statesman's Year-book 1943),書名頁鈐朱文篆印“梅貽琦印”。《政治家年鑒》是英國歷史最悠久的政經(jīng)年鑒,始創(chuàng)于1864年,到今天仍在持續(xù)出版。1943年度的,為該年鑒第八十次刊行?!墩渭夷觇b》一般在當年年初面世,而所載信息更新相當及時,如《1943年度政治家年鑒》有關中國部分,當時國民政府的部長名單,更新至1942年12月7日。全書厚達一千四百多頁,能維持這樣的更新速度,編纂能力是驚人的。這樣一部工具書,當然是供人查閱,而非展讀的。不過,梅貽琦既鄭重鈐印,自己留存,想來還是覺得它有用處。梅貽寶回憶,1945年赴美前曾到昆明看望兄長梅貽琦(按“大排行”,稱為“五哥”),在兄嫂家住了一夜:“臨睡前給我搭了張行軍床,借了條被,就設在五哥書架前……”(《5月19憶“五哥”》,收入《天南地北坐春風:家人眼中的梅貽琦》,石油工業(yè)出版社2018年9月版,72頁)梅貽琦家中有書架,證明藏書多少總會有一些,或許這冊《1943年度政治家年鑒》即在架上,也未可知。

梅貽琦藏《1943年度政治家年鑒》書脊

1948年12月21日,梅貽琦乘接運教授的飛機離開被圍的北平。清華大學1938年級校友張起鈞與梅貽琦同乘此機,他在1965年的回憶文章《臨難不茍的梅貽琦先生》中稱,12月14日即有離平的飛機,清華大學教授敦福堂教授向梅貽琦通報消息,“先生在聽到此事,并弄清這架飛機并不是接他之后,他竟無動于衷,一如平日緩和低沉的聲調(diào),說是他不預備去。雖經(jīng)敦先生一再告以時局的危急,錯過這架飛機,可能不會有機會,但他始終若無其事的謝絕了這建議。后來政府接梅先生和各位教授的飛機來了,他才把一切事安排妥貼后,從容不迫的提著一架打字機,拿著兩本書走上飛機?!保◤埰疴x著《人海聲光》,三民書局1974年4月版,53頁)。關于梅貽琦離北平一幕,趙賡飏《梅貽琦傳稿》寫的是,送行者“目睹先生只帶手提打字機一架,別無長物,神情凄愴,默然登機”,而張起鈞則提到梅貽琦還“拿著兩本書”。張起鈞為親歷者,他的話自然更可信從。那手上的兩本書,不正好體現(xiàn)梅校長的讀書人底色嗎?只是他還有更多的書,留在北平,帶不走了,其中就包括《1943年度政治家年鑒》。