用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

中法文明交流新案例:圖像小說連接兩國讀者
來源:中國新聞網(wǎng) |   2024年08月22日08:42

今年6月,作為“中法文化之春”活動的一個組成部分,中法“圖像小說節(jié)”(Fête des Bulles)回歸中國,吸引眾多讀者。

法國《歐洲時報》近日專訪了后浪出版公司旗下漫畫品牌“后浪漫”主編呂俊君。他介紹,圖像小說如今在法國出版界已成為一股越來越重要的力量,背后原因除了才華橫溢的作者和高度包容的讀者,中國漫畫家的存在也不容忽視。

題材嚴肅、讀者成熟 圖像小說在法國受歡迎

談起圖像小說,必須從漫畫(comic books)開始。西方漫畫起源于英國,20世紀后期走入大眾生活,而法語連環(huán)漫畫(BD)是其中突出代表,如1929年開始連載的《丁丁歷險記》。二戰(zhàn)后,BD更加壯大,并被認可為獨立于繪畫之外的“第九藝術”。

圖像小說則是一種新的漫畫類型。這一名詞于1978年出現(xiàn)在美國,意在與低齡化的商業(yè)漫畫做出區(qū)隔,主張比肩嚴肅作品的文學化創(chuàng)作,歡迎更有深度的成年讀者。同一時期,歐洲也出現(xiàn)符合這一定義的作品,比如《太空英雌芭芭麗娜》(1962-1964)與《咸海之歌》(1967-1969)。2018年,圖像小說已占據(jù)法國圖書市場總銷售額的25%。

呂俊君介紹,其實,許多法國作者不將自己視為專業(yè)漫畫家。在他們看來,漫畫只是一個載體,與文字、音樂、攝影等表達形式?jīng)]有區(qū)隔。法國作者也因此不會自我設限,會持續(xù)嘗試“新玩法”。法國漫畫界尊崇“作者性”,會給作者留出盡情發(fā)揮的空間。同時,法國讀者在漫畫領域的審美也非常多元、包容,格外關注多元、嚴肅的議題。

“中國漫畫對法國的影響比我們想象的還要大”

2005年至2006年,幾乎在“中法文化之春”創(chuàng)辦的同時,圖像小說開始為中國大陸讀者所知,并于2015年后大規(guī)模進入中國市場。

隨著圖像小說在中國的傳播,許多年輕漫畫家把法國漫畫作者視為偶像。但呂俊君表示,法國漫畫家其實也受到了中國的影響?!爸袊媽Ψ▏挠绊懕任覀兿胂蟮倪€要大。”他說,“我接觸過的法國漫畫家中,有一大半都說看過中國連環(huán)畫……中國連環(huán)畫的畫工,他們是絕對佩服的。”

20世紀50至70年代是中國連環(huán)畫的輝煌時期,出生于1922年的著名連環(huán)畫家、線描大師賀友直是其中翹楚,其作品曾在歐洲歷史最悠久的法國安古蘭國際漫畫節(jié)展映?!坝幸粋€法國漫畫家跟我說,他在見到了賀友直的漫畫之后,才發(fā)現(xiàn)自己以前是不會畫女性的?!眳慰【f。

他覺得,漫畫在溝通兩種文明間發(fā)揮著不可替代的作用。他記得有一次,他向前任法國駐華大使羅梁(Laurent Bili)推薦了一位法國漫畫家,羅梁卻說“我給你推薦一個厲害的”,并向他推薦了在中國名不見經(jīng)傳、卻在法國十分有名的云南漫畫家李昆武?!?人與人之間)聊起漫畫的時候會很輕松,這種形式自帶幽默感。交流起來,自然就變得親近了?!眳慰【f。

“每次看法國漫畫的時候,都覺得它會自然流露出法國的生活方式和價值觀。如果我們也能把中國漫畫推廣出去,效果一定很好?!比缃瘢瑓慰【c他的同事正在把中國圖像小說介紹到法國,已經(jīng)出版的作品包括“80后”作者吳青松的國風漫畫《山海戮》。這本書以《山海經(jīng)》等中國古典神話傳說為基礎,講述了一個融合廢土、蒸汽朋克等元素的奇幻大陸上一群冒險者的故事。呂俊君說,他最近還把北京插畫師老葛的《漫步八十年代》推薦給一個法國編輯,這是一本講20世紀八九十年代北京風土人情的圖像小說。“有機會的話,我們都會推薦過去?!?/p>